等待戈多

出版時間:2006-6  出版社:湖南文藝出版社  作者:[法] 薩繆爾·貝克特  頁數(shù):376  字數(shù):208000  譯者:余中先,郭昌京  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

今年4月13日是世界著名作家貝克特誕辰100周年紀念,湖南文藝出版社推出了《貝克特選集》。全書共5卷,125萬字,按年代收錄了貝克特定居法國巴黎后所有用法文寫作的作品,由中國社科院研究員、《世界文學》主編余中先主譯?! ∪姞枴へ惪颂匾驗椤八蔷哂衅嫣匦问降男≌f和戲劇作品,使現(xiàn)代人從精神困乏中得到振奮”而榮獲1969年諾貝爾文學獎,但在中國,很多人對他的了解只限于他的成名作《等待戈多》。  據(jù)悉,貝克特正式的文學生涯,是從小說創(chuàng)作和寫詩開始的,其小說的數(shù)量也遠遠高于戲劇作品。從文學表現(xiàn)的角度來說,貝克特以表現(xiàn)內(nèi)心世界的飄忽和細膩見長,小說作為一種個性化更強的形式,更適合貝克特。他用法語寫就的小說三部曲《莫羅瓦》《馬龍正在死去》和《無名者》打破傳統(tǒng),淡化情節(jié)人物,只有絮絮叨叨的內(nèi)心獨白。這種寫法直接導致了法國新小說派的文學實驗。許多評論家都認為,這個三部曲比《等待戈多》更強有力更重要,很少有哪部現(xiàn)代文學作品對于人類經(jīng)驗的理解如此深刻。貝克特健在時,國際上流傳這樣一種說法:博爾赫斯、納博科夫、貝克特是存世的三位最偉大作家。但在國內(nèi),貝克特的小說基本上被忽略了,這可以說是中國翻譯界的一大損失。此次湖南文藝推出的5卷本的《貝克特選集》,將《莫羅瓦》三部曲收錄在內(nèi),可以說在很大程度上彌補了這方面的缺失。

作者簡介

塞繆爾·貝克特(Samuel Beckett,1906-1989)法國作家。出生于愛爾蘭首都都柏林的一個猶太家庭,父親是測量員,母親是虔誠的教徒。1927年畢業(yè)于都柏林的 三一學院,獲法文和意大利文碩士學位。1928年到巴黎高等師范學院和巴黎大學任教,結(jié)識了愛爾蘭小說家詹姆斯·喬尹斯。精通數(shù)國語言的貝克特分被派作失明的喬伊斯的助 手,負責整理《芬內(nèi)根的覺醒》手稿。1931年,他返回都柏林,在三一學院教法語,同時研究法國哲學家笛卡兒,獲哲學碩士學位。1932年漫游歐洲, 1938年定居巴黎。德國占領(lǐng)法國期間,他曾因參加抵抗運動,受法西斯的追捕,被迫隱居鄉(xiāng)下當農(nóng)業(yè)工人。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,曾短朗回愛爾蘭為紅十字會工作,不久返回巴黎,成為職業(yè)作家。
貝克特在創(chuàng)作上深受喬伊斯、普魯斯特和卡夫卡的影響,主要作品女詩作《婊于鏡》(1930);評論集《普魯斯特》(1931);短篇小說集《貝拉夸的一生》(1934)和《第一次愛情》(1974);中篇四部曲《初戀》、《被逐者》、《結(jié)局》、《鎮(zhèn)靜劑》(1946);長篇小說《莫菲》(1938)、《瓦特》(1942)、三部曲《馬洛伊》、《馬洛伊之死》、《無名的人》(1951—1953)及《如此情況》(1961)、《惡語來自偏見)(1982)等。這些小說以驚人的詼諧和幽默表現(xiàn)了人生的荒誕、無意義和難以捉摸,其中的《馬洛伊》三部曲最受評論界重視,被稱為2O世紀的杰作。
貝克特戲劇方面的成就尤為突出,主要劇本有《等待戈多》、《劇終》(1957)、《啞劇I》(1957)、《最后一局》(1957)、 《最后一盤磁帶》(1958)、《尸骸》(1959)、《啞劇II》(1959)、 《呵,美好的日于》(1961)、《歌飼和樂譜》(962)、《卡斯康多》(1963)、《喜劇》(1964)、電視劇《迪斯·喬》(1968)等, 這些劇作無論就內(nèi)容或形式來說都是反傳統(tǒng)的,因此被稱為 “反戲劇”。其中成名作《等待戈多》1953年在巴黎演出時引起轟動,連演了三百多場,成為戰(zhàn)后法國舞臺上最叫座的一出戲。 貝克特為此名噪一時,成為法國文壇上的風云人物。由于“他那具有奇特形式的小說和戲劇作品,使現(xiàn)代人從精神困乏中得到振奮”,1969年貝克特榮獲諾貝爾文學獎。

書籍目錄

無法稱呼的人等待戈多

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    等待戈多 PDF格式下載


用戶評論 (總計20條)

 
 

  •   找了好多年,現(xiàn)在才買到,感覺不錯。多年前就看過,一直沒能擁有,很不快。作者就不用我介紹了,這套選集共四冊,我最愛《等待戈多》,于是就這本了,很好。如果經(jīng)濟允許,全要當然更好。
  •   對于我的劇本非常有幫助
  •   太棒了!十分喜歡!
  •   最近看了些關(guān)于《等待戈多》的評論,自己也寫了一些,摘錄如下:一、對白弗:找句話說吧!(愛:咱們這會兒干什么?)弗:等待戈多。(愛:啊!)弗:真是可怕!……幫幫我!(愛:我在想哩。)弗:在你尋找的時候,你就聽得見。(愛:不錯。)弗:這樣你就不至于找到你找的東西。(愛:對啦。)弗:這樣你就不至于思想。(愛:照樣思想。)弗:不,不,這是不可能的。(愛:這倒是個主意,咱們來彼此反駁吧。)弗:不可能。(愛:那么咱們抱怨什么?)……弗:最可怕的是有了思想。(愛:可是咱們有過這樣的事嗎?)二、劇情:第一幕。黃昏時分,兩個老流浪漢在荒野路旁相遇。他們從何處來,不知道,惟一清楚的,是他們來這里“等待戈多”。至于戈多是什么人,他們?yōu)槭裁吹却?,不知道。在等待中,他們無事可做,沒事找事,無話可說,沒話找話。他們嗅靴子、聞帽子、想上吊、啃胡蘿卜。波卓的出現(xiàn),使他們一陣驚喜,誤以為是“戈多”蒞臨,然而波卓主仆做了一番令人目瞪口呆的表演之后,旋即退場。不久,一個男孩上場報告說,戈多今晚不來了,明晚準來。第二幕。次日,在同一時間,兩個老流浪漢又來到老地方等待戈多。他們模模糊糊地回憶著昨天發(fā)生的事情,突然,一種莫名的恐懼感向他們襲來,于是沒話找話、同時說話,因為這樣就“可以不思想”、“可以不聽”。等不來戈多,又要等待,“真是可怕!”他們再次尋找對昨天的失去的記憶,再次談靴子,談胡蘿卜,這樣“可以證明自己還存在”。戈戈做了一個惡夢,但狄狄不讓他說。他們想要離去,然而不能。干嗎不能?等待戈多。正當他們精神迷亂之際,波卓主仆再次出場。波卓已成瞎子,幸運兒已經(jīng)氣息奄奄。戈多的信使小男孩再次出場,說戈多今晚不來了,明晚會來。兩位老流浪漢玩了一通上吊的把戲后,決定離去,明天再來。三、布景就整體藝術(shù)構(gòu)思來講,貝克特將舞臺上出現(xiàn)的一切事物都荒誕化,非理性化。在一條荒涼冷寂的大路中,先后出現(xiàn)了5個人物,他們記憶模糊,說話顛三倒四,行為荒唐可笑。傳話的男孩,第二次出場時竟不知第一次傳話的是不是他自己;幸運兒在全劇只說過一次話,卻是一篇神咒一般的奇文;波卓只一夜功夫就變成一個瞎眼的殘廢,他讓幸運兒背的布袋,里面裝的竟是沙土;兩個流浪漢在苦苦等待,但又說不清為何要等待。在布景設(shè)計上,空蕩蕩的舞臺上只有一棵樹,燈光突明突暗,使觀眾的注意力旁無所顧,始終集中在幾個人物身上,使荒誕悲慘的人生畫面給觀眾留下難忘的印象?!兜却甓唷返牡诙粠缀跏堑谝荒坏耐耆貜?。戲演完了,好像什么也沒有發(fā)生過,結(jié)尾又回到開頭,時間像沒有向前流動。但劇情的重復所取得的戲劇效果,卻是時間的無限延伸,等待的永無盡頭,因而喜劇也變成了悲劇。四、評論英國劇評家馬丁·艾斯林在《論荒誕派戲劇》中認為:“這部劇作的主題并非戈多而是等待,是作為人的存在的一種本質(zhì)特征的等待。在我們整個一生的漫長過程中,我們始終在等待什么;戈多則體現(xiàn)了我們的等待之物──它也許是某個事件,一件東西,一個人或是死亡。此外更重要的是,我們在等待中純粹而直接地體驗著時光的流逝。當我們處于主動狀態(tài)時,我們可能忘記時光的流逝,于是我們超越了時間;而當我們純粹被動地等待時,我們將面對時間流逝本身。”我的評論:等誰并不重要,重要的是等的過程,其實等的結(jié)果無非兩種:“來與不來”,就跟人一樣,在這個世界上來與去都被事前限定,只是時間早晚的問題,每個人都在等,但每個人等的過程去大不相同!這就是各自的生活,一種等的生活。還有一種解釋,生活僅僅是在等待嗎?僅僅是期盼結(jié)果的出現(xiàn)嗎?不是的,其實,等就是一種存在的狀態(tài),就是在尋找自身存在的意義,有的人在等幸福,有的人在等愛情,有的人在等機遇,有的人在等待死亡,等待上帝的懲罰和完成自身的救贖,戈多僅僅是一個象征,他賦予人們等的內(nèi)容和意義,使生活不至于枯燥乏味。人生是那樣的漫長,人類又是那樣的不安分,在自由和安全兩個緯度中不停的釋放自身的能量,維持著內(nèi)心與世界的平衡,這是一個動態(tài)的等待過程。
  •   這是一出典型的反傳統(tǒng)兩幕劇。幾乎沒有什么戲劇情節(jié),也沒有戲劇沖突,上場人物5個:兩個流浪漢戈戈和狄狄、奴隸主波卓、他的奴隸幸運兒、一個小男孩。通篇沒有合乎語法邏輯的語言和對話,人物在舞臺上也沒有什么有意義的行為動作??伤鼌s引起了西方觀眾的強烈共鳴,被公認為荒誕戲劇的經(jīng)典之作。第二次世界大戰(zhàn)后,西方民眾面對畸形發(fā)展、物欲橫流、人受物的重壓異化“非人”的社會現(xiàn)實,逐漸對現(xiàn)實喪失信心,人們希望改變這種現(xiàn)實,然而這一希望顯然又是渺茫無望的?,F(xiàn)實一次次使他們對未來的希望幻滅?!兜却甓唷愤@出荒誕戲劇正是反映了這種西方民眾面對混亂、荒誕、可怕現(xiàn)實生活所產(chǎn)生的幻滅情緒。在劇本的內(nèi)容上,劇中人物一句話之后,接下來便是與之相矛盾的另一句話;一個行動之后,馬上又是另一個與之相反的行動,后者總是對前者予以否定。同時行動又總是對語言予以否定,結(jié)果便沒有一句話、一個行動有意義。戈戈和狄狄在在劇中陷入了絕望之中,他們極度孤獨、痛苦。即便如此,他們還是一直堅持,一直等待,然而等待毫無結(jié)果,目的永遠不能達到,他們只能在等待中虛度生命。他們的處境就是現(xiàn)代人的處境,他們的感受就是現(xiàn)代人的生活感受,他們也正是現(xiàn)代西方人的象征。那么他們等待的戈多是誰?關(guān)于這一點眾說紛紜,莫衷一是,就連貝克特本人也說不知道。我們通過以上的分析是否可以大膽得認為戈多其實誰也不是,它也只是一種象征,是現(xiàn)代西方人的精神寄托。一種模糊的精神需要,代表了迷惑不安的人們對未來若有若無的期望。到了劇終戈多始終沒有出現(xiàn),它會來嗎?它是不會來的,它也不會使人免于失望。因為戈多根本就不存在,它只是人們?yōu)榱税参孔约壕幙棾鰜淼幕孟?。它的不來也正是反映出現(xiàn)代西方人對現(xiàn)實失去信心,對未來失望甚至是絕望的幻滅情緒。
  •   我努力讓自己沉浸其中,卻發(fā)現(xiàn)根本不需要所謂追隨貝克特的思想支離破碎的語言,就是看完了事希望以后能悟出點什么悟這個字眼真俗氣
  •   上午看了這本《等待戈多》,真的很過癮!很爽!這樣的作品也只有法國人能做出來,就像當年的“五月風暴”一樣!這個戈多是誰誰也不知道,這是現(xiàn)代人“變態(tài)”的焦慮!這本書讓人感觸最深的就是書中不斷出現(xiàn)的“沉默”或者是“久久的沉默”。弗拉迪米爾和愛思特拉共不斷的忍受不了這要命的沉默!從劇目一開始他們就想上吊到劇終還是想自殺上吊!可是都由于種種原因沒有成功。這不能不說是一種“吊詭”。我們總是在等待,我們總是不知所措!我們總是彷徨和無聊。昆汀塔倫蒂諾的電影《低俗小說》里也有這樣的描寫,無法忍受的“沉默”讓劇中的人以毒品來尋求解脫。除了毒品和上吊,我們還有別的方法嗎?難道只能“沉淪”(海德格爾)?
  •   等待戈多是荒誕戲劇名篇,個人認為,施咸榮譯本有一處比余中先譯本好:希望遲遲不來,苦了等他的人!比較起來,一個有詩味,一個為散文。還有一處我不記得哪個版本了(但不是以上版本),譯得好:她們跨在墳?zāi)股仙a(chǎn),光明轉(zhuǎn)瞬即逝,接著又是一片黑暗!
  •   剛開始有很多的不明白基本沒有看懂后來逐漸了解戈多代表著什么明白了等待的意義了以后就開始有點感覺了
  •   好書,早已看過.但這套書太貴.湖南文藝的書我買了好多,就數(shù)這<午夜文叢>系列的書最貴,不知為什么?
  •   還是滿深邃的.得慢慢理解..或者干脆就不要理解.
  •   跟想要的不一樣??!有差距~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  •   8年前一個朋友提起過這本書,還寫了一部自己的等待戈多,當時無法理解他和他對此書的喜愛今日也沒能。不過還是買了這本身,或許這個名字比起內(nèi)容對我更有意義~
  •   總覺得法國人挺敏感的,絮絮叨叨羅嗦個沒完.人家的思想是很有體系的.翻譯的一般.
  •   ——沒人提醒一下要買的人這是小本的???
  •   因為這個名字太出名出了,所以一直想看看,但真的是看起來很累,可能是本人過于感性了,不能很好的體會大師的精髓
  •   紙質(zhì)有點差...封面有褶皺
  •   我承認,我的確沒看懂。
  •   翻譯差勁?。啵啵啵啵啵啵啵啵啵啵啵啵啵啵?/li>
  •   我收到這本書的時候都散架了,不知道是不是你們在運輸過程中沒有和運輸公司協(xié)調(diào)好。非常失望。收到包裹的時候整個外包裝都是扁的。這本書還散架了,另個還有一兩本書都折的沒形了。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7