消失的地平線

出版時(shí)間:2009-3  出版社:上海三聯(lián)書店  作者:[英] 詹姆斯·希爾頓  頁(yè)數(shù):167  字?jǐn)?shù):120000  譯者:吳夏汀,朱紅杰  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

這里有雪峰峽谷、金碧輝煌的廟宇,被森林環(huán)繞的寧?kù)o的湖泊,美麗的草原,也有凈如明鏡的天空,讓人窒息的美麗,純潔、好客的人們熱情歡迎著遠(yuǎn)道的客人;這里是宗教的圣土,人間的天堂。這里有神圣的雪山,遍地的野花,成群的牛羊在徜徉,湍急的瀑布在跳舞。在這里,太陽(yáng)和月亮就停泊在你心中。她就是傳說(shuō)中、的——香格里拉。

作者簡(jiǎn)介

  詹姆斯·希爾頓(James Hilton,1900-1954),英國(guó)著名暢銷書作家。1900年9月9日生于英格蘭,青年時(shí)代曾就讀于劍橋大學(xué),1954年12月20日因癌癥在美國(guó)去世,因其以香格里拉為主題的小說(shuō)《消失的地平線》聞名于世。

書籍目錄

引子第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章尾聲

章節(jié)摘錄

第一章5月中旬的巴斯庫(kù)爾,局勢(shì)逐漸惡化民。到了20號(hào),從白沙瓦安排到巴斯庫(kù)爾疏散白人居民的空軍飛機(jī)都已抵達(dá)。需要疏散的人約有8。來(lái)個(gè),大部分都安全地乘軍用運(yùn)輸機(jī)飛過(guò)了群山。有幾架式樣不一的雜牌飛機(jī)也投入到此次護(hù)送任務(wù)之中,其中有一架小型客機(jī),是印度禪達(dá)坡邦主借給空軍使用的。上午10時(shí)左右,四位乘客登上了這架飛機(jī),他們是:遠(yuǎn)東傳教團(tuán)的羅伯特·布林克羅小姐,美國(guó)人亨利·巴納德,領(lǐng)事赫夫·康維和副領(lǐng)事查爾斯·馬林森上尉。后來(lái),這幾人的名字曾出現(xiàn)在印度和英國(guó)的報(bào)紙上??稻S,37歲,在巴斯庫(kù)爾待了兩年,他所從事的王作,從其經(jīng)歷看來(lái),就像是賽馬中下錯(cuò)了賭注,欲罷不能,而他的人生到此已告一段落。本來(lái),他在幾個(gè)星期之后,或者回英國(guó)休幾個(gè)月假之后,就會(huì)被派駐到另外一個(gè)地方,東京、德黑蘭、馬尼拉或馬斯喀特中的一個(gè)。從事他這份職業(yè)的人永遠(yuǎn)不知道明天會(huì)怎樣,他在領(lǐng)事館已經(jīng)王作了十來(lái)年,這十年已足夠檢驗(yàn)他的能力,也可以估得出自己還有多少機(jī)遇了。他清楚自己跟那些肥缺是沾不上邊了,不過(guò),這反倒讓他感到心安,這并非是用“吃不到葡萄說(shuō)葡萄酸”的思想來(lái)說(shuō)明自己并不喜歡那些美差。他更樂(lè)于做一些不太正式但有趣的王作,即便薪水不高,也不是常人眼中的好差事。無(wú)疑,這在別人看來(lái)是他處事不高明,而實(shí)際上。他自己感覺(jué)還干得滿意,因?yàn)樗@十年可以說(shuō)過(guò)得愉快而充實(shí)。他身材高大,古銅色的皮膚,一雙灰藍(lán)色的眼睛,棕色的頭發(fā)剪得短短的。他不笑的時(shí)候看上去嚴(yán)肅而憂郁,但這樣的時(shí)候并不多。笑起來(lái)時(shí)他又顯得有些孩子氣,他王作太過(guò)緊張或者喝醉時(shí),左眼附近會(huì)有點(diǎn)抽搐。在撤離前夜,他一直在捆扎和銷毀文件,所以當(dāng)他登上飛機(jī)時(shí),已經(jīng)精疲力竭,因而臉上的抽搐比平時(shí)更明顯了。令他特別高興的是,他被安排進(jìn)一架專門為印度首領(lǐng)提供的豪華客機(jī)里,而不是擁擠不堪的軍用運(yùn)輸機(jī)。當(dāng)飛機(jī)升人高空時(shí),他盡量讓身體舒展一些。他是那種能適應(yīng)艱苦條件的人,很少會(huì)去想要什么舒適的生活來(lái)做補(bǔ)償。他的精神又振奮起來(lái),心想盡管到撒馬爾罕的這段旅程可能有些艱苦,但最后從倫敦到巴黎的這段可以舒適而安逸地在飛機(jī)上度過(guò)。飛了一個(gè)多小時(shí)后,馬林森說(shuō)他覺(jué)得飛機(jī)并沒(méi)有按直線飛行,然后立刻坐到了前排。他是個(gè)二十出頭的小伙子,粉棕色的臉頰,看上去很聰明,但未受過(guò)良好的教育,這是公立學(xué)校的局限造成的,不過(guò)他也有自己的優(yōu)點(diǎn)。他被派往巴斯庫(kù)爾主要是因?yàn)橐淮挝茨芡ㄟ^(guò)的考試。他在巴斯庫(kù)爾與康維相處了六個(gè)月,現(xiàn)在康維有些喜歡他了,可又不想費(fèi)神與他閑聊,便懶洋洋地睜開(kāi)眼睛說(shuō)道:“飛哪一條航線,飛行員應(yīng)該最清楚。”又過(guò)了半小時(shí),當(dāng)疲倦和飛機(jī)馬達(dá)的轟鳴使他昏昏欲睡的時(shí)候,馬林森又來(lái)吵他:“我說(shuō),康維,我覺(jué)得不是費(fèi)納在駕駛飛機(jī)!”“噢,不是他在駕駛飛機(jī)?”“剛才那家伙轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái),我發(fā)誓那不是費(fèi)納?!薄斑@不好說(shuō),隔著一層玻璃板?!薄霸谀膬何叶颊J(rèn)得出費(fèi)納那張臉?!薄芭叮强赡苁瞧渌?,這沒(méi)什么大驚小怪的?!薄翱芍埃M(fèi)納肯定地告訴我是他來(lái)駕駛的呀?!薄澳撬麄円欢ǜ淖兞擞?jì)劃,讓他去開(kāi)另外一架了吧?!薄澳沁@人又是誰(shuí)呢?”“親愛(ài)的小伙子,我怎么會(huì)知道?你以為每個(gè)空軍上尉的臉我都能記得住嗎?”“他們中的很多人我都認(rèn)識(shí),可我不認(rèn)識(shí)這家伙?!薄澳撬欢ㄇ『檬悄悴徽J(rèn)識(shí)的某一個(gè)了?!笨稻S笑了笑繼續(xù)說(shuō),“我們很快就要到達(dá)白沙瓦了,到時(shí)你去和他認(rèn)識(shí)一下,親自問(wèn)問(wèn)不就得了。”“這樣下去,我們可根本到不了白沙瓦,飛機(jī)完全偏離了正常航線,又飛得那么高,根本看不清到了哪里?!笨稻S并不擔(dān)心,他已經(jīng)習(xí)慣了坐飛機(jī)旅行,所以對(duì)一切都想當(dāng)然了。更何況,到白沙瓦之后,他沒(méi)什么特別急于要做的事,也沒(méi)有什么非常想見(jiàn)的人,所以,管他飛4個(gè)小時(shí)還是6個(gè)小時(shí),他毫不在意。他還是單身,到了白沙瓦也不會(huì)有什么溫馨接待。他倒是有些朋友,有幾個(gè)也許會(huì)帶他去夜總會(huì)喝喝酒,這是一種愜意的期待,但也還不足以讓他特別渴望。當(dāng)他回顧過(guò)去那令人欣慰,卻不完全讓他滿意的十年時(shí)光時(shí),并沒(méi)有那種懷舊式的嘆息。一切變幻無(wú)常,短暫的空閑之后又是紛亂和不安定,這就是他對(duì)自己過(guò)去那段時(shí)間的最好總結(jié),也是對(duì)世界局勢(shì)的概括。他想起巴斯庫(kù)爾、北平、澳門和其他一些他經(jīng)常去的地方,最遙遠(yuǎn)的要數(shù)牛津,戰(zhàn)后他曾回到那里教過(guò)幾年書,講授東方歷史;在陽(yáng)光充足的圖書館里查閱那些塵封的資料;推著自行車在校園漫步,這景象很吸引入,但他并不會(huì)為此而激動(dòng);他仍有一種感覺(jué),感覺(jué)自己仍是過(guò)去的一部分。一陣熟悉的傾斜,告訴他飛機(jī)就要降落。他本來(lái)很想拿馬林森那副坐立不安的樣子開(kāi)涮,誰(shuí)知那小子霍地站了起來(lái),頭“嘭”一聲撞到艙頂上,把正坐在過(guò)道另一邊打瞌睡的美國(guó)人巴納德弄醒了?!袄咸?!”他驚叫起來(lái),“快看下邊?!笨稻S也湊過(guò)去看,可看到的確實(shí)不是他所預(yù)料得到的,如果說(shuō)他真預(yù)料到了什么的話。他看到的不是按幾何圖案整齊排列的軍營(yíng)和巨型的長(zhǎng)方形機(jī)庫(kù),呈現(xiàn)在他眼前的是一片茫茫的濃霧,濃霧下是一片廣闊荒原,被太陽(yáng)烤成了紅褐色。雖然飛機(jī)在迅速下降,但仍然遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出了普通的飛行高度。從他那個(gè)角度,隱約可以辨出一些長(zhǎng)長(zhǎng)的,呈波狀起伏的山脈,這些山脈離云霧繚繞的山谷大概只有一英里,盡管康維以前從未從這種海拔高度觀察過(guò),但這確實(shí)是典型的邊疆景色,給人一種怪異而深刻的印象。這讓他感覺(jué),白沙瓦肯定不在附近?!拔铱床怀鲞@到底是個(gè)什么地方?!彼f(shuō)著,然后悄聲——他不想驚動(dòng)別人——對(duì)馬林森耳語(yǔ)道:“看樣子你是對(duì)的,這飛行員迷失航向了”隨著飛機(jī)以驚人的速度下降,空氣變得越來(lái)越熱,下面的土地灼熱得就像是突然開(kāi)膛的火爐。起伏綿延的山脈從地平線上隆起峻峭嶙峋的身影;飛機(jī)掠過(guò)高峰,沿著一條蜿蜒的山谷飛行,谷底干涸的河床上布滿巖石,看上去就像撒滿栗子殼的地板;飛機(jī)在氣流中顛簸得十分劇烈,就像遇上了浪濤的小船,讓人受不了。四位乘客都不得不緊緊抓住座位?!翱磥?lái)他要著陸了!”美國(guó)人用嘶啞的聲音大叫道?!斑@不可能,”馬林森反駁道,“除非他瘋了,想讓飛機(jī)墜毀,然后……”然而,飛機(jī)果真著陸了。飛行員熟練地將飛機(jī)滑向二條溪谷旁的小空地,最后穩(wěn)穩(wěn)地停住了。此后發(fā)生的事情更讓人疑惑和擔(dān)憂。一群滿臉絡(luò)腮胡,包著頭巾的土著人從四面八方?jīng)_過(guò)來(lái),把飛機(jī)團(tuán)團(tuán)圍住,除飛行員外不讓任何人下飛機(jī)。那飛行員爬下飛機(jī)后和他們激烈地交談著,很顯然,他確實(shí)不是費(fèi)納,也不是英國(guó)人,甚至連歐洲人都不是。這時(shí),那些人從附近的油料堆里拿來(lái)了幾桶汽油,然后倒進(jìn)容量超大的飛機(jī)油箱。被困在飛機(jī)里的四位乘客憤怒地喊叫著,那些人要不報(bào)以幸災(zāi)樂(lè)禍的笑容,要不干脆不予理睬。他們?nèi)粼噲D下飛機(jī),哪怕是最輕微的動(dòng)作都會(huì)招來(lái)2。支槍的恐嚇??稻S懂一點(diǎn)當(dāng)?shù)氐钠帐矆D語(yǔ),便大聲和這些人理論,但是什么作用也起不了。而當(dāng)他試圖用任何一種語(yǔ)言與飛行員交涉,那家伙只有一個(gè)反應(yīng),那就是舉起他手中的左輪手槍,略帶挑釁地向康維揮舞。正午的太陽(yáng)火焰般在機(jī)艙頂部炙烤著,機(jī)艙內(nèi)的空氣悶熱得令人窒息,再加上竭力的抗?fàn)帲麄兌伎煲柽^(guò)去了。然而他們最終毫無(wú)辦法,因?yàn)樵谑枭⒊冯x時(shí)一律不準(zhǔn)攜帶武器。終于,飛機(jī)加滿了油,油箱蓋也擰上了。一只裝滿溫水的油桶從機(jī)窗口遞了進(jìn)來(lái),盡管這群人好像并無(wú)敵意,可他們對(duì)任何問(wèn)題都緘口不答。同那幫人又交談了半天之后,飛行員回到機(jī)艙,一個(gè)普什圖人笨拙地轉(zhuǎn)動(dòng)了一下螺旋槳,飛機(jī)又啟動(dòng)了。盡管是在這么個(gè)狹窄的地方,而且飛機(jī)還滿載那么多汽油,可起飛似乎比降落還要靈巧熟練。飛機(jī)又高高地升人漫漫云霧之中,隨后轉(zhuǎn)向東方,似乎在調(diào)整航線·這時(shí)已是午后。這一切真是非同尋常,而且又是多么令人迷惑!當(dāng)涼爽的空氣讓他們清醒過(guò)來(lái)時(shí),這些乘客幾乎不能相信這事發(fā)生過(guò)。這樣的恐怖事件,在動(dòng)蕩不安的前線所發(fā)生的各種混亂事件中也找不出第二件,也沒(méi)有什么先例。要是他們幾個(gè)沒(méi)有成為犧牲品倒會(huì)讓人難以置信。懷疑之后便是憤怒,這是很自然的,而憤怒之后則是惶恐和焦慮。馬林森給出了他的推測(cè):他們被綁架了,有人要進(jìn)行勒索。除此之外也沒(méi)有更容易讓大家接受的說(shuō)法了。這種把戲太老套了,但所用的手段卻頗為特別,而且十分高明。想到眼下他們的遭遇也不是沒(méi)有發(fā)生過(guò),大家心里多少舒坦了些。綁架案時(shí)有發(fā)生,而且多數(shù)也都以好的結(jié)局收?qǐng)觥_@些土著人最多把你關(guān)進(jìn)山洞,等政府付夠了贖金,就把你放掉;你會(huì)受到客氣的對(duì)待,而且那些贖金也不是你自己的,這種事最多有些令人難堪罷了。然后呢,空軍部隊(duì)就派出一隊(duì)轟炸機(jī),而你得以安全離開(kāi),余生便有一段精彩故事講給大家聽(tīng)了。

編輯推薦

《消失的地平線(套裝共2冊(cè))》為買中文版送英文版。一架飛機(jī)在地平線消失了,那是世界的盡頭,人間勝境——香格里拉。自《消失的地平線(套裝共2冊(cè))》問(wèn)世以來(lái),香格里拉成為全世界人所神往之圣地。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    消失的地平線 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)173條)

 
 

  •   香格里拉,很美的名字,追本溯源,找到此書。中英文皆是薄薄的一小冊(cè),寫一段奇妙而純粹的旅程,沒(méi)有矯飾,沒(méi)有造作,無(wú)論真假,都喚起了我前往香格里拉一探究竟的渴望?‘有雪峰峽谷、金碧輝煌的廟宇,被森林環(huán)繞的寧?kù)o的湖泊,美麗的草原,也有凈如明鏡的天空,讓人窒息的美麗,純潔、好客的人們熱情歡迎著遠(yuǎn)道的客人;這里是宗教的圣土,人間的天堂。這里有神圣的雪山,遍地的野花,成群的牛羊在徜徉,湍急的瀑布在跳舞。在這里,太陽(yáng)和月亮就停泊在你心中。她就是傳說(shuō)中的——香格里拉。神秘的香格里拉,神秘的大喇嘛,神秘的姑娘,神秘的鋼琴曲,絕對(duì)是一口氣讀完的好書,中間不忍放下。作者的想象力很豐富,為美麗的香格里拉增添了神秘色彩。希爾頓筆下的香格里拉充滿著文化藝術(shù)氛圍。在復(fù)雜的城市里讀這本書也是一種享受。香格里拉’,其實(shí)每個(gè)人心中都有自己的香格里拉吧!希望每個(gè)人都能實(shí)現(xiàn)看見(jiàn)自己心中的‘香格里拉’的愿景。
  •   消失的地平線,香格里拉,真不愧是令人神往的地方。
    讀完這部作品,很多人都想到這樣一個(gè)地方一探究竟。有的是想驗(yàn)證一下故事的真實(shí)性,考證一下在中國(guó)的西部,在昆侖山脈當(dāng)中,是否真的存在著這樣一個(gè)寧?kù)o靜謐安詳?shù)娜碎g圣地世外桃源,是否真的是現(xiàn)在人眼中的諾亞方舟,探尋一下是否真的存在那么一個(gè)可以長(zhǎng)生不老容顏永駐的人間天堂。書在看著的過(guò)程中,讓人不自覺(jué)得就會(huì)有內(nèi)心的蠢蠢欲動(dòng)。希冀著有一天,我也要踏上通往那神秘的山巔之路,也要為那一份夢(mèng)幻般的場(chǎng)景而有所行動(dòng)。當(dāng)然,這也只是大多數(shù)人的思想上的一次騰飛,要實(shí)踐的估計(jì)真的是探險(xiǎn)境了。那么,還有那么一小部分的人,應(yīng)該是無(wú)論如何也不會(huì)認(rèn)同書中所描述的香格里拉的那種生活態(tài)度了吧。藏傳佛教所倡導(dǎo)的那種中庸之道,那種適度觀,就像那個(gè)年輕的英國(guó)小伙子卡林森一樣,性情急促而暴躁。
    說(shuō)說(shuō)我自己的想法,當(dāng)主人公康德第一次跟隨張游覽寺區(qū)時(shí),我就喜歡上了這個(gè)地方。當(dāng)他與活佛的第一次碰面,第一次長(zhǎng)談時(shí),我便深深愛(ài)上了這個(gè)地方。因?yàn)槲矣X(jué)得,我的性格和活佛說(shuō)的康德是一樣的。都有著一樣的和同齡人不相稱的思想和態(tài)度,或者叫人生觀。里面的一句話特別震撼我,叫:活著沒(méi)有激情。果然如此,一直以來(lái)我也有說(shuō)我自己,心無(wú)大志,隨遇而安,沒(méi)有追求,沒(méi)有目標(biāo),對(duì)于世間的人情世故,世事滄桑,雖然不能說(shuō)是望穿秋水看破紅塵,卻也是仿佛格岸觀火,不涉其中了。 當(dāng)然,作為個(gè)現(xiàn)代人,還不能夠與世隔絕。喜歡隨性,好隨遇而安,喜靜,喜歡獨(dú)處,喜歡親而不密,遠(yuǎn)而不疏,樂(lè)埋身于書中,陶醉于自然之秀美當(dāng)中。假使有一天,我能有幸到那樣一個(gè)地方去,我定會(huì)心然神往,安之若怡。不為長(zhǎng)命百歲,不為青春永葆,只為有那么一方凈土,不為俗事所擾,用不著戴著面具對(duì)不喜歡的人笑臉相迎。去講求什么人情世故,人情練達(dá),何必呢?隨性一點(diǎn)不好麼?活在這虛偽的世界里,披著虛假的外衣去面對(duì)那些虛偽的人、事、物,不累麼?!慵懶有什么不好?現(xiàn)代社會(huì)的現(xiàn)代人怎么就那么步履匆匆,怎么就那么忙碌?而他們,又到底在忙些什么呢?怎么就不能閑暇下來(lái),給自己放松一下,享受一下片刻的安寧,為什么都在開(kāi)發(fā),都在追求那種城市的喧囂,城市的浮華,而不肯靜下心來(lái)問(wèn)問(wèn)自己到底想要的是什么呢?!讓心平靜下來(lái),讓世界都平靜下來(lái),停止那行色匆匆的腳步吧,在寧?kù)o的空間里尋覓一份安詳。大自然,會(huì)給你的,就像眷顧所有人一樣。
    只要有心,有愛(ài),香格里拉,又何必是那遙不可及的夢(mèng)幻天堂?。?!只要珍視大自然賜予的,懂得感恩,懂得利用,人間,不哪里都是香格里拉了麼?!而不會(huì)只是書上寫的,聽(tīng)別人說(shuō)的,香格里拉,也不會(huì)是那《消失的地平線》!
  •   外國(guó)人寫的桃花源的故事,很吸引人很引人入勝——一架飛機(jī)在地平線消失了,那是世界的盡頭,人間勝境——香格里拉。
  •   每一個(gè)認(rèn)真解讀希爾頓的《消失的地平線》這部傳世之作的人都會(huì)隨作者的妙筆神游一番“香格里拉”,讓自己的意念同小說(shuō)的主人公一道感慰,卻又同時(shí)擁有得而復(fù)失的沉重的失落感,從而明白《消失的地平線》這一書名的深刻寓意。小說(shuō)中那一隅“被群山擁圍的,出奇的肥沃富饒的”人間樂(lè)士被作家冠之以“藍(lán)月谷”這樣一個(gè)夢(mèng)幻般的名字,其寓意在前面已經(jīng)作過(guò)說(shuō)明?!八{(lán)月谷”聽(tīng)起來(lái)給人一種“海市蜃樓”的玄妙感覺(jué)。那么這樣一個(gè)山谷果真像“藍(lán)色的月亮”一般沒(méi)有存在的可能嗎?實(shí)際上,只要仔細(xì)閱讀小說(shuō)就可以發(fā)現(xiàn),所有串連故事情節(jié)的環(huán)境場(chǎng)是當(dāng)中,作家對(duì)藍(lán)月谷的描畫是最清楚、明確的,幾乎就是寫實(shí)的,從山谷的輪廓、地理面貌、氣候。物產(chǎn),到農(nóng)耕區(qū)域的大小范圍;從地質(zhì)結(jié)構(gòu)到水利灌溉系統(tǒng)的布局;從人文環(huán)境的特色到居民的文化、婚俗、性格特點(diǎn)、民族服飾,作品都有所涉及,卻都點(diǎn)到為止,留有讓讀者猜測(cè)聯(lián)想的余地。
  •   看完BBC的紀(jì)錄片香格里拉之后 就萌發(fā)了去香格里拉的沖動(dòng) 紀(jì)錄片里提到《消失的地平線》這本書 于是就買了 收到書后 感覺(jué)很不錯(cuò) 原來(lái)想買英文版的 看到這本是中文版還附贈(zèng)英文版 就買了
  •   收到《消失的地平線》一書,很驚訝的是居然還送一本英文原版,可以同步閱讀。傳說(shuō)中的人間天堂——香格里拉,神秘莫測(cè),令人向往...
  •   5月份剛?cè)チ讼愀窭锢? 但是還不知道那是《消失的地平線》而聞名于眾的 所以回來(lái)以后特意買了一本,看看 很好 還送有英文版的 還沒(méi)開(kāi)始閱讀 希望能給大家一些幫助。。。香格里拉值得一去
  •   雖然看不懂贈(zèng)送的英文版,但還是覺(jué)得不錯(cuò),買一贈(zèng)一,10元都不到,慢慢欣賞這本消失的地平線,慢慢感受那書中描述的“香格里拉”。
  •   買這本書的初衷是因?yàn)橄愀窭锢?br /> 讀小學(xué)三年級(jí)的時(shí)候在一本雜志上看到一組香格里拉的圖片,當(dāng)時(shí)的題目好像叫世間最美的天堂。
    那些如幻境般的圖像就在那一瞬間印入我腦海。
    香格里拉,從此成為一個(gè)幸福和美好的代名詞。
    于是,我選擇了這《消失的地平線》,擁抱我的香格里拉。
    還沒(méi)有讀,希望不負(fù)我最美好的期望。
  •   我是先去的香格里拉,聽(tīng)香格里拉的導(dǎo)游說(shuō),這山這地就是“消失的地平線”里所描述的情景,說(shuō)實(shí)話,在去香格里拉之前,我只聽(tīng)過(guò)這個(gè)書名,對(duì)這本書并不是太了解,也不知道它到底講述的是什么內(nèi)容,去了香格里拉之后,才特別的想看看這書里是如何的描寫香格里拉的。于是就買了這本書,也算是我對(duì)我這次香格里拉之旅的再回憶吧。書的質(zhì)量很好。還有一本英文版的,沒(méi)事的時(shí)候看看,還可以順便學(xué)一下英文,實(shí)在是非常不錯(cuò)的選擇。
  •   因?yàn)椤У牡仄骄€’我認(rèn)識(shí)了香格里拉,曾經(jīng)買過(guò)一本英文版的,這次看到,還是忍不住有買了~
  •   到了香格里拉,突然就想買《消失的地平線》,可是回到湖南就沒(méi)有此書,沒(méi)想到當(dāng)當(dāng)網(wǎng)啥都有,買到了而且買一送一,昨天定的今天就到貨了,非常棒 ~~~~
  •   因?yàn)槲覀兊目蛻羰歉叨撕廊A酒店,在了解香格里拉的過(guò)程中,知道了這本書--《消失的地平線》,懷著一顆好奇的心購(gòu)買了它,很期待,拿到手,迫不及待的翻開(kāi)扉頁(yè)……酣暢淋漓,一氣呵成,意猶未盡……很成功的購(gòu)書經(jīng)歷,當(dāng)當(dāng)網(wǎng)購(gòu)書,值得推薦,性價(jià)比很高!今天又買了一套莫言的文集,很是期待……當(dāng)當(dāng)網(wǎng),購(gòu)書,值得推薦……
  •   一架飛機(jī)消失的盡頭,那里就是人間仙境——香格里拉。喜歡旅行的人都向往去香格里拉,我也不例外,嘗試在別人的文字中尋找自己夢(mèng)想中的地方的蹤跡,別有一番感受。
  •   人類一直在尋找著伊甸園、尋找世外桃源、尋找理想之國(guó)、尋找夢(mèng)想中的天堂,但始終尋不著半點(diǎn)蹤影,誰(shuí)曾想那《消失的地平線》竟然在香格里拉!
  •   讀《消失的地平線》,一秒鐘也不愿意停。只是結(jié)尾讓人無(wú)法釋然,就像一切描寫世外桃源的故事一樣,太美好的事物一旦觸及現(xiàn)實(shí)就徹底消散,如同好夢(mèng)醒來(lái)就再難回去。真正的香格里拉只存在于人們心里,哪怕地平線消失了,心中總有一些東西是不能也不會(huì)消失的,那么,他走到哪里,哪里便是香格里拉。
  •   消失的地平線中描述的香格里拉是那么神秘,令人神往煙花渡口讓我了解了另一些人的生活情感和精神世界,很感人
  •   消失的地平線,遠(yuǎn)在香格里拉。
    給我一種新的人生觀,還有一種新的歷史觀。近乎迷茫,又有些沉重。
    選擇一種怡然自得,與世隔絕的田園生活,還是一種物欲橫流、理性泛濫的世俗世界。
    讓我如何選擇,我選擇不了。因?yàn)檫@個(gè)世界并不隨我所動(dòng)。
    開(kāi)心地活著,無(wú)論是處于哪種形態(tài),這是人的適應(yīng)力。
    文中給主人公的抉擇,似乎也是給我的抉擇,我有些迷茫,因?yàn)槲宜坪鯖](méi)有享受到現(xiàn)世的樂(lè),就無(wú)法進(jìn)入到那種隔絕,這是我的局限。
    當(dāng)香格里拉的神境,聚合了歷史的文化和現(xiàn)代的一切功用,貌似是一種守恒,一種靜態(tài),但是我卻不一定能夠適應(yīng),因?yàn)槲宜坪跸胩与x,又害怕逃離的恐懼感、失落感。
    我難道真的要拋棄我在現(xiàn)世的一切,走進(jìn)一種新的沒(méi)有血緣,只有獨(dú)處升華自我的境地嗎?
    推薦這本書,給讀者一種新的人生體驗(yàn),非常好看!
  •   第二次去了香格里拉 回來(lái)決定要有一本屬于自己的 消失的地平線
  •   在去香格里拉的途中,聽(tīng)聞導(dǎo)游講述《消失的地平線》,便一心想要敗一本回來(lái),果然不失所望。喜歡。
  •   《消失的地平線》將中國(guó)的西藏在西方炒成了“香格里拉”。本套書中英文文本都有,這樣可以更好地、原汁原味地欣賞這部文學(xué)作品了,體會(huì)英文的蠱惑力。
  •   因?yàn)橄愀窭锢钥戳讼У牡仄骄€
  •   因?yàn)?月份在云南旅行,去了香格里拉,當(dāng)時(shí)決定回來(lái)補(bǔ)功課看消失的地平線,還沒(méi)開(kāi)始看,但這絕對(duì)是本好書!
  •   這么實(shí)惠的圖書,真是很難見(jiàn)到。作者寫的不錯(cuò),而且可以中英文對(duì)照看。記得前年去云南旅游,去了大理、麗江、西雙版納,因孩子小,沒(méi)有去香格里拉,一直覺(jué)得遺憾。我想,總有一天,一定會(huì)去看看那個(gè)地平線消失的地方。
  •   香格里拉,一個(gè)消失在地平線的世外桃源
  •   買了許多書籍,第一本閱讀的就是《消失的地平線》。中文版的一下子就讀完了。后來(lái)就拿著英文版自己讀。很好的
  •   去了趟香格里拉,聽(tīng)人談得最多的就是這本書,一本讓香格里拉為世人所知的書,寧?kù)o的湖泊,美麗的草原,生活是美好的
  •   剛看有點(diǎn)難理解,看到最后才明白,本書是以探尋飛機(jī)的失蹤,主人翁康維的經(jīng)歷為主線。此書再次勾起了我對(duì)那神秘王國(guó)的向往,據(jù)查,現(xiàn)實(shí)中的香格里拉應(yīng)該在迪慶藏族自治州的德欽縣與藏區(qū)的交界處,即梅里雪山的卡瓦博格峰附近。但香格里拉也可能是藏傳佛教中喇嘛們修行向往的佛國(guó)的凈地,佛的天堂
  •   雪山,峽谷,森林,瀑布,這么多美景,你是不是想去香格里拉呢!
  •   她就是傳說(shuō)中、的——香格里拉。在這里,太陽(yáng)和月亮就停泊在你心中。
  •   香格里拉的卡拉卡爾山、時(shí)間在這里停滯,太陽(yáng)與月亮就停泊在你心中。。。
  •   想起買這本書來(lái)讀,是在去完香格里拉以后。我說(shuō)的香格里拉,不是中甸,而是稻城往西南110公里的日瓦亞丁。這里風(fēng)景如畫,只能如此形容,因?yàn)槲蚁氩怀銎渌玫拿枋龇绞?。藏區(qū)的文化,驟然不同于漢地,雖是有些艱苦,卻對(duì)自己同樣有著吸引力。這座小小的村落,被冠名“最后一片香格里拉”。這個(gè)時(shí)候才開(kāi)始去想,為什么,美的如此的地方,就該被稱作香格里拉,這個(gè)由一個(gè)外國(guó)人創(chuàng)造出來(lái)的名詞。
    書本的故事,一個(gè)與世隔絕的小小社會(huì),為了保持足夠的居民,不停地從外界找尋并增加成員。這是一個(gè)唯美的空間,無(wú)論是從自然環(huán)境,居住條件,人與人的關(guān)系,還有那長(zhǎng)生不老的秘方,都是世間人想要追尋的。
    小說(shuō)最終只是小說(shuō),這樣一個(gè)具體的香格里拉,只會(huì)是在小說(shuō)中??墒侨绻覀冎皇侨フ覍ぷ约盒闹械南愀窭锢敲?,她可以存在于任何地方。所以我總認(rèn)為,香格里拉,只是一個(gè)代名詞,代表著一個(gè)屬于自己的時(shí)空.給一個(gè)自己的定義就足夠了。真正的香格里拉,就是可以讓自己躲過(guò)所有煩惱,躲過(guò)所有喧囂,可以靜心停留的地方。至于是否長(zhǎng)壽,其實(shí)并非就是那么重要。
    如果要去亞丁,十分簡(jiǎn)易,讀完小說(shuō)再動(dòng)身。那個(gè)時(shí)候,亞丁不會(huì)讓你失望,會(huì)讓你明顯感覺(jué),香格里拉,就是這里,我找到了。
  •   中英文對(duì)照,對(duì)學(xué)習(xí)英文的人也有幫助,心中的香格里拉,人間圣地
  •   很好的一本書,好看,但是我還沒(méi)有看英文版的,覺(jué)得肯定看不懂,值得一買哦,很換算,很值得,買一送一,但是送人的話外表就要不太好看,只是個(gè)人覺(jué)得,但是不在意外表就沒(méi)什么啦,自己看就沒(méi)有什么,總之內(nèi)容很好。我很喜歡香格里拉,喜歡書中的故事,紙張不錯(cuò),印刷清晰。
  •   詹姆斯希爾頓的的這本消失的地平線很有名 看了之后覺(jué)得很不錯(cuò) 希望大家也能夠喜歡
  •   記得高中的時(shí)候地理老師心心念念地推薦我們看看《消失的地平線》,五年后的某天上大學(xué)的我在逛當(dāng)當(dāng)?shù)臅r(shí)候無(wú)意間看到這本書,勾起我無(wú)限回憶,于是就買了~內(nèi)容不會(huì)讓人失望的~
  •   ‘一力文庫(kù)’所選好書。原本就向往香格里拉,看了完該書奇妙的旅程后,有了立即前往的沖動(dòng),會(huì)是書中描寫的香格里拉嗎?‘香格里拉’,其實(shí)每個(gè)人心中都有自己的香格里拉吧!希望每個(gè)人都能實(shí)現(xiàn)看見(jiàn)自己心中的‘香格里拉’的愿景。還贈(zèng)送了英文原著,提高英語(yǔ)水平的好材料哦!
  •   消失的地平線,很不錯(cuò)啊,買了本中文版居然還贈(zèng)送英文原版的,太好了。
  •   強(qiáng)推一力文庫(kù)的中英雙語(yǔ)書,英文印刷的質(zhì)量絕對(duì)很棒啊~ 消失的地平線算是比較經(jīng)典了,書挺薄的,看上去不會(huì)壓力太大~
  •   很棒的書籍,去年10月也正好去云南香格里拉普達(dá)措玩了一趟,書中提到的碧塔海,整個(gè)普達(dá)措簡(jiǎn)直就是人間天堂,美翻了,很值得一看的書籍,向大家推薦!
  •   消失的地平線就是桃花源 美麗 純潔 看完了很久的時(shí)間以后 經(jīng)常會(huì)想 這樣一個(gè)地方 是存在的嗎 路在哪兒 總也擺拖不了她的誘惑
  •   香格里拉當(dāng)?shù)厝巳酥肋@本書,在梅里雪山腳下的賓館里案頭給準(zhǔn)備了一本,看得高興,走時(shí)忘了買,想不要緊,在機(jī)場(chǎng)總會(huì)有賣,回來(lái)的航班上剛好看,結(jié)果機(jī)場(chǎng)真真的就沒(méi)有,遺憾了一路。當(dāng)當(dāng)上有,太好了。
  •   香格里拉,夢(mèng)中的天堂。書很滿意,還買一贈(zèng)一。
  •   一口氣看完,很不錯(cuò)的一本書,讀完之后,心里是滿滿的震撼。給心靈很大的啟示。在這個(gè)世界上,我們都在趕路,行走的太匆匆,忘了去尋找和發(fā)現(xiàn)那世界盡頭的美,那是人間仙境,那是世外桃源,在那里,你可以沒(méi)有煩惱,沒(méi)有憂愁,只要“中庸”,你會(huì)發(fā)現(xiàn)很多事情其實(shí)很簡(jiǎn)單,是我們把他復(fù)雜化了。給心靈一次旅行,到世界的盡頭,香格里拉。
  •   原來(lái)我媽在麗江旅游時(shí)買過(guò)一本,現(xiàn)在純想讀讀英文原版。不同于桃花源,希爾頓筆下的香格里拉充滿著文化藝術(shù)氛圍。在復(fù)雜的城市里讀這本書也是一種享受。
  •   世界盡頭人間仙境——香格里拉
  •   久仰大名,說(shuō)的是飛行員找到香格里拉的故事。買一贈(zèng)一還送英文原文,很好?;局挥形淖郑瑳](méi)什么圖片,有點(diǎn)可惜??偟膩?lái)說(shuō)還是非常不錯(cuò)。
  •   上學(xué)的時(shí)候就聽(tīng)說(shuō)過(guò)這本書,一直沒(méi)有機(jī)緣讀。今年暑期的時(shí)候去云南旅游、到了傳說(shuō)中的香格里拉,再次聽(tīng)到這本書,回來(lái)后馬上買來(lái)讀。作者的想象力很豐富,為美麗的香格里拉增添了神秘色彩。
  •   從云南回來(lái)就一直想買這本書來(lái)看,看作者筆下的香格里拉,只為了解他說(shuō)的是否就是我去過(guò)的那個(gè)美麗地方,買來(lái)收藏的,當(dāng)當(dāng)?shù)膬r(jià)格也十分合適,在云南當(dāng)?shù)乜墒侨珒r(jià)出售的!
  •   洛克線的探索者,很久就想買這本書了,香格里拉的圣地是我們?nèi)巳讼蛲牡胤健?/li>
  •   很久都希望買本紙質(zhì)的《消失的地平線》讀物,那當(dāng)然就是書了,原來(lái)只看過(guò)電子書版,這次買到的是英漢互譯版本,很喜歡,權(quán)當(dāng)溫習(xí)英語(yǔ)知識(shí)了……
  •   如果也能讀懂英文,這本書性價(jià)比還可以,故事內(nèi)容也很好。消失的香格里拉,還存在嗎?
  •   如果不是偶然遇見(jiàn),也許不會(huì)有那么多人向往著香格里拉,讀過(guò)這本書,讓我更向往那碧藍(lán)的天空,飄渺的白云,藍(lán)綠的青草,悠閑的牛馬和淳樸的民風(fēng)
    美麗的風(fēng)景總會(huì)令人心馳神往,而美麗的人則會(huì)讓人感動(dòng)一生
  •   因?yàn)槿チ讼愀窭锢?,稻城那邊,才買的這本書,正在看,正在了解。10元錢還有英文版本,覺(jué)得至少在銀子方面很值。
  •   剛從香格里拉回來(lái),買來(lái)這本書,不錯(cuò),買中文送英文,超值!
  •   故事情節(jié)早就知道了,去香格里拉的時(shí)候還聽(tīng)導(dǎo)游講過(guò)這本書,這次買送原版,就毫不猶豫地下單了,印刷有點(diǎn)粗糙,但對(duì)得起這個(gè)價(jià)格了也算,還不錯(cuò)。
  •   買一送一很劃算,內(nèi)容也很好看,因?yàn)槿チ讼愀窭锢员仨毧矗?/li>
  •   終于看完了,完全被故事中的情節(jié)所感染,好想去見(jiàn)識(shí)美麗的香格里拉??!打算再看一遍英文版原著~
  •   看了這本書,我想去神秘的香格里拉,去尋找美麗的藍(lán)月谷。
  •   麗江古鎮(zhèn)里到處都擺放著這本書,一從云南麗江、香格里拉回京,趕緊就上網(wǎng)買了。閱后才明白,香格里拉的景致一般,但是為何如此出名?為何有那么多外國(guó)人到此處游覽?原來(lái)是因?yàn)檫@本幾十年前的充滿神奇、懸念、幻象的小說(shuō)。一年四季春夏秋冬,景色變幻無(wú)常,但是文學(xué)文字可以流傳百年呀!
  •   此書不錯(cuò),紙張質(zhì)量挺好,里面沒(méi)有錯(cuò)別字,英文版也很好??戳酥?,讓我想起了陶淵明的桃花源記,或許香格里拉和挑花園一樣,只存在在人們的心中吧。值得一看
  •   一直想買了 自打去了香格里拉以后 發(fā)現(xiàn)著真是個(gè)神奇滴地方 書很好 很適合學(xué)習(xí)英語(yǔ)滴人 文字好
  •   因?yàn)槿チ讼愀窭锢?,所以特別想買來(lái)看看,自己看見(jiàn)的香格里拉和書里的到底一樣不一樣?其實(shí)我們每個(gè)人心里面都有自己的香格里拉。
  •   首先是看中他的中英對(duì)譯才買的。況且一直很想了解一下香格里拉,所以買了看看。還是很不錯(cuò)的,很美的地方。給人很愉悅的閱讀感受。~
  •   這段時(shí)間似乎總能看到香格里拉的身影 連英語(yǔ)考試的閱讀材料都提到了這部小說(shuō) 但讓我不滿的是 這篇英語(yǔ)閱讀中只說(shuō)“香格里拉這個(gè)名字來(lái)源于一本著名的小說(shuō)” 我是多想扯著出題的人耳朵說(shuō) 這本小說(shuō)就叫《Lost Horizon》啊混蛋!
    我相信每個(gè)剛剛看完這本書的讀者都會(huì)和我有同樣的感受 向往著這個(gè)群山深處的世外桃源 并對(duì)云南那個(gè)人造的“真實(shí)的”香格里拉風(fēng)景區(qū)感到失望 真正的香格里拉怎么能標(biāo)注在地圖上呢?它一定是只在最美好的夢(mèng)境里 因此我愿意相信它的存在 想象它的存在 卻不愿真實(shí)地站在香格里拉之中
    據(jù)說(shuō)羅斯福也是很愛(ài)這部小說(shuō)的 世人皆知的美國(guó)總統(tǒng)的度假地“戴維營(yíng)” 最初就被羅斯??偨y(tǒng)命名為“香格里拉” 也足見(jiàn)這個(gè)故事歷久不衰的迷人魅力了
  •   很喜歡這本書,書中描繪的人間仙境“香格里拉”令人神往。
  •   值得推薦的一本書,尤其喜歡當(dāng)當(dāng)這次贈(zèng)英文原版的舉措
    兩本書拿到手里的感覺(jué)就一個(gè)字:值。

    再說(shuō)書的內(nèi)容,相較于時(shí)下一些熱門小說(shuō)來(lái)說(shuō),情節(jié)沒(méi)有那么跌宕
    但卻像一幅畫,娓娓道來(lái)香格里拉的一切
    像是一首抒情歌,開(kāi)頭輕快,中間舒緩中夾著跳躍的節(jié)奏,引人深入。
    如果在看的時(shí)候,展開(kāi)想象,那真的很完美。
  •   一直有聽(tīng)說(shuō)過(guò)這本書,只是沒(méi)有時(shí)間看,這次用了一天的時(shí)間一口氣讀完,喜歡,向往,追求香格里拉的生活.一本中文版一本英文版,剛好跟老公一人一本,書的質(zhì)量不錯(cuò).會(huì)繼續(xù)關(guān)注當(dāng)當(dāng)網(wǎng),配送速度很快!
  •   第一次看見(jiàn)這本書的名字,知道是寫香格里拉的第一本書,就有買的沖動(dòng),這本書真的挺好,香格里拉是我向往中的神圣之地,我將以虔誠(chéng)之心拜讀
  •   香格里拉 讓人神往
  •   我是到了香格里拉,才知道這 本書,真是后知后覺(jué)。。香格里拉上的高原反應(yīng)一度厲害到徹夜難眠。而當(dāng)我看完這本書,對(duì)香格里拉的感覺(jué)完全不一樣。這是外國(guó)人眼中的人間世外桃源,在中國(guó)?。?!希望再去一次。
  •   送了一本英文版的,故事很有意思,收到就開(kāi)讀,快看完了。很完會(huì)渴望真正的香格里拉吧。
  •   這個(gè)價(jià)位買到這本書很值哦,因?yàn)槿チ嗽颇稀⑷チ讼愀窭锢?,深深的被迷住了,此書翻譯得還行,有看下去的欲望
  •   買這本書,是因?yàn)槿チ颂讼愀窭锢雌鹆宋覍?duì)這本書的閱讀欲望
  •   之前去云南玩時(shí)就一直想買這本書,因?yàn)楸粚?dǎo)游無(wú)數(shù)次提起。買回來(lái)看看,書里寫的是不是我見(jiàn)到的那個(gè)香格里拉~
  •   看了 “香格里拉”這部電視劇,特地買了這本書。 喜歡里面的故事,喜歡香格里拉出世者的信仰和人生態(tài)度
  •   香格里拉回來(lái),挺導(dǎo)游說(shuō)得一本書,買來(lái)一看挺不錯(cuò)的!
  •   看了這本書,立即啟發(fā)了去看看的欲望,第二天即買了機(jī)票,一定要去這個(gè)地方看看。香格里拉在召喚!
  •   蜜月旅行的適合與香格里拉擦肩而過(guò),買本書來(lái)幻想一下啦~
  •   從香格里拉回來(lái)就想買這本書。
  •   去完香格里拉,立馬買了這本書
  •   非常經(jīng)典,非常值得看的一本書,向往香格里拉。。。。。
    另外,另附一本原文版的,超級(jí)合算,這應(yīng)該是我在當(dāng)當(dāng)買過(guò)最好最合算的一本了。
  •   老師介紹有一個(gè)地方叫做香格里拉有本書講她我就買了感覺(jué)不錯(cuò)還有英語(yǔ)翻譯
  •   人間仙境香格里拉
  •   從云南回來(lái)以后就一直想買這書。拖拖拖終于買了。也終于讀完好久了。到今天才來(lái)寫評(píng)價(jià)。。。很喜歡這書,也很向往書里所寫的香格里拉的生活。。還想回到云南,真想去那邊住上一段時(shí)間。。。。
  •   還不錯(cuò) 買了很多書這本還沒(méi)看呢 香格里拉 向往啊
  •   一直對(duì)香格里拉很感興趣,所以就買了。
  •   我是看到香格里拉,才買的。不錯(cuò),正在讀!
  •   香格里拉傳奇,早就想買了,寫的真好。
    書也不錯(cuò),尤其有英文原版,驚喜十分啊。
  •   去香格里拉就沖動(dòng)的想買,今天終于在當(dāng)買到了,可是還沒(méi)來(lái)的及看
  •   中文的還沒(méi)看
    印刷的感覺(jué)不錯(cuò),喜歡這種紙質(zhì)稍微有點(diǎn)暗黃的,眼睛看上去很舒服
    內(nèi)容不用說(shuō)了,沖著香格里拉買的,順便練閱讀
  •   沖著香格里拉來(lái)的 放心買,質(zhì)量沒(méi)有問(wèn)題,很劃得來(lái)
  •   看過(guò)香格里拉的風(fēng)景,愛(ài)上它的所有。找來(lái)此書,覺(jué)得不過(guò)如此??稻S想的世外桃源,只是一種逃避,讓時(shí)間停留,有點(diǎn)自欺欺人。如果真想了解香格里拉,還是建議大家去云南迪慶,親自去看看它!
    三聯(lián)書店的書,風(fēng)格簡(jiǎn)約,是我喜歡的。因此很喜歡買它家書店出的書!
  •   很多年了,很多人一直跟我推薦這本書,說(shuō)這本書把香格里拉寫的很唯美很唯美,而且朋友們推薦可以看看英文版,一直都想找這么一部來(lái)看看,收到貨的時(shí)候,很欣喜,很好的包裝。
  •   書中彌漫了一種祥和的寧謐和神秘的宗教信仰,妙筆塑造了一個(gè)又一個(gè)讓人沉醉沉迷的場(chǎng)景。但明顯神話了香格里拉,有些描述顯然未經(jīng)考證。
  •   前段時(shí)間聽(tīng)老師介紹過(guò)這本書,在很早以前就聽(tīng)說(shuō)過(guò)美麗的香格里拉,只是不知道是出自于此書,也不知道他是如此的神秘。接下來(lái),我要好好的拜讀!
  •   太超值了,中英文兩本,讀書的同時(shí)又可以品一下原著,學(xué)一下英文。剛?cè)ミ^(guò)香格里拉,所以讀起來(lái),別有一番情趣,回憶起潔白的雪山,高山和流水~~~~~~仿佛在夢(mèng)中重游~~~~~~
  •   消失的地平線,精彩的故事,真心不錯(cuò)!
  •   消失地平線描述的不錯(cuò)
  •   消失的地平線猶如消逝的夢(mèng)
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7