出版時(shí)間:2012-10 出版社:上海三聯(lián)書店 作者:(日)柳田國(guó)男 頁(yè)數(shù):211 字?jǐn)?shù):170000 譯者:吳菲
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
這些故事都是從佐佐木鏡石君處聽來(lái)的。去歲明治四十二年二月以來(lái),鏡石君時(shí)常于晚間來(lái)訪,講述這些故事,由我筆錄而成。鏡石君不善言辭,然為人誠(chéng)實(shí)。我亦不曾加減一字一句,惟直書所感。想來(lái)遠(yuǎn)野鄉(xiāng)中此類故事尚有數(shù)百之多。我輩切望能聽聞更多。國(guó)內(nèi)山村較遠(yuǎn)野更為偏遠(yuǎn)之地,應(yīng)當(dāng)還有無(wú)數(shù)山神山人傳說(shuō)。但愿講述此中故事,令平地人聞而戰(zhàn)栗。如此書者,只是陳勝吳廣而已。 我于去年八月末前往遠(yuǎn)野鄉(xiāng)游覽。自花卷十余里,途中有三處町場(chǎng)。此外皆青山綠野。人煙之稀少更甚于北海道石狩平原?;蛞虻缆沸陆ㄖ?,沿路民居尚少。遠(yuǎn)野城下即煙花街巷。向驛亭主人借得馬匹,獨(dú)自巡游郊外村落。馬身披掛黑色海草編就的纓穗,想是多虻蟲的緣故。猿石溪谷土地肥沃,多已開墾。路旁石塔之多各地?zé)o以可比。自高處展望,早稻正熟,晚稻花開,流水盡落河川。稻谷顏色因種類各異。三四五片稻田相連,稻色相同者應(yīng)為同一家人所有,即所謂“名所”相同的土地。較小字下級(jí)的區(qū)劃地名,除土地所有者外無(wú)人知曉。此類地名常見于舊時(shí)轉(zhuǎn)讓買賣土地的契文之中。穿過(guò)駙馬牛谷,早池峰云霞微裹,山巒形似草笠,又似片假名之“ヘ”字。此處山谷稻熟更遲,滿目一色青綠。順田間小徑前行,有不知名的鳥帶領(lǐng)雛兒橫穿而過(guò)。雛兒羽毛黑中間白。始以為雞雛,隱入溝邊草叢不復(fù)見,方知是野鳥。天神山節(jié)祭,有獅子舞。只見塵土微揚(yáng),紅物翻飛,映照一村之綠。名日獅子舞,實(shí)為鹿舞。舞者戴鹿角面具,童子五六人拔劍與之共舞。笛聲高昂,歌聲低沉,身在近旁亦難聞其詳。太陽(yáng)西斜,晚風(fēng)中可聞醉者呼朋喚友之聲,聽來(lái)亦覺寂寥,女人歡笑,孩童奔跑,然此景何以慰旅愁。正當(dāng)盂蘭盆節(jié),新近有親人亡故的人家有高掛紅白色旗幟為死者招魂的習(xí)俗。自山頭馬上指點(diǎn)東西,紅白旗幟有十余處之多。即將遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的魂靈,偶然闖入此地的旅人,以及此地的悠悠靈山,都被徐來(lái)的黃昏盡數(shù)包容其中。遠(yuǎn)野鄉(xiāng)中有八處觀音堂。據(jù)說(shuō)以取自同一棵樹的木材建成。此日朝拜者甚眾,崗上燈火浮現(xiàn),鐘磬之聲相聞。岔路口草叢中可見風(fēng)雨祭的稻草人。恰如疲憊者仰臥之態(tài)。以上是我在遠(yuǎn)野鄉(xiāng)所得的印象。 我想此類書籍大概不合乎現(xiàn)代流行??v使印刷已非難事,出版此書仍有以自己狹隘的趣味強(qiáng)加于他人之嫌,或許有人認(rèn)為這是魯莽之舉。然而我卻敢說(shuō):聽聞如此故事,行游如此地方歸來(lái),卻不愿講述所見所聞?wù)?,究竟能有幾人?至少吾友之中未見這般沉默審慎之人。若說(shuō)九百年前的先輩《今昔物語(yǔ)》,在當(dāng)時(shí)已是古昔之談,而本書所述則為目前發(fā)生之事。虔誠(chéng)之心與誠(chéng)實(shí)態(tài)度雖不能說(shuō)超越其上,但本書未多經(jīng)他人之耳,絕少假他人口筆,由此看來(lái),反倒值得那淡泊樸實(shí)的大納言君前來(lái)一聽。至近代《御伽百物語(yǔ)》之流,其志淺陋,其言荒誕不經(jīng)。竊以與其比鄰為恥矣??傊藭洖楝F(xiàn)在之事實(shí)。我確信僅此足以成為其存在之理由。然而鏡石君年僅二十四五,我也不過(guò)只年長(zhǎng)十歲而已。生于當(dāng)今事業(yè)多端之時(shí)代,若有人指責(zé)我輩未能分辨問(wèn)題之大小,著力之處有失妥當(dāng)又何以作答?就像明神山上的角鴟,竭力豎耳傾聽、瞠目而視,仍然有人責(zé)怪又當(dāng)如何?歙,無(wú)可奈何矣。唯此責(zé)任當(dāng)由我肩負(fù)。 遠(yuǎn)方樹林里,老人家似的,不飛亦不鳴的貓頭鷹,也要笑我罷? 柳田國(guó)男
內(nèi)容概要
《遠(yuǎn)野物語(yǔ)?日本昔話》 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《遠(yuǎn)野物語(yǔ)》是流傳于日本巖手縣遠(yuǎn)野鄉(xiāng)的民間傳說(shuō)故事集。講述者為遠(yuǎn)野人佐佐木喜善,由柳田國(guó)男親筆記述。初版于明治四十三年(1910年)問(wèn)世,堪稱日本民俗學(xué)的開山之作。其文體簡(jiǎn)潔,內(nèi)容醇厚,一直受到眾多作家和文學(xué)愛好者的喜愛。
《日本昔話》共收錄日本各地口傳故事一百零八篇。最早作為少兒讀物出版于1930年。內(nèi)容質(zhì)樸而生動(dòng),保持了日本各地傳說(shuō)故事的原型。“昔話”即民眾間口頭流傳的傳說(shuō)故事。柳田國(guó)男使用這一名稱,是為了與那些被刻意加工整形的“民間故事”區(qū)別開來(lái)。
作者簡(jiǎn)介
柳田國(guó)男(1875-1962)日本兵庫(kù)縣人,日本現(xiàn)代民俗學(xué)的奠基人,終生從事日本民間風(fēng)俗和民間故事的調(diào)查、收集和研究,將民俗學(xué)視為發(fā)現(xiàn)日本國(guó)民性、建立日本新國(guó)學(xué)的重要途徑,被譽(yù)為“日本民俗學(xué)之父”
代表作除《遠(yuǎn)野物語(yǔ)》之外,還有《后狩詞記》、《巫女考》、《妖怪談義》、《海上之路》、《傳說(shuō)論》等民俗學(xué)論著,全部著作輯為《定本柳田國(guó)男全集》三十六卷。
譯者簡(jiǎn)介
吳菲:2000年畢業(yè)于山口大學(xué)人文科學(xué)研究科日本語(yǔ)言文化專業(yè)。文學(xué)碩士。譯作有《向著明亮那方》、《浮云》、《手鎖心中》等。
書籍目錄
初版序言
地勢(shì)
神始
鄉(xiāng)神
賀倉(cāng)神
權(quán)現(xiàn)神
家神
屋內(nèi)神
馬頭神
山神
神女
天狗
山男
山女
山中靈異
仙人堂
是夷遺跡
……
章節(jié)摘錄
十六 祭拜金精神的人家也不少。此神的神體類似于御駒神②。御駒神廟多見于鄉(xiāng)中,用石頭或木頭雕刻成男根的形狀供奉。如今這樣的神廟日漸稀少。 十七 古老世家住著座敷童子的人家也不少。此神多為十二三歲孩童。不時(shí)會(huì)在人前現(xiàn)身。在土淵村大字飯豐,有一個(gè)叫今淵勘十郎的人。他家的女兒在高等女子學(xué)校上學(xué),最近放假回家,有一天她在走廊上無(wú)意間撞見座敷童子,大吃一驚。這次見到的剛好是男童。而同村山口佐佐木的母親獨(dú)自縫紉的時(shí)候,聽到隔壁房間紙片沙沙作響的聲音。隔壁房間是佐佐木家主人的房間,當(dāng)時(shí)主人去了東京不在家,母親覺得奇怪,打開木門卻不見人影。回屋坐下,不久又聽到頻繁擤鼻涕的聲音。料想這應(yīng)當(dāng)就是座敷童子。佐佐木家住著座敷童子的事,從很久以前就有傳聞。據(jù)說(shuō)有此神常住的人家能得富貴。 *座敷童子即座敷童眾。關(guān)于此神,《石神問(wèn)答》中也有記述。 十八 也有女孩身形的座敷童子。同村山口的老住戶山口孫左衛(wèi)門家,從很久以前就傳說(shuō)有兩個(gè)女孩身形的座敷童子住在家中。有一年同村男子某某從城里回村時(shí),在留場(chǎng)附近的橋畔遇見兩個(gè)可愛的陌生女孩,臉上帶著若有所思的表情走來(lái)。男子問(wèn)她們自何處來(lái)往哪里去。答日:我們從山口的孫左衛(wèi)門家來(lái),要往某村某家去。所說(shuō)的人家在稍遠(yuǎn)的村落,至今仍為生活富裕的豪農(nóng)。聽了女孩的話,此人當(dāng)即想,孫左衛(wèi)門這下好日子到頭了。果然不久之后,他家主仆二十多人因蘑菇中毒一天之內(nèi)幾乎死絕,只留下一個(gè)七歲的女孩,那女孩如今已是老年,然而膝下無(wú)子,最近得病去世了。 十九 某曰在孫左衛(wèi)門家的梨樹下長(zhǎng)出許多罕見的蘑菇。家里的男人們?yōu)槟⒐侥懿荒艹缘膯?wèn)題爭(zhēng)論起來(lái),末代孫左衛(wèi)門勸他們最好不要吃。一個(gè)男仆卻說(shuō):無(wú)論什么蘑菇只要放到水桶中用麻稈多多攪拌之后再吃就不會(huì)中毒。家里人聽從男仆的建議,所有人都吃了蘑菇。只有一個(gè)七歲的女孩那天在外面玩得忘了回家吃午飯才得以幸存。主人意外亡故,周圍一片混亂之中,遠(yuǎn)親近鄰或稱主人生前欠債,或稱主人生前允諾,把大小家產(chǎn)甚至家里的大醬都洗劫一空。村里首屈一指的富豪就這樣朝夕之間消失得無(wú)影無(wú)蹤。 二十 在此大難之前曾有各種先兆。男丁們用三齒鈀撥弄平日囤積的草料時(shí),爬出一條大蛇。主人勸告不可殺生,眾人卻不聽從,將蛇打死。之后從草料下的蛇洞里又有無(wú)數(shù)的蛇不斷涌出,眾男丁乘興將蛇盡數(shù)殺死。最后不知該把死蛇扔往何處,就在住居外挖坑掩埋,做成蛇冢。據(jù)說(shuō)蛇的尸骸用簸箕裝了許多次才清理完。 二十一 上面提到的孫左衛(wèi)門是村中罕見的學(xué)者,常常從京都訂購(gòu)各種和漢書籍在家耽讀,因此被視為怪人。傳說(shuō)他欲與狐貍親近,向其學(xué)習(xí)致富之術(shù),于是在庭中搭建稻荷神祠,并親自到京都請(qǐng)回稻荷神的神位供奉。此后每日必準(zhǔn)備一塊油煎豆腐,在神祠前親手供奉禮拜。后來(lái)狐貍漸漸與之親密,靠近也不逃開,甚至可以伸手撫摸狐貍頭部。當(dāng)時(shí)村中藥師堂的住持時(shí)常取笑說(shuō):“佛祖無(wú)需供奉什么,卻比孫左衛(wèi)門的神仙多利多福?!? 二十二 佐佐木君的曾祖母年老過(guò)世,納棺后眾親屬當(dāng)晚聚集在家中為死者守夜。死者有個(gè)女兒,因精神失常離異后回到娘家,當(dāng)晚也在其中。按當(dāng)?shù)亓?xí)俗,靈堂忌諱香火斷絕,當(dāng)晚由佐佐木的祖母與母親二人坐在火塘兩側(cè)守護(hù)。母親把炭籃放在一旁,不時(shí)往火塘中加炭。忽然聽到從后門那方傳來(lái)腳步聲。定睛一看,正是去世的老太太。她生前因?yàn)檠池E,為防裙裾拖曳在地,總是撩起一塊裙角縫在裙裾上。只見她不但和服的裙裾一模一樣,連條紋的衣料也是她生前穿過(guò)的花樣。兩人還沒來(lái)得及驚叫,老太太就從她們坐著的火塘邊走了過(guò)去。那裙裾碰到炭籃,圓圓的炭籃跟著骨碌轉(zhuǎn)了幾圈。佐佐木君的母親膽大,又回過(guò)頭目送老太太走過(guò)去。眼看著她往親戚們睡覺的客堂那邊走去,只聽見那個(gè)有精神病的姨母大聲喊道:“老太太來(lái)啦!”其余的人都被喊聲驚醒,當(dāng)下一片驚惶。 *這個(gè)故事令人想起梅特林克的《入侵者/Dea Eindringling》。 二十三 上文說(shuō)到的死者去世的第十三夜,親友聚集,念佛作法事,直至深夜,正要回家時(shí),看到一個(gè)老太太背對(duì)這邊坐在門口的大石上。看背影即知那正是去世的老太太。大家一同看到,所以誰(shuí)都不懷疑是自己看走了眼。也許死者還有什么未了的牽掛,卻無(wú)人知道真正的答案。 二十四 各村的世家被稱之為“大同”據(jù)說(shuō)是因?yàn)樗麄兌际窃诖笸陱募嘴硣?guó)遷移來(lái)的人家。大同年間是田村將軍征伐的年代。甲斐正是南部氏的原籍?;蛟S是兩個(gè)傳說(shuō)混為一談也未可知。 *“大同”也許是“大洞”。在東北地區(qū),“洞”也作“家門”或“家族”之意。例證見《常陸國(guó)志》。見于“洞前”一詞之后。 二十五 大同的祖先們剛剛來(lái)到此地的時(shí)候,正逢歲暮,門兩邊裝飾的門松剛插好一邊,就到了新年。所以大同家至今逢正月掛標(biāo)繩時(shí)還特意將一邊的松枝伏倒在地,以圖吉祥。 二十六 被稱之為柏崎的水田之家的阿倍氏是本地聞名的世家。阿倍家祖上有人擅長(zhǎng)雕刻,整個(gè)遠(yuǎn)野鄉(xiāng)的神像佛像多由此人制作。 P15-19
媒體關(guān)注與評(píng)論
《遠(yuǎn)野物語(yǔ)》給我的印象很深,除文章外,他又指示我民俗學(xué)里的豐富趣味。他不只是文獻(xiàn)上的排比推測(cè),乃是從實(shí)際的民間生活下手,有一種清新的活力,自然能夠鼓舞人的興趣起來(lái)。——周作人柳田國(guó)男的《遠(yuǎn)野物語(yǔ)》于明治四十三年問(wèn)世,是一部堪稱日本民俗學(xué)發(fā)祥之紀(jì)念塔的名著。我常年來(lái)一直將之作為文學(xué)閱讀。——三島由紀(jì)夫
編輯推薦
《遠(yuǎn)野物語(yǔ) 日本昔話》編輯推薦:《遠(yuǎn)野物語(yǔ)》以簡(jiǎn)潔克制的筆觸記述“常民”精神世界中的原風(fēng)景?!度毡疚粼挕坊顫婌`動(dòng)的口傳故事,記錄“很久很久以前”日本人質(zhì)樸純真的內(nèi)心世界。
名人推薦
《遠(yuǎn)野物語(yǔ)》給我的印象很深,除文章外,他又指示我民俗學(xué)里的豐富趣味。他不只是文獻(xiàn)上的排比推測(cè),乃是從實(shí)際的民間生活下手,有一種清新的活力,自然能夠鼓舞人的興趣起來(lái)?!茏魅肆飮?guó)男的《遠(yuǎn)野物語(yǔ)》于明治四十三年問(wèn)世,是一部堪稱日本民俗學(xué)發(fā)祥之紀(jì)念塔的名著。我常年來(lái)一直將之作為文學(xué)閱讀?!龒u由紀(jì)夫
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載