出版時間:2012-9 出版社:南海出版公司 作者:(英)A.S.拜厄特 頁數(shù):323 字數(shù):262000 譯者:楊向榮
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
在南美叢林里研究了十年螞蟻、蝴蝶之后,博物學(xué)家威廉歷經(jīng)漂泊回到英國,落腳在牧師的貴族莊園,替他整理珍奇標本。
一次舞會上,威廉被牧師的大女兒尤金尼婭所吸引,與其結(jié)婚生子。不料這樁婚姻的背后卻隱藏著天大的秘密……
妻子家族的隱情暴露,威廉決定徹底離開腐朽、凝滯的貴族生活,與知心的家庭女教師一起,重歸渴望已久的亞馬遜原始森林。
作者簡介
A.S.拜厄特(1936-
),英國著名女作家、文學(xué)評論家。先后畢業(yè)于劍橋大學(xué)、牛津大學(xué),1972年起在倫敦大學(xué)學(xué)院教授英語文學(xué)。1983年辭去教職專事寫作,同年成為英國皇家文學(xué)協(xié)會會員。1990年,獲頒大英帝國司令勛章;1999年,獲頒大英帝國女爵士勛章。主要作品有長篇小說《天使與昆蟲》《傳記作家的故事》《兒童書》等,以及《蜜糖》《馬蒂斯故事》等多部短篇小說集。1990年出版代表作《占有》,榮獲布克獎、《愛爾蘭時報》國際小說獎。
書籍目錄
大閃蝶尤金尼婭婚約天使
章節(jié)摘錄
“您一定要去跳跳舞,亞當森先生?!眾W蘭巴斯特夫人坐在沙發(fā)上說,“您真好,在旁邊陪我坐著,還給我接了好幾杯檸檬汁。可我真覺得您應(yīng)該 去跳跳舞。您要肯賞光的話,我們的那些年輕姑娘會更加光彩奪目。我希望 她們的苦心不要白費?!?“我覺得她們個個都那么賞心悅目,”威廉·亞當森說,“可我已經(jīng)很 久沒有踏足舞廳了。” “在熱帶雨林里可能沒有多少跳舞的機會吧。”埃德加·奧蘭巴斯特一 本正經(jīng)地說?!扒∏∠喾?。那里有太多跳舞的機會。有很多宗教節(jié)日——基督徒的— —這種集體跳舞的日子加起來要占去好幾個禮拜。另外還有印第安人的舞蹈,你得接連好幾個小時模仿啄木鳥跳躍或者犰狳扭身子的動作?!蓖畯堉?嘴,本想繼續(xù)說下去,后來又閉上了。游歷歸來者最大的缺點就是滔滔不絕 地賣弄自以為高明的見聞。奧蘭巴斯特夫人在玫瑰紅色的沙發(fā)緞上蠕動了幾下裹在黑色絲綢里的肉 體。她仍然堅持不懈,“我會讓馬蒂給你找個漂亮的舞伴,除非你親自挑中 一個?!?那些身姿綽約的女孩在燭光里旋轉(zhuǎn)著飄然而至,滿眼的淺、粉紅、天藍 色、銀白色、淡綠黃,薄紗翩翩飛揚。由兩把小提琴、一根長笛、一支巴松 管、一把大提琴組成的小樂隊在舞廳里發(fā)出刺耳的刮擦、尖叫和轟鳴聲。威 廉·亞當森感覺裹在向利昂內(nèi)爾·奧蘭巴斯特借的西服里有點別扭,但仍然 顯得鎮(zhèn)定自若。他想起在馬拉奎利參加過的一個慶典,那種場合要點亮半塊 橘子皮里注著烏龜油的燈盞。他曾赤著腳、穿著短袖衫跟一個叫胡伊薩的狂 歡女郎跳過舞。在那里,白皮膚讓他成為座上嘉賓。而在這里,他的皮膚顯 得有些潮悶,暗黃中混和著太陽炙烤過的焦色。他個頭高大挺拔,天生瘦骨 嶙峋,經(jīng)過那次可怕的海上歷險之后,現(xiàn)在面色幾乎如尸體般慘淡。穿著柔 軟發(fā)亮的緊身上衣、面色蒼白的人們經(jīng)過時互相輕聲咕噥幾句。音樂止住了,舞伴們從舞池里四散開來,大家拍手鼓掌,笑語盈盈。奧蘭巴斯特家的三 個女兒由人引導(dǎo)著回到圍聚在母親四周的人群中。她們分別叫尤金尼婭、羅 薇娜和伊妮德。三個女孩都是那種賞心悅目的尤物,臉上映照著淡淡的金色,膚如凝脂,長著大大的藍眼睛,長而淡的絲一般的睫毛只有在某種光影中才會若隱若 現(xiàn)。伊妮德年紀最小,臉蛋上還留有嬰兒肥的痕跡,穿著薄如蟬翼的淡紅色 紗衣,底邊綴著白色玫瑰花蕾,頭發(fā)上戴著一圈玫瑰花蕾編織的花環(huán),還系 一塊玫瑰色絲網(wǎng)。羅薇娜的個頭最高,數(shù)她最愛笑,臉頰和嘴唇散發(fā)出絢麗 的色澤,頸窩處盤起一個發(fā)髻,上面點綴著珍珠和花尖呈緋紅色的雛菊。尤 金尼婭年紀最大,百合色的絲綢襯裙外套著一件白色薄紗衣,胸襟上綴著一 串紫羅蘭,腰上點綴著更多的紫羅蘭,光滑的金發(fā)上彎彎曲曲地編著紫羅蘭 和長春藤。她們的兄弟也面若凝脂,帶著淡淡的金色。這一群年輕人顯得魅 力四射,爭奇斗艷?!翱蓱z的亞當森先生當初來拜訪時完全不知道我們要舉辦一場盛大舞會,”奧蘭巴斯特夫人說,“你們的父親一聽到他在大西洋上漂流了十五天才 得救,便立刻寫了邀請信,真是太可怕了。當然,你們的父親主要還是盼望 看到亞當森先生的標本,而不是讓他來參加我們計劃好的娛樂活動。所以,亞當森先生來到之后在吵嚷聲里找遍了整個屋子,仆人們奔來跑去,那場面 一片混亂。好在利昂內(nèi)爾跟他一般高,還能拿出自己的衣服來救急?!?“我本來就沒有什么正裝,”威廉說,“我有的一切世俗財產(chǎn)不是被燒 毀,就是被海水淹了,或者既被燒毀又被淹了,但其中絕沒有西服。我在埃 加的最后兩年連雙鞋都沒有?!?“原來是這樣,”奧蘭巴斯特夫人歡快地說,“您一定攢足了勁頭和勇 氣。我相信這勁頭和勇氣會化作舞廳里的旋轉(zhuǎn)。你們也務(wù)必要盡到自己的責 任,利昂內(nèi)爾和埃德加。這兒的女士比先生多。從來都是這樣,我不知道這 究竟是怎么回事,女士總是多?!?音樂再次響起,是一段華爾茲。威廉向最年輕的奧蘭巴斯特小姐鞠了一 躬,問她是否有空跳舞。奧蘭巴斯特小姐的臉馬上羞紅了,微笑著接受了邀 請?!澳鲜蔷X地盯著我的鞋子,”威廉領(lǐng)著她出來時說,“您不光擔心 我會跳得笨手笨腳,還怕我那雙不熟練的腳會踩著您漂亮的舞鞋。我會盡量 避免。我盡量輕點兒。您可要幫我,奧蘭巴斯特小姐,您一定要諒解我的不 遜?!?“在經(jīng)歷過多年的危險、艱難和孤獨之后,又來參加這樣的娛樂活動,”伊妮德·奧蘭巴斯特說,“您一定感到很奇怪吧。” P3-5
媒體關(guān)注與評論
★鮮少有作品能像《天使與昆蟲》這樣挖掘如此豐富的內(nèi)容——亞馬遜叢林與英格蘭莊園,柏拉圖式的愛情與情欲,維多利亞時期的昆蟲學(xué)與唯靈論,達爾文主義與斯威登堡主義……拜厄特是英國最具智慧的作家,而她對細節(jié)的迷戀又使小說中對科學(xué)和哲學(xué)的探討變得溫馨、感性、生趣盎然。——《每日電訊》★《天使與昆蟲》清晰地展現(xiàn)了A.S.拜厄特的智識與聰慧,比《占有》更勝一籌。——《紐約時報》★《天使與昆蟲》比《占有》更加自信和令人滿意,它無疑是拜厄特至今最好的作品。她發(fā)展出了一種新的文學(xué)形式(或許可以稱作虛構(gòu)兼批評體),這種形式讓她出類拔萃。——《泰晤士報》★她創(chuàng)作的情節(jié)如同古典偵探小說般扣人心弦,而她文字的質(zhì)感——貫穿始終的象征與隱喻,感官色彩濃厚的語言,字里行間的智性與戲謔——讓這部作品非同凡響。——《文學(xué)評論》★拜厄特將如饑似渴的求知欲、光怪陸離的想象力、浪漫主義的詩意,全部集中在一場優(yōu)雅的喜劇中,從這個意義上講,《天使與昆蟲》具有極高的可讀性。——《每日電訊》
編輯推薦
★布克獎得主、《占有》作者超越之作★當代最博學(xué)的女性小說家★《泰晤士報》“1945年以來英國最重要的50位作家之一”★科學(xué)與浪漫在她筆下完美結(jié)合★一段家族秘辛,一場詩情回憶★波譎云詭、光怪陸離、還原維多利亞時期的閱讀體驗
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載