出版時間:2012-1 出版社:上海外語教育出版社 作者:張培基 頁數(shù):271
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
為積極響應(yīng)“中國出版走出去”的號召,著力向海外傳播源遠流長的中國文化,外教社近期推出了“外教社中國文化漢外對照叢書”。叢書采擷高層次、高品位、具有代表性的精品力作,使海內(nèi)外讀者通過研讀和賞析,零距離感觸中國文化的魅力,接受中國文化的熏陶。擔綱叢書翻譯的大多是學(xué)界泰斗和譯壇權(quán)威。這些字字珠璣、處處生花的譯文不僅可以使海外讀者毫無障礙地感悟中國文化的精髓,也可以作為外語翻譯的典范,使有志于漢外翻譯研究的讀者從中受益。
叢書的面世是外教社打造文化精品工程上的一次嘗試和創(chuàng)新。外教社還將逐步推出法譯本、德譯本和其他譯本,使世界各地的讀者都能共享這道豐盛的中國文化大餐。
張培基編著的《英譯中國現(xiàn)代散文選(四)》是前三集的延續(xù)。前三集暢銷十幾萬冊。第四集精選19位作家的散文40篇,各篇均附作者與作品的簡介以及有關(guān)譯文的詳細注釋。
作者簡介
張培基,1921年生,福州市人。1945年畢業(yè)于上海圣約翰大學(xué)英文系。同年任英文《上海自由西報》記者、英文《中國評論周報》特約撰稿者兼英文《中國年鑒》(1944—1945年度)副總編。翌年赴日本東京遠東國際軍事法庭國際檢察局(IPS)任英語翻譯,約兩載半,隨后赴美國印地安納大學(xué)研究英國文學(xué),1949年肄業(yè)回國。歷任北京外文出版社編譯、中國人民解放軍外語學(xué)院英語教授、北京對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)英語教授兼該校出版社總編輯。中國譯協(xié)第一、三屆理事,現(xiàn)任《英語世界》雜志顧問。
柔石著《為奴隸的母親》、曹禺著《明朗的天》、楊植霖著《王若飛在獄中》、王士菁著《魯迅傳》、廖靜文著《徐悲鴻一生》等。《英譯中國現(xiàn)代散文選》(共三冊)是他自編自譯的新書。主要論著有:《習語漢澤英研究》、《英語聲色詞與翻譯》、《英漢翻譯教程》(主編)等。
書籍目錄
夏丐尊
白馬湖之冬
張恨水
八十一歲結(jié)婚
我寫小說的道路
冰心
從重慶到箱根
生命從八十歲開始
再寄小讀者
一只木屐
廬隱
中學(xué)時代生活的回憶
梁實秋
駱駝
養(yǎng)成好習慣
略談英文文法
黃藥眠
雜感集(節(jié)錄)
施蟄存
美國的男女
寓言三則
邵洵美
我的書齋生活(節(jié)錄)
蕭乾
說起香港
從《老黑奴》說起
斯諾精神
憶滇緬路
倘若我是一個日本人
季羨林
我和北大圖書館
就像人每天必須吃飯一樣
在德國——自己的花是讓別人看的
上海菜市場
容忍
論包裝
劉白羽
白蝴蝶之戀
黃秋耘
丁香花下
林海音
冬陽·童年·駱駝隊
吳冠中
太陽.
毀畫
哭
再說包裝(節(jié)錄)
鴕鳥·孔雀·老鷹
何為
照片上的童年
困水記
回憶一個歷史鏡頭
散書偶感
高莽
媽媽的手
哲中
過戈壁
王蒙
宰牛
肖鳳
鳥巢
章節(jié)摘錄
倘若我是一個日本人 蕭乾 倘若我是個日本人,一到這戰(zhàn)爭紀念日,我會難過,羞愧,在亞洲人民面前抬不起頭來。倒不是由于五十年前打敗了,而是五十年后對自家為千千萬萬的人們所帶來的禍害,采取抵賴、死不認帳的態(tài)度。在亞洲人面前(或是心目中),是個賴帳的。明明六十多年前是自家的關(guān)東軍制造事端搶了鄰人的東北大片土地,五十多年前又從盧溝橋掀起東亞大戰(zhàn)。太陽旗所到之處,燒殺掠奪,生靈涂炭。接著,又把戰(zhàn)火推向東南亞以至大洋洲?;受婈J到哪兒,禍水就沖到哪兒。遍地留下了萬人坑??扇缃?,連“侵略”兩個字都不承認,說是“進入”!還把造成的地獄硬說成是“樂土”?! 》彩露寂乱槐取.斈隁W洲那些納粹哥兒們所造成的禍害也不小??!光死在那些集中營的焚尸爐、毒氣室,人體實驗上的,就足有幾百萬??墒侨思掖驍×苏?,好漢做事好漢當。首先從上層就低頭認罪,絕不抵賴。該作揖的作揖,該下跪的就下跪。欠下的帳,一五一十,分文不賴。如今,在國際社會中,人家又挺起腰板,成為可以信賴、受到尊重的一員了。多年來曾經(jīng)首先受害的法國一直愉快地談著法德友誼??晌耶攤€日本人,只由于一提那場戰(zhàn)爭,上頭就刁鉆古怪,閃爍其辭,死不認帳。而且大官兒們還去給當年干盡壞事的頭兒們的陰魂燒香磕頭,等于感謝他們殺得好,殺得痛快、漂亮。不但對世界、對亞洲人耍賴,在教科書里,對兒孫們也撒謊、抵賴。站在二十一世紀的門坎,當個日本人,我憂心忡忡,而且抬不起頭來。 然而我不是個日本人。 ……
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載