浮世物語

出版時間:2012-5  出版社:上海書店出版社  作者:李長聲  頁數(shù):170  字數(shù):92000  
Tag標簽:無  

前言

我一向不懂詩,雖然愛讀,且讀了不少。早先是關注詩中的“本事”,后來是留意詩中的名物,而對于詩作本身的優(yōu)劣實在是缺少鑒賞之眼光的。因此有一種詩體最可以照顧我的興趣,便是紀事詩。紀事詩的閱讀,可以放開詩的藝術不管,而只看它的紀事,我所關心的無論本事還是名物,便都在這“紀事”里邊了。    同長聲兄是多年的老朋友,很早就讀過他的詩,總覺得有聶紺弩之風。詩如其人,用來說長聲兄似乎是合適的。他曠達,幽默,好酒,而這三者又好像是互為因果,以是成就了一種人生態(tài)度,或日人生境界也可。本來還想說他有名士風,但也是老朋友的陸灝兄曾經為名土下過一個定義,即名士就是不負責任。而長聲兄卻是極負責任的,因此這句話只好放下。    此書為“新注”固然不錯,卻也不妨看作續(xù)編,因為“新注”的文體也正類于雜事詩,不過運用得更加靈活,更加宛轉多變。黃遵憲之后一百余年日本的種種變化和若干的不變化,雖然介紹與研究日本的文字之多與黃氏當年巳不可同日而語,但同樣形式的作品,據(jù)我所知,還沒

內容概要

清政府首任駐日參贊——黃遵憲在出使日本期間撰寫了《日本雜事詩》,共收200首短詩,從日本歷史及風俗,以至當時的維新,每首誦一事,對剛剛走上近代化的日本的社會變化作了較為全面的介紹。由資深旅日作家、學者李長聲所作的本書,副題“日本雜事詩新注”,可看作黃詩續(xù)編,呈現(xiàn)的是黃遵憲之后一百余年日本的種種變化和若干的不變,但并不拘泥于黃遵憲的雜事,而且也不似黃那般嚴肅,乃是興之所至,隨筆涂鴉,亦莊亦諧。從日本的衣食住行到文學風俗,內容相當豐富,不局限于一人一事,所談之事極深極遠卻真正達到了深入淺出,文筆精妙,反映了作者深厚的藝術功底和豐富的人生閱歷。

作者簡介

李長聲,一九四九年生于長春,曾任日本文學雜志副主編。一九八八年自費東渡,一度專攻日本出版文化史。自勵“勤工觀社會,博覽著文章”,上世紀九十年代以來為北京、上海、臺灣、廣東等地的報刊寫隨筆專欄,結集《櫻下漫讀》、《日知漫錄》、《東游西話》、《四貼半閑話》、《居酒屋閑話》等,近譯有藤澤周平著《隱劍孤影抄》。

書籍目錄


富士山
鐮倉大佛
地震
臺風
年號
舊歷
歲時記
漢字
假名
東京
消防
警察
房屋
溫泉
相撲
楊弓店
漫談
褲子(附:內褲)
腳氣
發(fā)


日本刀
藝妓
工巧
神道
宗教
櫻花
菊花
河豚
鏗魚
酒館
晚酌
后記

章節(jié)摘錄

版權頁:   插圖:   中國使用陽歷,但不曾像日本那樣徹底廢除了陰歷,看來中國也會讓古代文化和外來文化并存,建構更豐富的文化,像日本一樣。大陸人來到日本,對陽歷沒什么不適,即便他們把陰歷年節(jié)拿到陽歷來過。不習慣的是年號,或許就覺得日本很傳統(tǒng)。 關于年號,黃遵憲寫道:“紀年史創(chuàng)春王月,改朔書焚夏小正,四十余周傳甲子,竟占龜兆得橫庚?!边@詩不大有意思,誠如錢鍾書所言:“假吾國典實,述東瀛風土,事誠匪易,詩故難工?!庇终f“《日本雜事詩》端賴自注,櫝勝于珠”,周作人也正是這樣的看法。至于錢鍾書所謂“凡新學而稍知存古,與夫舊學而強欲趨時者,皆好公度”,恐怕是社會轉變之際的正常現(xiàn)象,四海皆然。 中國用年號紀年乃漢武帝創(chuàng)建,第一個年號是“建元”,時當公元前一四○年。這位“略輸文才”的皇帝不僅在空間上,而且在時間上統(tǒng)治蕓蕓眾生。八百年后日本初具規(guī)模,公元六四五年中大兄皇子發(fā)動宮廷政變,迫其母皇極天皇讓位,扶植舅舅上臺,是為孝德天皇,始立年號日“大化”(也有人認為是后世追補的)。當時的變革被稱作“大化革新”,是歷史教科書上最早冠以年號的事件。七○一年修成大寶律令,明文制定了年號紀年法。年號的文字取自中國唐代以前的古典。例如“明和”,出自《尚書》的“百姓照明,協(xié)和萬邦”,“安永”出自《文選》的“壽安永寧”。明和九年(一七七二年),江戶流行瘟疫,又發(fā)生大火,災難連連,人們認為是“明和九”不好,發(fā)音跟“迷惑”一樣,是攪擾妨害,便改元“安永”。從大化到平成,一千三百年間用年號二百四十七個。明治以前,改元無準譜,“代始改元”、“祥瑞改元”、“災異改元”、“革年改元”(基于讖緯,年逢辛酉或甲子則改元,以防江山易姓),不一而足。自明治天皇始(一八六八年),“革易舊制,一世一元,以為永式”。

后記

問君何處借云帆,好駕長風到日邊。    百十年前雜事詠,而今待我寫新篇。    黃遵憲當了五年駐日參贊,于一八八二年春調離日本,往美國舊金山就任總領事。行前寫七律留別,其中有云:“海外偏留文字緣,新詩脫口每爭傳;草完明治維新史,吟到中華以外天?!蔽姨貏e喜愛這四句,乃至覺得后四句有續(xù)貂之嫌(王母環(huán)來夸盛典,吾妻鏡在訪遺篇;若圖歲歲西湖集,四壁花容百散仙)。在日期間他撰著一部《日本國志》,又創(chuàng)作七言絕句,日后集成《日本雜事詩》,定本為二百首。    對于日本雜事詩,我早有興趣,甚而冒昧寫信給實藤惠秀先生,索要他印行的《日本雜事詩注》。可是,我這個人眼高手低,草草讀過之后即束之高閣。所謂山不轉水轉,人生也常是轉來轉去,偶然編輯一種關于日本文學的雜志,又繞回到原來的興趣,于是寫了上面的打油詩。后來真的東渡扶桑,卻見異思遷,擱下了這份心思。歲月荏苒,如今重拾舊趣,“百十年前”應改為“百廿年前”了。

編輯推薦

《海上文庫:浮世物語》由上海世紀出版股份有限公司上海書店出版社出版。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    浮世物語 PDF格式下載


用戶評論 (總計11條)

 
 

  •   非常有意思的書, 文筆也很深厚, 但是讀來卻倍感輕松和愉悅, 不知道是不是書中常帶一種詼諧的語調,一種以中國人俯瞰日本文化的調侃語境令人大爽
  •   我有計劃到日本去跑馬拉松,為了更好地了解這個國家的文化和風俗,選購了這本書,以前,讀過李先生的其他著作,他對日本有很深入的理解。
  •   很好看的書。安靜時候看。
  •   不過還是精裝的好,上面還有畫。
  •   黃遵憲在出使日本期間撰寫了《日本雜事詩》,共收200首短詩,從日本歷史及風俗,以至當時的維新,每首誦一事,對剛剛走上近代化的日本的社會變化作了較為全面的介紹。由李長聲所作的本書,“日本雜事詩新注”,可看作黃詩續(xù)編,呈現(xiàn)的是黃遵憲之后一百余年日本的種種變化和若干的不變,但并不拘泥于黃遵憲的雜事,而且也不似黃那般嚴肅,乃是興之所至,隨筆涂鴉,亦莊亦諧。從日本的衣食住行到文學風俗,內容相當豐富,不局限于一人一事,所談之事極深極遠卻真正達到了深入淺出,文筆精妙,反映了作者深厚的藝術功底和豐富的人生閱歷。
  •   李長生先生的散文一向有質量保障,文章不算長但比較有意思,能了解一些日本的風俗,封面是櫻花圖案,挺有日式風格,書是輕質紙張,適合放包里,沒事時候翻翻挺好,送書的師傅態(tài)度真是好,人也和善,不過,咱裁書、裝訂的時候能用點兒心嗎,一本書基本上三分之二的內容都裁斜了,我在網上買這么多年書還是第一次遇見這樣的,看著真是不舒服,就是十四五塊錢的事兒實在懶得換了,另外對書品相有要求的同學建議上實體書店買,根據(jù)經驗,要是一本是斜的基本一批都是斜的,不過要是隨便看看都無所謂
  •   適合怡情小讀,涉及很多日本風俗文化
  •   這是上海書店海上文庫系列的一本平裝本,2012年5月第1版,與同名的另一本似乎是平裝和精裝的差別。從質地來看,更喜歡這本,環(huán)保輕型紙,小小巧巧便于攜帶。至于內容,是李長聲關于日本生活方方面面的見解,是深入日本文化有深度的好書。
  •   正好在讀黃遵憲《日本雜事詩》,對照看李老師的小書,很好玩兒的體驗,私以為書中的一些點若能展開會更有趣。推薦!
  •   對日本的觀察很深,入史自然,點到即止的嘲諷。很喜歡這樣的文風
  •   爸爸寫的~所以肯定要力挺~~~
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7