風聲鶴唳

出版時間:2009-3  出版社:外語教學與研究出版社  作者:林語堂  頁數(shù):456  
Tag標簽:無  

前言

  One morning in 19o5, or the 3tth year of the reign of Emperor Guangxu ofQing Dynasty, two brothers set out by boat from their hometown Boa-ah, amountain hamlet in Fujian Province on the southern coast of China, for theport city of Xiamen, some sixty miles away. The boys were full of excitementand chatter, especially the younger one. Yutang was ten years old, and today, hewas taking leave of his hometown and going with his brother to study in Xiamen.They were sons of Pastor Lin Zhicheng, who was born in the poor village ofWulisha. Pastor Lin was sending his sons to free missionary schools in Xiamen.  The Pastor was not a follower of convention, so the boys did not wearqueues. Yutang was a little guy, deeply tanned, with a prominent forehead, apair of sparkling eyes, and a narrow chin. Six miles later, when the skiff cameto Xiaoxi, the boys changed to a five-sail junk, and sailed toward Zhangzhouon West River. There were paddy fields and farmhouses on either side ofthe river, and tall mountains stood behind them, clad in grey-purplishhues. Yutang thought it inexpressibly beautiful. After a days journey, the junkwas tied up against the bank under some bamboo trees. Yutang was told to liedown, cover himself with a blanket and go to sleep.  But sleep was the last thing on the boys mind. The boatman sitting at the junks stern was sucking at his pipe, and between gulps of bitter tea, telling stories about the Empress Dowager Cixi, who ruled the court today, having put the Emperor Guangxu under house arrest for supporting the reformers at the palace. Another junk was tied up on the opposite bank, brightly lit by lanterns. A soft breeze wafted sounds of merrymaking and music from a lute across the water. Oh, what a beautiful scene!

內容概要

《風聲鶴唳》是林語堂的《京華煙云》續(xù)篇,《紐約時報》譽之為中國的《飄》。該書史詩般的表現(xiàn)了在“中華民族到了最危險的時候”,民族精神痛苦而偉大的升華,再現(xiàn)了抗戰(zhàn)初期姚、張兩大豪門的興衰演變,述說了他們作為江南古城絲綢世家的生死較量和激蕩人心的商場鏖戰(zhàn),以及在日本侵略勢力對中國紡織市場的鯨吞面前,姚、張兩家所表現(xiàn)出來的截然不同的態(tài)度。它濃縮了一個時代的歷史變遷,色殘斑斕的社會縮影,動人心魄的愛情故事,一波三折的人物命運,引發(fā)人生無窮的感慨……

作者簡介

林語堂,1895年10月10日生于福建漳州,乳名和樂,名玉堂,后改語堂。22歲獲上海圣約翰大學學士學位,27歲獲美國哈佛大學比較文學碩士學位,29歲獲德國萊比錫大學語言學博士學位,同年回國,先后執(zhí)教于北京大學。北京師范大學,廈門大學和上海東吳大學,1936年后居住美國,此后主要用英文寫作,1966年定居臺灣,1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975年榮任國際筆會副會長。1976年3月26日病逝于香港。葬于臺北陽明山故居。林語堂用英文創(chuàng)作和翻譯的一系列經(jīng)典作品影響深遠,奠定了他在國際文壇上的重要地位。代表作有小說《京華煙云》、《啼笑皆非》,散文雜文《吾國與吾民》、《生活的藝術》、傳記《蘇東坡傳》、《武則天傳》,譯著《老子的智慧》、《浮生六記》等。

書籍目錄

Foreword
Chapter One
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Chapter Five
Chapter Six
Chapter Seven
Chapter Eight
Chapter Nine
Chapter Ten
Chapter Eleven
Chapter Twelve
Chapter Thirteen
Chapter Fourteen
Chapter Fifteen
Chapter Sixteen
Chapter Seventeen
Chapter Eighteen
Chapter Nineteen
Chapter Twenty
Wade-Giles to Pinyin Conversion Table
Works in English by Lin Yutang

章節(jié)摘錄

  Miss Li banged the table with what seemed to be a drum stick used by themonks.  "What is the matter?" she shouted.  Now there was a complete stop. The men looked from Malin to theirteacher, who pounded the table again and again.  "Now begin again. Get the words right. If we have no food"  "The enemy willsupply us," roared the men.  "If we have no guns"  "Tbe enemy will make tbem for us."  "Now begin again."  This time they sang more lustily than ever. When the song was finished,Miss Li said in her coarse and rather masculine voice, "Before I dismiss you, Iwill ask you a few questions of what you learned today and yesterday. What arewe fighting for?"  "Defending our country," the men shouted.  "How old is our country?"  "Four thousand years."  "What are we fighting against?"  There were shouts of "Japan" and "East-Ocean Devils."  Miss Li seemed dissatisfied. One man squatting in front cried out, "Japaneseimperialism!" and received a nod from the teacher.  "Yes, Japanese imperialism," she repeated. But there were murmurs amongthe class which showed that they had not quite understood.  "What must we do when the enemy attack?"  "Retreat."  What must we do when the enemy retreat?"

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    風聲鶴唳 PDF格式下載


用戶評論 (總計57條)

 
 

  •   喜歡看林語堂的書,是上大學一年級才開始,第一本書,便是老先生的《生活的藝術》英文版本的,之后,就喜歡上了林老先生的書,一發(fā)不可收拾,林老先生的英文,連有些以英語為母語的老外都自嘆不如;當初,就連我們英語專業(yè)的外教,都在認真的閱讀老先生的《京華煙云》,由此可見,老先生的魅力之大!

    《風聲鶴唳》,每天花一個多小時高聲朗讀,每次都舍不得放下此書 !
  •   林語堂先生的英文造詣一直為中外人士稱道,這從他的諸多英語著作中即可看出。我以為他才算的上是中國“真正的”英語大師。比眼下有些被吹捧得上了天的教授、學者、專家不知強上多少倍。很不明白,為什么現(xiàn)在大師的帽子可以隨便亂扣,沒寫過什么像樣的英文作品,只是在大學里教教書,寫幾篇論文,改改作業(yè),翻譯一兩本書就能算作是“英文”大師了??偮犎苏f中西文化差異大,用英文表達中國的風物人情有多么困難,可這件事到了林先生手中卻顯得駕輕就熟,看他用英語寫中國,怎么也不覺得生硬,別扭。語言的表達在他筆下成了藝術,叫人回味無窮。編寫漢英詞典的學者們,不妨從林語堂先生的英文作品中獲得大量語料。
  •   林語堂的英文書水平很高,讀者可以從中學習中、西文化的不同表達。精彩的中國故事,地道的英文,相得益彰啊。涵詠于此,英文水平一定會有很大的提高。這套書的品相很好。每本書都由塑料膜密封包裝。行文間距適中,易于閱讀。值得收藏。
  •   林語堂先生的英文原著!拜讀!中國罕見的雙語奇才,中國會英語的不少,但能用英文創(chuàng)作的寥寥無幾,英語專業(yè)必讀!
  •   質量很好,印刷不錯,之前已經(jīng)看完了《京華煙云》,看完這本再看《朱門》,三部曲缺一不可
  •   是京華煙云的姊妹篇,但比不上前者,無論是文字的運用還是情節(jié)的設計。但書中表達出來的愛國主義精神,還是振奮人心的。
  •   這一套書都很不錯。這一本承接京華煙云的情節(jié),寫了一個很凄美的愛情故事,結局出人意料,叫人唏噓。
  •   林語堂先生寫的書都很耐看
    適合所有學生細細拜讀
    值得所有想學好英語的孩子們看
  •   應該很好看,他的京華煙云很好看的。當然也是英文版。他的英語比較簡單
  •   看林語堂的書,還是英文版的比較好~~
  •   商品很不錯,林語堂的很贊!
  •   林語堂的書,不容錯過
  •   林先生的書總是很有感覺。用英文的文法來描寫中國人和事,是一種別樣的感受。不同于外國文學的中譯本,也不同于中國文學的英譯本。很值得一讀
  •   外研社的書就是有品味,有檔次,設計印刷精美??!林大師當年的英文原著,值得讀讀??!
  •   大師作品~~對自己英文水平提高會有幫助~~
  •   包裝精致,內容還沒有看,第一次接觸英文原著小說
  •   中文翻譯的不是太好,所以看完一遍中文的就想看英文的,因為還是一本很好的書,翻譯的不好我也看進去了,林先生厲害啊
  •   雖然還沒讀,但是感覺輸?shù)募垙埡芎茫瑫緝热莺茇S富。之前已經(jīng)讀過中文版的,現(xiàn)在可惜好好品味一下英文原著了。。。
  •   特意買了英文版,林老的確把英語應用得出神入化,寫出了中文的感覺特色!
    雖然因時代局限,個別地方還用了老式不規(guī)范的叫法,比如"清朝",寫的"manchou dynasty"(滿洲朝),少數(shù)民族寫的"foreigners",漢族寫的"han Chinese"。
    都是因為當初時代混亂,也沒有那些詞匯的規(guī)范表達,是不影響閱讀的。
    這個出版社也是非常有名且專業(yè)的,就是紙張有點粗糙泛黃,好像是09年出版的,現(xiàn)在書沒帶身上。
    封面到排版到印刷,其實是非常到位的,看了很舒服!厚厚的一本,拿在手里開本也不算大,這種紙質雖不夠好,卻比較輕。
    感覺性價比蠻高的,推薦大家買來看看。
    多看看書,少些現(xiàn)實功利,多體會原汁原味的英語,以及這本小說表達的思想!
    另外,這書買來有塑封的,很牢,用剪刀才把塑封小心剪開的。
  •   包裝很好,也沒有破損。紙質也很好,全英文的,用的單詞也不是很生僻~推薦
  •   包裝不錯,不知道如何,全英文,但是也不是很難,基本能看懂,不懂的能猜的出
  •   英文好的可以看,我半知半解
  •   看到書里的老照片,總想著將來要弄同樣的書房躺椅~
  •   英文版和中文譯本都買了,對照著看,大師的東西得慢慢看。包裝,印刷都很喜歡
  •   林大師的書,值得讀一讀!
  •   絕對精彩的一本小說,絕對精彩的文字。
  •   比翻譯成中文的好看
  •   大師之作毋庸多言
  •   在研究當中,剛剛看了幾頁,剛開始閱讀比較生澀,很多單詞都不熟,不過到后面肯定會越讀越順的,看一遍肯定是不夠的,慢慢吸收吧
  •   大家的作品,確實很好看,還可以順便學單詞……
  •   用英語寫中文地道的東西,很喜歡,一大本價格卻很優(yōu)惠
  •   書的印刷質量沒得說,就是當當賣的小貴, 別家的折扣更高些
  •   很厚實的一本書,內容也棒,是正版
  •   很厚實的一本書,很喜歡
  •   書是送朋友的,以前買過,相信外研社這套書的質量~
  •   已經(jīng)迫不及待的要開始故事了
  •   這是我第二次看,還是有感覺,真的不錯。
  •   正在讀呢 還不錯 舒服
  •   真是一本不可多得的好書,適合英語愛好者閱讀
  •   包裝精美,書頁也是我喜歡的那種
  •   大家之作,無疑是好,就是貴了
  •   讀讀金典
  •   字體大小合適,裝訂精美。
  •   本身對書的內容就非常期待,現(xiàn)在拿到書確實沒讓我失望啊??!
  •   那個好啊 ,沒話說
  •   質量不錯,由于快遞原因,書角有點破損
  •   這個商品不錯希望集齊每本書
  •   看的慢些,不過林語堂的作品還是讀英文原版的比較好,可以更直接的領會老先生的思想
  •   就是字有點小啊
  •   特別是里面
  •   被人很喜歡這本書,這次很滿意,書的質量還不錯
  •   質量非常好,就是字有點小
  •   thebookisaboutthelovestoryofPoyaandDanniinthewartime.Becauseknowingwellofourcul***eandthehistorybackgoundofthatperiod,wecaneasilycatchthepoint.Generally,itisderserved.
  •   喜歡喜歡喜歡喜歡喜歡喜歡。。。。。。。。。。。
  •   書的質量蠻好 物流也很給力 就是書到得時候有點褶皺了
  •   夠花時間看了
  •   很精致,看著很舒服
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7