PCT法律文件匯編

出版時間:2010-7  出版社:水利水電出版社  作者:國家知識產(chǎn)權(quán)局 編譯  頁數(shù):511  

內(nèi)容概要

《PCT法律文件匯編(2009)》將PCT體系的法律文件匯編成冊,包括《專利合作條約》、《專利合作條約實施細(xì)則》、《專利合作條約行政規(guī)程》、《PCT受理局指南》、《PCT國際檢索指南)和《PCT國際韌步審查指南》。

書籍目錄

專利合作條約  緒則  第Ⅰ章 國際申請和國際檢索  第Ⅱ章 國際初步審查  第Ⅲ章 共同規(guī)定  第Ⅳ章 技術(shù)服務(wù)  第Ⅴ章 行政規(guī)定  第Ⅵ章 爭議  第Ⅶ章 修訂和修改  第Ⅷ章 最后條款專利合作條約實施細(xì)則  第一部分 緒則  第二部分 有關(guān)條約第Ⅰ章的細(xì)則  第三部分 有關(guān)條約第Ⅱ章的細(xì)則  第四部分 有關(guān)條約第Ⅲ章的細(xì)則  第五部分 有關(guān)條約第Ⅴ章的細(xì)則  第六部分 有關(guān)條約各章的細(xì)則  費用表專利合作條約行政規(guī)程  第Ⅰ部分 有關(guān)一般事務(wù)的規(guī)程  第Ⅱ部分 有關(guān)國際申請的規(guī)程  第Ⅲ部分 有關(guān)受理局的規(guī)程  第Ⅳ部分 有關(guān)國際局的規(guī)程  第Ⅴ部分 有關(guān)國際檢索單位的規(guī)程  第Ⅵ部分 有關(guān)國際初步審查單位的規(guī)程  第Ⅶ部分 有關(guān)國際申請以電子形式提出和處理的規(guī)程  附件A 表格  附件B 發(fā)明的單一性  附件C PCT國際專利申請中核苷酸和氨基酸序列表的表述標(biāo)準(zhǔn)附件C之二[已刪除]  附件D 根據(jù)細(xì)則86.1(i)從公布的國際申請扉頁摘出并包含在公報中的信息  附件E 根據(jù)細(xì)則86.1(v)在公報中公布的信息  附件F 國際申請的電子申請和處理標(biāo)準(zhǔn)PCT受理局指南  第1章 導(dǎo)言  第2章 通則  第3章 國家安全許可  第4章 根據(jù)條約第11條(1)的檢查;給出國際申請日的條件  第5章 語言檢查(條約第3條(4)(i);細(xì)則12.1、12.3、12.4和26.3之三)  第6章 根據(jù)條約第14條的檢查和其他形式要求  第6章 之二PCT-EASY格式的請求書  第7章 優(yōu)先權(quán)要求和優(yōu)先權(quán)文件  第7章 之二有關(guān)國家要求的聲明  第8章 國際申請的遺漏部分   第9章 核苷酸和/或氨基酸序列表  第10章 對保藏微生物或其他生物材料的記載  第11章 費用  第12章 向作為受理局的國際局傳送國際申請(細(xì)則19.4)  第13章 登記本、檢索本和受理本  第14章 [刪除]  第15章 根據(jù)細(xì)則91更正明顯錯誤  第16章 申請人、發(fā)明人、代理人或共同代表的變更  第17章 國際申請、指定或優(yōu)先權(quán)要求的撤回根據(jù)細(xì)則90之二.1、90之二.2或90之二.3撤回國際申請、指定或優(yōu)先權(quán)要求通知的接收  第18章 向其他單位傳送文件  第19章 其他  附件A 向國際局傳送費用  附件B 請求書中典型缺陷及其改正的實例PCT國際檢索和初步審查指南  第1部分 緒言與概述    第1章 緒言    第2章 國際檢索階段的概述    第3章 國際初步審查階段概述  第Ⅱ部分 國際申請    第4章 國際申請的內(nèi)容(不包括權(quán)利要求書)    第4章 附錄    第5章 權(quán)利要求書    第5章 附錄    第6章 優(yōu)先權(quán)    第7章 國際申請的分 類    第8章 細(xì)則91-文件中明顯的錯誤  第Ⅲ部分 國際檢索單位和國際初步審查單位的審查員需要考慮的共同問題    第9章 國際檢索和國際初步審查的排除和限制    第9章 附錄    第10章 發(fā)明的單一性    第11章 現(xiàn)有技術(shù)    第12章 新穎性    第12章 附錄    第13章 創(chuàng)造性    第13章 附錄    第14章 工業(yè)實用性    第14章 附錄  第Ⅳ部分 國際檢索    第15章 國際檢索    第16章 國際檢索報告  第Ⅴ部分 書面意見/初步審查報告    第17章 書面意見和國際初步審查報告的內(nèi)容  第Ⅵ部分 國際初步審查階段(國際初步審查報告以外內(nèi)容)    第18章 要求書接受的初步程序    第19章 國際初步審查單位的審查程序    第20章 修改    第20章 附錄  第Ⅶ部分 質(zhì)量    第21章 國際檢索和初步審查的通用質(zhì)量框架  第Ⅷ部分 事務(wù)及行政程序    第22章 事務(wù)及行政程序后記

章節(jié)摘錄

插圖:滿不改正的,該申請即被視為撤回,并由受理局作相應(yīng)的宣布。(2)如果國際申請?zhí)峒案綀D,而實際上該申請并沒有附圖,受理局應(yīng)相應(yīng)的通知申請人,申請人可以在規(guī)定的期限內(nèi)提供這些附圖;如果申請人在規(guī)定期限內(nèi)提供這些附圖的,應(yīng)以受理局收到附圖之日為國際申請日。否則.應(yīng)認(rèn)為該申請沒有提及附圖。(3)(a)如果受理局發(fā)現(xiàn)在規(guī)定的期限內(nèi)沒有繳納第3條(4)(iv)所規(guī)定的費用,或者對于任何一個指定國都沒有繳納第4條(2)規(guī)定的費用,國際申請即被視為撤回,并由受理局作相應(yīng)的宣布。(b)如果受理局發(fā)現(xiàn),已經(jīng)在規(guī)定的期限內(nèi)就一個或幾個指定國家(但不是全部國家)繳清第4條(2)規(guī)定的費用,對其余指定國家沒有在規(guī)定期限內(nèi)繳清該項費用的,則未繳清費用的指定即被視為撤回,并由受理局作相應(yīng)的宣布。(4)如果在圍際申請被給予國際申請日之后,受理局在規(guī)定的期限內(nèi)發(fā)現(xiàn),第11條(1)(i)至(iii)列舉的任何一項要求在該日沒有履行,上述申請即被視為撤回,并由受理局作相應(yīng)的宣布。第15條國際檢索(1)每一國際申請都應(yīng)經(jīng)過國際檢索。(2)國際檢索的目的是發(fā)現(xiàn)有關(guān)的現(xiàn)有技術(shù)。(3)國際檢索應(yīng)在權(quán)利要求書的基礎(chǔ)上進(jìn)行,并適當(dāng)考慮到說明書和附圖(如果有的話)。(4)第16條所述的國際檢索單位應(yīng)在其條件允許的情況下,盡量努力發(fā)現(xiàn)有關(guān)的現(xiàn)有技術(shù),但無論如何應(yīng)當(dāng)查閱細(xì)則規(guī)定的文獻(xiàn)。(5)(a)如果締約國的本國法允許,向該國或代表該國的國家局提出國家申請的申請人,可以按照該本國法規(guī)定的條件要求對該申請進(jìn)行一次與國際檢索相似的檢索(“國際式檢索”)。(b)如果締約國的本國法允許,該國或代表該國的國家局可以將向其提出的國家申請交付國際式檢索。(c)國際式檢索應(yīng)由第16條所述的國際檢索單位進(jìn)行,這個國際檢索單位也就是假設(shè)國家申請是向(a)和(b)所述的國家局提出的國際申請時有權(quán)對之進(jìn)行國際檢索的國際檢索單位。如果國家申請是用國際檢索單位認(rèn)為自己沒有人能處理的語言撰寫的.該國際式檢索應(yīng)該用申請人準(zhǔn)備的譯文進(jìn)行,該譯文的語言應(yīng)該是為國際申請所規(guī)定并且是國際檢索單位同意接受的國際申請的語言。如果國際檢索單位要求,國家申請及其譯文應(yīng)按照為國際申請所規(guī)定的形式提出。

后記

國家知識產(chǎn)權(quán)局于2004年組織編譯了《PCT法律文件匯編》(2004),匯總了包括《專利合作條約》、《專利合作條約實施細(xì)則》、《專利合作條約行政規(guī)程》、《PCT受理局指南》以及《PCT國際檢索和初步審查指南》在內(nèi)的主要PCT法律規(guī)范,為我國專利界、學(xué)術(shù)界、專利申請人以及社會公眾準(zhǔn)確理解和有效利用PCT制度提供了巨大的幫助。多年以來。PCT體系改革的步伐一直沒有停止。自2004年至2009年,PCT制度的新變化主要涉及補充國際檢索、援引加入遺漏部分、優(yōu)先權(quán)的恢復(fù)、增加公布語言、調(diào)整費用、更正明顯錯誤、提交修改以及提交序列表的程序和方式、提交電子申請的標(biāo)準(zhǔn)等。這些變化直接帶來了PCT法律文件的大量修改,僅《專利合作條約實施細(xì)則》中的條、款、項的修改就超過120處,有的條款經(jīng)過反復(fù)修改,《專利行政規(guī)程》及《PCT受理局指南》中的內(nèi)容也有許多調(diào)整。為了便利廣大申請人、國家知識產(chǎn)權(quán)局專利局審查員及社會公眾及時、準(zhǔn)確地了解PCT體系改革的進(jìn)展,有效利用PCT制度,有必要將近年來PCT法律文件的修改內(nèi)容補充到PCT法律文件的匯編當(dāng)中。本次編譯在2004年匯編的基礎(chǔ)上,對截止到2009年7月1日生效的《專利合作條約實施細(xì)則》、《專利合作條約行政規(guī)程》和《PCT受理局指南》的各次增補、修改內(nèi)容進(jìn)行了翻譯和校對,并對上述法律文件的全文進(jìn)行了再次校對。雖然《專利合作條約》和《PCT國際檢索和初步審查指南》在2004年至2009年問沒有修改,本次也在2004年匯編的基礎(chǔ)上進(jìn)行了再次認(rèn)真校對,以期更為準(zhǔn)確。本書由國家知識產(chǎn)權(quán)局組織編譯,國家知識產(chǎn)權(quán)局條法司、國家知識產(chǎn)權(quán)局專利局審查業(yè)務(wù)管理部、初審及流程管理部及實質(zhì)審查部門的多位同志參加了翻譯和校對工作。參加《專利合作條約》、《專利合作條約實施細(xì)則》,《專利合作條約行政規(guī)程》和《PCT受理局指南》翻譯校對工作的有:王桂蓮、劉小寧、汪濤、張緯、董蜉、韓小非、趙軍、馬文霞、劉蕓、高飛、潘文娟、高靜、馬杰、汪晰、朱軍麗、李涵、沈曉婷、張彥寰、唐凱、李享、于建華、曹麗麗、王韋瑋、張業(yè)勤、李莉;參加《PCT國際檢索和初步審查指南》校對工作的有:李虹奇、王靜、曹敏芳、宗綺、朱字澄、周莖、李雪瑩、趙鳳閣、陳俊霞、吳紅秀。董對全書內(nèi)容進(jìn)行了最后的校對和統(tǒng)稿。尹新天、宋健華對本書的編譯、校對工作給予了指導(dǎo)。本書譯校力求準(zhǔn)確,但難免仍有疏漏之處,敬請讀者原諒,并批評指正。

編輯推薦

《PCT法律文件匯編(2009)》是由知識產(chǎn)權(quán)出版社出版的。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    PCT法律文件匯編 PDF格式下載


用戶評論 (總計6條)

 
 

  •   準(zhǔn)確 對于法律工作者來說是必備之一,書的質(zhì)量確實不錯。
  •   很重要的工作手冊,贊
  •   PCT申請必備
  •   在22頁、15頁有印刷缺字現(xiàn)象
  •   卓越的書質(zhì)量好,送貨速度快,我強力推薦。
  •   送貨很快,質(zhì)量還不錯,很方便
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7