出版時(shí)間:2011-1 出版社:中國(guó)畫報(bào)出版社 作者:[俄] 普希金 頁(yè)數(shù):234 譯者:田偉華
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
歷山大·謝爾蓋耶維奇-普希金,1799年5月26日——1837年1月29日)是俄羅斯著名的文學(xué)家、最偉大的詩(shī)人及現(xiàn)代俄國(guó)文學(xué)的始創(chuàng)人?! ∑障=鸪錾谀箍疲瑥?805年到1810年他每年夏天都在他祖母處在莫斯科附近的一個(gè)村莊里度過(guò)。他童年的這些生活經(jīng)驗(yàn)后來(lái)都體現(xiàn)在他早年的詩(shī)中?! ∑障=鹪谖挥诨蚀宓牡蹏?guó)學(xué)院中就學(xué)六年,這是一個(gè)1811年10月19日成立的優(yōu)秀學(xué)院。今天,這個(gè)學(xué)院被稱為普希金學(xué)院。在這段時(shí)間里普希金經(jīng)歷了1812年對(duì)抗拿破侖的戰(zhàn)爭(zhēng)。1815年普希金的第一首愛(ài)國(guó)詩(shī)被發(fā)表。雖然他當(dāng)時(shí)還是一個(gè)學(xué)生,他被圣彼得堡的一個(gè)文學(xué)協(xié)會(huì)阿爾扎馬斯接納為會(huì)員。這個(gè)協(xié)會(huì)反對(duì)當(dāng)時(shí)盛行的保守的、硬板的語(yǔ)言文字,提倡俄羅斯語(yǔ)言。普希金早年的詩(shī)充滿了生機(jī)?! ?816年他的詩(shī)的風(fēng)格突然轉(zhuǎn)變了,哀歌成為他最主要的作品?! ?817年普希金畢業(yè),他在彼得堡的外交協(xié)會(huì)任秘書。他經(jīng)常去劇院,參加阿爾扎馬斯的會(huì)議。他還加入了一個(gè)稱為“綠燈”的文學(xué)和劇作團(tuán)體。這個(gè)團(tuán)體與當(dāng)時(shí)貴族中反對(duì)沙皇專制的團(tuán)體有一定的聯(lián)系。雖然普希金沒(méi)有參加他們的政治運(yùn)動(dòng),但他與這個(gè)運(yùn)動(dòng)中的許多人是好朋友,他寫的諷刺短詩(shī)受到了這個(gè)運(yùn)動(dòng)的影響。在這段時(shí)間里他一直在寫一部長(zhǎng)詩(shī)《魯斯蘭與柳德米拉》,這部長(zhǎng)詩(shī)從他還在學(xué)校里的時(shí)候就開始了。1820年5月他完成了這部長(zhǎng)詩(shī)。但當(dāng)時(shí)的批評(píng)界對(duì)它的評(píng)價(jià)非常壞?! ?820年初普希金的一些諷刺詩(shī)給他帶來(lái)了麻煩,在這些詩(shī)里他嘲諷了一些當(dāng)權(quán)的人,比如當(dāng)時(shí)的戰(zhàn)爭(zhēng)部長(zhǎng)和教育部長(zhǎng)。在一些有權(quán)勢(shì)的朋友的幫助下他沒(méi)有被流放到西伯利亞,但不得不離開圣彼得堡。他被下放到克里米亞。到1824年為止他在南俄不同的地方居住。從1823年開始他開始寫長(zhǎng)詩(shī)《葉甫蓋尼·奧涅金》,這部長(zhǎng)詩(shī)他一直到1830年才完成。從1824年到1825年他住在他父母的莊院,在這段時(shí)間里他與他父親有很大的意見分歧。
內(nèi)容概要
他是19世紀(jì)俄羅斯最偉大的詩(shī)人,俄羅斯近代文學(xué)的奠基人,被譽(yù)為“俄羅斯詩(shī)歌的太陽(yáng)”、“俄羅斯藝術(shù)之父和始祖”?! 白鳛樵?shī)人……他在俄國(guó)文學(xué)史上的地位等于意大利的但丁,英國(guó)的莎士比亞,德國(guó)的歌德。同這些光輝的名字一樣,他也不單僅是俄國(guó)的大詩(shī)人,而是超越國(guó)境了。”
作者簡(jiǎn)介
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(1799.6-1837.1),俄國(guó)著名的文學(xué)家,享譽(yù)世界的偉大詩(shī)人、小說(shuō)家。普希金用他短暫的38年的生命給餓羅斯文學(xué)和世界文學(xué)寶庫(kù)留下了豐厚的、無(wú)可替代的遺產(chǎn)。他被譽(yù)為“俄羅斯文學(xué)之父”,俄羅斯文學(xué)語(yǔ)言的創(chuàng)建者和新俄羅斯文學(xué)的奠基人。屠格涅夫稱他“創(chuàng)立了我們的詩(shī)歌語(yǔ)言和我們的文學(xué)語(yǔ)言”,高爾基稱他為“世界上最偉大的藝術(shù)家”,別林斯基則認(rèn)為他是“俄羅斯第一位詩(shī)人和藝術(shù)家”。他的作品被翻譯成數(shù)十種語(yǔ)言和文字,在全世界大部分國(guó)家和地區(qū)廣為傳播。
書籍目錄
1813 給娜塔麗亞1814 致詩(shī)友 致姐姐 致巴丘什科夫 皇村回憶1815 小城 厄爾巴島上的拿破侖 玫瑰 我的墓志銘1816 秋天的早晨 歌者1817 哀歌 給杰爾維格 自由頌1818 致娜·雅·波柳斯科媾. 童話 致恰阿達(dá)耶夫1819 鄉(xiāng)村 水仙女 詠科洛索娃1820 給黑心喬治的女兒 黑色披巾 海仙1821 繆斯 戰(zhàn)爭(zhēng) 給卡捷寧 給恰阿達(dá)耶夫 致奧維德1822 給巴拉登斯基 給一個(gè)希臘女郎 囚徒1823 小鳥 夜 給大公夫人馬·阿·戈里琴娜 生命的驛車 狡猾的惡魔1824 致雅澤科夫 致大海 玫瑰姑娘 葡萄 朔風(fēng) ……1825182618281829183018311830183118321833183418351836
章節(jié)摘錄
給娜塔麗亞 1813 為什么我不敢說(shuō)出口? 瑪爾戈是我的最愛(ài)。 這一次,我終于知道了, 丘庇特是怎樣的一只鳥, 熱情的心已經(jīng)迷醉! 我承認(rèn)——我也在戀愛(ài)了! 幸福的日子已經(jīng)逝去了; 那時(shí)我還不知愛(ài)情的重?fù)?dān), 我只是在歌唱中生活, 無(wú)論是舞會(huì)或是劇場(chǎng), 無(wú)論是在娛樂(lè)場(chǎng)或游藝會(huì), 我都像風(fēng)一樣游走, 那時(shí),為了故意嘲弄愛(ài)神, 我也曾對(duì)親愛(ài)的女性 畫幅漫畫以示諷刺, 但我自己也終于墮入情網(wǎng), 唉,我自己也已發(fā)狂?! ∽I笑,自由,——都拋在腦后, 我已經(jīng)退出了凱圖的行列, 而今我成了——賽拉東! 一看到娜塔麗亞的秀麗 賽過(guò)塔利亞的侍女, 愛(ài)神之箭便射進(jìn)我心里! 娜塔莉亞,我承認(rèn), 你已俘虜了我的心, 我還是第一次感到羞澀, 我愛(ài)上了美麗的女性, 一整天,無(wú)論我怎樣折騰, 只有你縈繞著我的靈魂, 夜降臨了,在虛幻的夢(mèng)里, 我看見,穿著輕巧的衣裙 可愛(ài)的人兒仿佛和我在一起 那怯生生的甜蜜的呼吸, 那比白雪還要白的 胸脯的微微顫動(dòng), 還有那眼睛,半睜半閉, 靜謐的夜,淡淡的幽暗—— 這一切都使我的心狂歡 涼亭里只有我和他, 我看到了……純潔的百合花, 我顫栗,苦惱,說(shuō)不出話…… 而醒來(lái)……我只看見 一片幽暗擠在孤寂的床前 我不禁深深的嘆息 懶洋洋的黑眼睛的夢(mèng), 正展開雙翅去飛 我的熱情越燃越烈, 折磨認(rèn)人的愛(ài)情的郁結(jié), 時(shí)刻都使我更疲弱, 我的思想總在追求著什么, 可追求什么呢——誰(shuí)也不肯 對(duì)著女子開口明說(shuō) 而是這樣那樣地諸多掩飾, 而我卻要直訴胸臆 所有的戀人都愿意 要他們不知道的東西 他們的脾性使我驚奇, 而我卻愿意裹緊外套, 歪戴著好漢帽, 就像菲里蒙那般
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載