普希金經(jīng)典詩(shī)歌

出版時(shí)間:2011-1  出版社:中國(guó)畫報(bào)出版社  作者:[俄] 普希金  頁(yè)數(shù):234  譯者:田偉華  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  歷山大·謝爾蓋耶維奇-普希金,1799年5月26日——1837年1月29日)是俄羅斯著名的文學(xué)家、最偉大的詩(shī)人及現(xiàn)代俄國(guó)文學(xué)的始創(chuàng)人?! ∑障=鸪錾谀箍疲瑥?805年到1810年他每年夏天都在他祖母處在莫斯科附近的一個(gè)村莊里度過(guò)。他童年的這些生活經(jīng)驗(yàn)后來(lái)都體現(xiàn)在他早年的詩(shī)中?! ∑障=鹪谖挥诨蚀宓牡蹏?guó)學(xué)院中就學(xué)六年,這是一個(gè)1811年10月19日成立的優(yōu)秀學(xué)院。今天,這個(gè)學(xué)院被稱為普希金學(xué)院。在這段時(shí)間里普希金經(jīng)歷了1812年對(duì)抗拿破侖的戰(zhàn)爭(zhēng)。1815年普希金的第一首愛(ài)國(guó)詩(shī)被發(fā)表。雖然他當(dāng)時(shí)還是一個(gè)學(xué)生,他被圣彼得堡的一個(gè)文學(xué)協(xié)會(huì)阿爾扎馬斯接納為會(huì)員。這個(gè)協(xié)會(huì)反對(duì)當(dāng)時(shí)盛行的保守的、硬板的語(yǔ)言文字,提倡俄羅斯語(yǔ)言。普希金早年的詩(shī)充滿了生機(jī)?! ?816年他的詩(shī)的風(fēng)格突然轉(zhuǎn)變了,哀歌成為他最主要的作品?! ?817年普希金畢業(yè),他在彼得堡的外交協(xié)會(huì)任秘書。他經(jīng)常去劇院,參加阿爾扎馬斯的會(huì)議。他還加入了一個(gè)稱為“綠燈”的文學(xué)和劇作團(tuán)體。這個(gè)團(tuán)體與當(dāng)時(shí)貴族中反對(duì)沙皇專制的團(tuán)體有一定的聯(lián)系。雖然普希金沒(méi)有參加他們的政治運(yùn)動(dòng),但他與這個(gè)運(yùn)動(dòng)中的許多人是好朋友,他寫的諷刺短詩(shī)受到了這個(gè)運(yùn)動(dòng)的影響。在這段時(shí)間里他一直在寫一部長(zhǎng)詩(shī)《魯斯蘭與柳德米拉》,這部長(zhǎng)詩(shī)從他還在學(xué)校里的時(shí)候就開始了。1820年5月他完成了這部長(zhǎng)詩(shī)。但當(dāng)時(shí)的批評(píng)界對(duì)它的評(píng)價(jià)非常壞?! ?820年初普希金的一些諷刺詩(shī)給他帶來(lái)了麻煩,在這些詩(shī)里他嘲諷了一些當(dāng)權(quán)的人,比如當(dāng)時(shí)的戰(zhàn)爭(zhēng)部長(zhǎng)和教育部長(zhǎng)。在一些有權(quán)勢(shì)的朋友的幫助下他沒(méi)有被流放到西伯利亞,但不得不離開圣彼得堡。他被下放到克里米亞。到1824年為止他在南俄不同的地方居住。從1823年開始他開始寫長(zhǎng)詩(shī)《葉甫蓋尼·奧涅金》,這部長(zhǎng)詩(shī)他一直到1830年才完成。從1824年到1825年他住在他父母的莊院,在這段時(shí)間里他與他父親有很大的意見分歧。

內(nèi)容概要

他是19世紀(jì)俄羅斯最偉大的詩(shī)人,俄羅斯近代文學(xué)的奠基人,被譽(yù)為“俄羅斯詩(shī)歌的太陽(yáng)”、“俄羅斯藝術(shù)之父和始祖”?!  白鳛樵?shī)人……他在俄國(guó)文學(xué)史上的地位等于意大利的但丁,英國(guó)的莎士比亞,德國(guó)的歌德。同這些光輝的名字一樣,他也不單僅是俄國(guó)的大詩(shī)人,而是超越國(guó)境了。”

作者簡(jiǎn)介

亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(1799.6-1837.1),俄國(guó)著名的文學(xué)家,享譽(yù)世界的偉大詩(shī)人、小說(shuō)家。普希金用他短暫的38年的生命給餓羅斯文學(xué)和世界文學(xué)寶庫(kù)留下了豐厚的、無(wú)可替代的遺產(chǎn)。他被譽(yù)為“俄羅斯文學(xué)之父”,俄羅斯文學(xué)語(yǔ)言的創(chuàng)建者和新俄羅斯文學(xué)的奠基人。屠格涅夫稱他“創(chuàng)立了我們的詩(shī)歌語(yǔ)言和我們的文學(xué)語(yǔ)言”,高爾基稱他為“世界上最偉大的藝術(shù)家”,別林斯基則認(rèn)為他是“俄羅斯第一位詩(shī)人和藝術(shù)家”。他的作品被翻譯成數(shù)十種語(yǔ)言和文字,在全世界大部分國(guó)家和地區(qū)廣為傳播。

書籍目錄

1813 給娜塔麗亞1814  致詩(shī)友  致姐姐  致巴丘什科夫  皇村回憶1815  小城  厄爾巴島上的拿破侖  玫瑰  我的墓志銘1816  秋天的早晨  歌者1817 哀歌 給杰爾維格 自由頌1818 致娜·雅·波柳斯科媾. 童話 致恰阿達(dá)耶夫1819  鄉(xiāng)村  水仙女  詠科洛索娃1820  給黑心喬治的女兒  黑色披巾  海仙1821  繆斯  戰(zhàn)爭(zhēng)  給卡捷寧  給恰阿達(dá)耶夫  致奧維德1822 給巴拉登斯基 給一個(gè)希臘女郎 囚徒1823  小鳥  夜  給大公夫人馬·阿·戈里琴娜  生命的驛車  狡猾的惡魔1824  致雅澤科夫  致大海  玫瑰姑娘  葡萄  朔風(fēng) ……1825182618281829183018311830183118321833183418351836

章節(jié)摘錄

  給娜塔麗亞  1813  為什么我不敢說(shuō)出口?  瑪爾戈是我的最愛(ài)。  這一次,我終于知道了,  丘庇特是怎樣的一只鳥,  熱情的心已經(jīng)迷醉!  我承認(rèn)——我也在戀愛(ài)了!  幸福的日子已經(jīng)逝去了;  那時(shí)我還不知愛(ài)情的重?fù)?dān),  我只是在歌唱中生活,  無(wú)論是舞會(huì)或是劇場(chǎng),  無(wú)論是在娛樂(lè)場(chǎng)或游藝會(huì),  我都像風(fēng)一樣游走,  那時(shí),為了故意嘲弄愛(ài)神,  我也曾對(duì)親愛(ài)的女性  畫幅漫畫以示諷刺,  但我自己也終于墮入情網(wǎng),  唉,我自己也已發(fā)狂?! ∽I笑,自由,——都拋在腦后,  我已經(jīng)退出了凱圖的行列,  而今我成了——賽拉東!  一看到娜塔麗亞的秀麗  賽過(guò)塔利亞的侍女,  愛(ài)神之箭便射進(jìn)我心里!  娜塔莉亞,我承認(rèn),  你已俘虜了我的心,  我還是第一次感到羞澀,  我愛(ài)上了美麗的女性,  一整天,無(wú)論我怎樣折騰,  只有你縈繞著我的靈魂,  夜降臨了,在虛幻的夢(mèng)里,  我看見,穿著輕巧的衣裙  可愛(ài)的人兒仿佛和我在一起  那怯生生的甜蜜的呼吸,  那比白雪還要白的  胸脯的微微顫動(dòng),  還有那眼睛,半睜半閉,  靜謐的夜,淡淡的幽暗——  這一切都使我的心狂歡  涼亭里只有我和他,  我看到了……純潔的百合花,  我顫栗,苦惱,說(shuō)不出話……  而醒來(lái)……我只看見  一片幽暗擠在孤寂的床前  我不禁深深的嘆息  懶洋洋的黑眼睛的夢(mèng),  正展開雙翅去飛  我的熱情越燃越烈,  折磨認(rèn)人的愛(ài)情的郁結(jié),  時(shí)刻都使我更疲弱,  我的思想總在追求著什么,  可追求什么呢——誰(shuí)也不肯  對(duì)著女子開口明說(shuō)  而是這樣那樣地諸多掩飾,  而我卻要直訴胸臆  所有的戀人都愿意  要他們不知道的東西  他們的脾性使我驚奇,  而我卻愿意裹緊外套,  歪戴著好漢帽,  就像菲里蒙那般

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    普希金經(jīng)典詩(shī)歌 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)52條)

 
 

  •   亞歷山大.謝爾蓋耶維奇.普希金(1799.6-1837.1),俄國(guó)著名的文學(xué)家,享譽(yù)世界的偉大詩(shī)人、小說(shuō)家。普希金用他短暫的38年的生命給餓羅斯文學(xué)和世界文學(xué)寶庫(kù)留下了豐厚的、無(wú)可替代的遺產(chǎn)。他被譽(yù)為“俄羅斯文學(xué)之父”,俄羅斯文學(xué)語(yǔ)言的創(chuàng)建者和新俄羅斯文學(xué)的奠基人。屠格涅夫稱他“創(chuàng)立了我們的詩(shī)歌語(yǔ)言和我們的文學(xué)語(yǔ)言”,高爾基稱他為“世界上最偉大的藝術(shù)家”,別林斯基則認(rèn)為他是“俄羅斯第一位詩(shī)人和藝術(shù)家”。他的作品被翻譯成數(shù)十種語(yǔ)言和文字,在全世界大部分國(guó)家和地區(qū)廣為傳播。

    深受朋友喜歡的書,她甚至想要借回去看,但是我回絕了,怎么都覺(jué)得自己既然都想收藏了那就還是愛(ài)惜點(diǎn)好了。草綠色的封面,素雅;淡淡的花紋纏繞著你我的思想,看到這本書便毫無(wú)理由的喜歡上了。
  •   他一度被譽(yù)為“俄羅斯文學(xué)之父”,是俄羅斯文學(xué)語(yǔ)言的創(chuàng)建者和新俄羅斯文學(xué)的奠基人。他給俄羅斯文學(xué)和世界文學(xué)寶庫(kù)留下了豐厚的、無(wú)可代替的遺產(chǎn)。
  •   《普希金經(jīng)典詩(shī)歌》此書的的作者是一個(gè)俄國(guó)的著名作家,他的名字被全世界的人們所知道,他一個(gè)值得人們敬仰的作家,他的作品被翻譯成數(shù)十種的語(yǔ)言和文字,在世界大部分國(guó)家和地區(qū)廣為流傳著。
    他的詩(shī)我們從小就接觸過(guò) ,還記的是那首《如果生活欺騙了你》那是我們最先接觸的普希金的詩(shī)歌,如今依舊歷歷在目!
    拿到《普希金經(jīng)典詩(shī)歌》的時(shí)候,我首先翻看的就是這一篇!
  •   非常好的一本書,了解了一些他的詩(shī),就足以了解了19世紀(jì)的俄羅斯的近代文學(xué),很具代表性。
  •   喜歡普希金,這本詩(shī)集翻譯不錯(cuò),很多經(jīng)典的詩(shī)歌都包含在里面,值得收藏!
  •   《普希金經(jīng)典詩(shī)歌》這本書中所收錄的皆是經(jīng)典的作品,有很多的在我們小的時(shí)候就讀過(guò),現(xiàn)在也能朗朗上口,這樣的書籍錯(cuò)過(guò)了便是遺憾,而我不想錯(cuò)過(guò)這個(gè),所以我擁有了它。
  •   一直都想收藏一本普希金的詩(shī)選,一直都沒(méi)有付出行動(dòng),但是今天收到這本《普希金經(jīng)典詩(shī)歌》的時(shí)候,覺(jué)得是時(shí)候了,正好有這么一本精致的書讓我收集,精裝的書,有利于我的收集,素雅的封面也正合我意,就它了??!
  •   給同學(xué)買的,她收到后很喜歡,普希金的詩(shī)歌很喜歡
  •   非常喜歡普希金的詩(shī)歌,包裝很精致。
  •   封皮很漂亮,草綠的顏色就讓人感覺(jué)非常舒適,很恬淡。字跡清晰,很喜歡普希金的詩(shī)歌。里面的詩(shī)歌有些已經(jīng)讀過(guò),但是還是很值得收藏。
  •   普希金一生的詩(shī)歌都集中在一起,很值得去看
  •   書所選作品均為經(jīng)過(guò)歷史檢驗(yàn)的世界文學(xué)經(jīng)典,多數(shù)作品列入教育部推薦中小學(xué)生課外必讀書目。非常有閱讀的必要
  •   普希金的詩(shī)集,很不錯(cuò)的,慢慢品味
  •   年輕時(shí),因?yàn)槟7缕障=鸬母袷綄懬樵?shī),我娶到了現(xiàn)在的老婆。感謝普希金!
  •   不好!沒(méi)有穆旦《普希金抒情詩(shī)精選集》的有文采,有底蘊(yùn),有詩(shī)韻,在我擁有的穆旦江楓田偉華三個(gè)版本中,這本最差!這可應(yīng)了那句商業(yè)行話了,貨比貨得扔。如《小鳥》頭兩句,穆旦:“在異邦,我虔誠(chéng)地遵守著祖國(guó)的古老的風(fēng)俗:”江楓:“在遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)我恪守著 家鄉(xiāng)的古老的風(fēng)俗”;田偉華:“身在異鄉(xiāng),我十分忠實(shí) 把祖國(guó)往昔的風(fēng)俗遵守;”唯一好點(diǎn)的就是這個(gè)本子的封面真美。
  •   好文學(xué)是成長(zhǎng)的財(cái)富
  •   我有感情朗讀,以前不知為什么要這樣,現(xiàn)在終于知道了。有情才有詩(shī)歌
  •   外裝,紙張都挺不錯(cuò)的、
    就是翻譯的沒(méi)有那種意境。
  •   如果生活欺騙了你
      如果生活欺騙了你,
      不必憂傷,不必悲忿;
      懊喪的日子你要容忍,
      請(qǐng)相信,歡樂(lè)的時(shí)刻會(huì)來(lái)臨。

      心靈總是憧憬著未來(lái),
      現(xiàn)實(shí)總讓人感到枯燥,
      一切轉(zhuǎn)眼即逝,成為過(guò)去,
      而過(guò)去的一切,都會(huì)顯得美妙。
    最喜歡也是最能勉勵(lì)自己的一首!
  •   版本不錯(cuò),制作精良,很不錯(cuò)的一本詩(shī)集
  •   內(nèi)容絕對(duì)沒(méi)的說(shuō)!書的封面我很喜歡,簡(jiǎn)潔 早已貪婪的看完了(*^__^*) 收藏收藏~~
  •   裝幀是不是太樸素了點(diǎn)。
  •   同學(xué)非常滿意這本書
  •   為媽媽買的 媽媽說(shuō)很好
  •   大家說(shuō)是騙小女生的書
  •   HY5
  •   物超所值。。
  •   一直都缺貨,好不容易買到了!真的很不錯(cuò)!
  •   一本值得收藏的好書!沒(méi)事的時(shí)候就可以翻上幾頁(yè)!呵呵!
  •   書內(nèi)容不用說(shuō)。書本裝訂什么的都滿意
  •   真的是珍藏
  •   開始崇拜作者
  •   喜歡譯林出版社的書,質(zhì)量非常好!
  •   挺好看的書,覺(jué)得自己閱讀這本書很有意義,細(xì)細(xì)體會(huì)這本書中的每一首詩(shī),感受那些書中的意境,很有學(xué)問(wèn),增長(zhǎng)自己的見識(shí)。
  •   常常翻看這本書,覺(jué)得對(duì)自己的思想感悟很有幫助,挺不錯(cuò)的書,讓自己受益匪淺呢
  •   深受朋友喜歡的書,她甚至想要借回去看,但是我回絕了,怎么都覺(jué)得自己既然都想收藏了那就還是愛(ài)惜點(diǎn)好了。草綠色的封面,素雅;淡淡的花紋纏繞著你我的思想,看到這本書便毫無(wú)理由的喜歡上了。
  •   幫別人買的,據(jù)說(shuō)很不錯(cuò)!圖書一直在當(dāng)當(dāng)買,值得信賴!
  •   田偉華老師的翻譯水平還是很不錯(cuò)的,對(duì)于國(guó)外詩(shī)歌的翻譯,個(gè)人的理解是仁者見仁智者見智,詩(shī)人有詩(shī)人的角度,對(duì)國(guó)外詩(shī)歌的學(xué)習(xí)也不一定要刻意翻譯成中國(guó)特色的東西,更多的應(yīng)該是內(nèi)涵!
  •   普希金的詩(shī)很出名,偶也拿來(lái)熏陶熏陶,不過(guò)這理科腦子,還是靜不下心來(lái)看,急啊。
  •   還是有些翻譯錯(cuò)誤,不太讓人滿意的。
  •   翻譯的不符合我的風(fēng)格,沒(méi)我以前看的美
  •   還未細(xì)看,但是整體可以。
  •   感覺(jué)不錯(cuò) 還沒(méi)打開塑料薄膜
  •   書還沒(méi)有看呢,來(lái)不及
  •   裝幀很好,內(nèi)容也很好!
  •   非常好的一本書,物流服務(wù)也不錯(cuò)哦!
  •   書的包裝很不錯(cuò),是硬皮的,但是翻譯的不是很好,選的詩(shī)歌也一般
  •   買的時(shí)候沒(méi)注意看,全中文的,翻譯一般,我不是很喜歡。。。
  •   孩子必讀,好書,就是當(dāng)當(dāng)網(wǎng)越來(lái)越不咋的了,送到家時(shí)臟兮兮的像舊書,本人愛(ài)書實(shí)在難受!
  •   書太舊了,簡(jiǎn)直就是壓艙貨,如果不是看在書的內(nèi)容還挺好,2星我都不會(huì)給。
  •   收到書就迫不及待地打開,前言開篇居然就漏掉一個(gè)字,讀第一首詩(shī)就發(fā)現(xiàn)幾處問(wèn)題:第三頁(yè) 第六行“我不禁深深的嘆息”、第十行“折磨認(rèn)人的愛(ài)情的郁結(jié)”;第四頁(yè) 第二行“把愛(ài)情苦訴說(shuō)不休”(這句讀起來(lái)感覺(jué)不舒服)、第十三行“雖然我愛(ài)的瘋狂”、第十九行“為什么他不趕抱任何希望”。。。。。。好好的詩(shī)都給毀了,后面的沒(méi)心思看了。
  •   不是很喜歡這類書。感覺(jué)不合適青少年
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7