傲慢與偏見

出版時間:2009-12  出版社:哈爾濱  作者:奧斯汀  頁數(shù):282  譯者:于曉梅  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《世界經(jīng)典名著文庫:傲慢與偏見》圍繞班奈特太太如何把五個女兒嫁出去的主題展開。達西富有驕傲,代表傲慢;伊麗沙白聰明任性,代表偏見。最后,真愛終于打破了這種傲慢和偏見,小說在結(jié)婚典禮中結(jié)束,奧斯汀在這部小說中饒有風(fēng)趣地反映了18世紀(jì)末、19世紀(jì)初英國鄉(xiāng)情風(fēng)俗和世態(tài)人情,給人以藝術(shù)的想象,是一部社會風(fēng)俗喜劇佳作。

書籍目錄

第1章第2章第3章第4章第5章第6章第7章第8章第9章第10章第11章第12章第13章第14章第15章第16章第17章第18章第19章第20章第21章第22章第23章第24章第25章第26章第27章第28章第29章第30章第31章第32章第33章第34章第35章第36章第37章第38章第39章第40章第41章第42章第43章第44章第45章第46章第47章第48章第49章第50章第51章第52章第53章第54章第55章第56章第57章第58章第59章第60章第61章

章節(jié)摘錄

  第1章  凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這是舉世皆知的真理。這樣的單身漢,只要搬到一個新的地方,即使四鄰八舍完全不了解他的性情、見解,但是,因為這條真理早已在人們心目中根深蒂固,因此家家都會把他看做是自己某一個女兒的理想丈夫?! ∵@一天,班納特太太神秘地對丈夫說:“親愛的,尼日斐莊園租出去了,你有沒有聽說?”“我沒有聽說。”班納特先生生硬地回答道?! ?ldquo;當(dāng)真租出去了,”她不知趣地說,“剛才郎格太太來過這兒,她把這件事一五一十地告訴了我。”班納特先生沒有理睬她?! ?ldquo;你想知道是誰租去的嗎?”班納特太太也不耐煩地嚷起來?! ?ldquo;既然你一定要說給我聽,我聽聽也無所謂。”這一來班納特太太來了勁兒?! ?ldquo;啊!親愛的,告訴你吧,郎格太太說,一位年輕人租了尼日斐莊園,這位闊少爺原在英格蘭北部住。星期一那天,他乘著一輛四馬大車來看房子,非常滿意,當(dāng)場就和莫理斯先生談妥了。他打算在‘米迦勒節(jié)’前搬進來,下個周末先叫幾個用人來住。”“他叫什么名字?”“叫彬格萊。”“結(jié)了婚呢,還是單身漢?”“啊!是個單身漢,親愛的,是個有錢的單身漢!據(jù)說每年有四五千鎊的收入。與他做鄰居真是孩子們的福氣!”“這怎么說?這與女兒們有什么關(guān)系?”“哎呀呀,我的好老爺,”班納特太太回答道,“你這老頑固怎么這樣叫人討厭!告訴你吧,我正在盤算,把哪一個女兒嫁給他,那該多好!”“他住到這兒來,就是為了這個嗎?”“胡扯,這是哪兒的話!不過,他也許會看中我們的某一個女兒呢。他一搬來,你就必須去拜訪他。”“我不去。你帶著女兒們?nèi)ゾ偷昧?,或者干脆讓她們自己去,那或許倒更好些,因為你跟女兒們比起來,她們哪一個都不能勝過你的美貌,你去了,彬格萊先生倒可能挑中你呢!”班納特先生揶揄道?! ?ldquo;得了吧,你太捧我啦。從前也的確有人贊賞過我的美貌,可現(xiàn)在我不敢說這話了。五個女兒都已成人,我還有什么美貌可言?”班納特太太不知趣地說。  “如此看來,你對自己的美貌也轉(zhuǎn)不了多少念頭嘍!”“不過,我的好老爺,你的確該去拜訪彬格萊先生,等到他搬來以后你就得去。”“實話跟你說吧,這我可不答應(yīng)!”班納特先生拒絕道。  “看在女兒的分上吧,你仔細想一想,她們中不論哪一個攀上這樣一個人家,都是一件大好事。威廉爵士夫婦已經(jīng)決定去拜訪他,無非是這個用意。你知道,他們通常是不會拜訪新搬來的鄰居的。你非去不可,你不去,叫我們母女怎么去?”“你實在過分費心啦。彬格萊先生一定會高興看到你的。你可以帶封我的信過去,就說隨便他挑中我哪一個女兒,我都心甘情愿地答應(yīng)他把女兒娶過去。不過,我在信上得特別替小麗萃(二女兒伊麗莎白的呢稱)美言幾句。”“你最好別這么做。麗萃并不比別的女孩兒強。論漂亮,她抵不上吉英一半;論活潑,她抵不上麗迪雅一半。可你卻唯獨偏愛她。”“她們沒一個值得夸獎的,”班納特先生回答道,“她們跟人家的姑娘一樣,又傻又無知;麗萃倒比她的幾個姐妹聰明得多。”“我的好老爺,你怎么能把親生女兒貶得這么低?你這不是在故意氣我嗎?你半點兒也不體諒我的神經(jīng)衰弱。”“你可別誤會,我的好太太。我非常尊重你的神經(jīng),它們是我的老朋友。最起碼在最近二十年來,我一直在聽你非常鄭重其事地提到它們。”“??!我的苦處你哪里會知道!”“不過我真心希望你這毛病能好起來,那樣你就可以眼看著——像這種每年有四五千鎊收人的闊少爺,一個個搬來做你的鄰居了。”“假若你不去拜訪他們,即使搬來二十個,對我們又有什么好處!”“放心吧,我的好太太,真搬來二十個,我一定挨個拜訪到。”班納特先生就是這么個古怪人,他喜歡插科打諢,說話尖酸刻薄,同時又不茍言笑,變幻莫測,與他共同生活了二十三年的太太一直摸不透他的脾氣。他太太的腦子很不頂用,因為她是個智力貧乏、不學(xué)無術(shù)、喜怒無常的女人。只要碰到不稱心的事,她就自以為神經(jīng)衰弱。嫁女兒是她生平唯一的大事;訪友拜客、打聽新聞又是她生平最大的安慰?! 〉?章雖然班納特先生宣稱不去拜訪彬格萊先生,實際上他卻是最早的拜訪者之一,但他一直瞞著太太,始終沒有透露。直到那天晚上,太太才知道實情。秘密是這樣揭開的:他看著二女兒麗萃在給帽子鑲花邊,不由自主地說:“我希望彬格萊先生會喜歡你這頂帽子,親愛的。”班納特太太氣憤地說:“我們不去拜訪彬格萊先生,怎么會知道他喜歡什么!”“可是你忘了,媽媽,”伊麗莎白提示說,“將來在舞會上可以碰到他的,郎格太太不是已答應(yīng)過把他介紹給我們了嗎?”“我不相信郎格太太肯這么大方。她自己有兩個親侄女。她是個自私自利、假仁假義的女人,我瞧不起她。”班納特太太說。  ……

編輯推薦

  達西是一位表面傲慢、實則心地善良的富家子弟,優(yōu)越的環(huán)境令他對自己的傲慢渾然不覺;伊麗莎白是一位聰慧過人、心思縝密的姑娘,過于相信第一印象,自恃明察秋毫卻往往身陷偏見的迷宮。傲慢的達西對固執(zhí)偏見的伊麗莎白一見鐘情,然而達西的傲慢和伊麗莎白的偏見卻又注定了這是一段誤會重重又不失幽默氣氛的愛情故事。  世界文學(xué)名著表現(xiàn)了作者所描述的特定時代的文化,讀后帶給人的除了流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫外,更多的是對那個時期歷史文化的回味和體會。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者?! ∥覀冋襾砹藢iT研究西方發(fā)展史、西方文化的專家學(xué)者,請教了專業(yè)的翻譯人員,精心挑選了這幾部可以代表西方文學(xué)的著作,并聽取了一些國外專門研究文學(xué)的朋友建議,不做注釋,不做刪節(jié),不做任何人為的改動,嚴(yán)格執(zhí)照原著的風(fēng)格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者去自由地閱讀、想像和發(fā)揮。無形中,你會發(fā)現(xiàn),自己的英語水平已經(jīng)有了大幅度的提高,不僅是詞匯語法,更多的是對英文、對西方文化的整體了解?! ∷湍惶捉?jīng)典,讓您受益永遠!

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    傲慢與偏見 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7