出版時間:2008.11 出版社:吉林出版集團有限責任公司 作者:(美)約翰·狄克森·卡爾 頁數(shù):336 譯者:辛可加
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
十一年前,神秘男子羅杰·波雷先后與幾名女性結(jié)婚,而婚后不久妻子均離奇失蹤,無一例外。警方費盡周折,終于掌握足以將其繩之以法的重要證據(jù),然而布置周密的計劃卻功虧一簣,波雷自此逍遙法外。 十一年后,一份有關(guān)波雷的劇本手稿寄到了著名演員布魯斯·蘭瑟姆手中,其中的若干細節(jié)令人異常不安……塵封的舊案帷幕再啟,在一個平靜的鄉(xiāng)村里,陰謀與愛情交錯登場,現(xiàn)實中的一切竟完全按照劇本情節(jié)步步演進,逐漸滑向難以挽回的深淵……挽狂瀾于既倒的唯一希望,就完全維系在亨利·梅利維爾爵士身上……
作者簡介
辛可加,常用網(wǎng)名“長河落日”,推理小說與科幻小說愛好者,生于八十年代前期,素以閱讀為平生最大樂事。法學碩士畢業(yè),現(xiàn)就職于國企,業(yè)余時間致力于推理小說譯介工作。
章節(jié)摘錄
一個高明的兇手,從殺害一個獵物到尋覓下一個目標之間的軌跡總是曲折晦暗的,幾乎從無可能按部就班、確鑿無疑地用某種理論一以貫之。而警方是多么希望能辦到這一點??!就拿羅杰·波雷的例子來說吧。九月一個晴朗的午后,安吉拉·菲普斯小姐正沿著伯恩茅斯的海岸緩步徐行。菲普斯小姐年約三十多歲,是一名牧師的女兒,雙親都已亡故。她新近剛從一位姑媽那里繼承了一筆數(shù)目雖不龐大卻也頗為可觀的遺產(chǎn),足以讓她棄卻家庭教師的工作,并且用她的話說——“到處走走看看”。根據(jù)眼下我們手頭的照片來看。菲普斯小姐并非其貌不揚。據(jù)說她是一位棕色頭發(fā)、藍色眼珠、性情有趣但百分之百賢良端莊的淑女。在這個九月的午后,她頭戴一頂緊緊的便帽,身著絲毫顯不出腰形的上衣,正是1930年流行的裝束,沿著伯恩茅斯海岸漫步散心。正是在那里,她遇見了羅杰·波雷。直截了當?shù)卣f吧,這樣一個陌生人能夠俘獲一名牧師之女那素來一塵不染的芳心,其實并不奇怪。正相反,簡直是手到擒來。就和諸多從小接受所謂“上流社會課程”嚴格教導約束的女性一樣,安吉拉·菲普斯那嫻靜的眼簾背后,蟄伏著對浪漫愛情的渴求,她身體中蘊藏著的那股激情,足以讓為數(shù)不多的朋友們驚駭不已。有鑒于此——羅杰.波雷想必提醒了你——一切都取決于過程。被嚴詞拒絕的可能性并不是沒有,但這并不是因為你的意圖,而是因為你展現(xiàn)那些意圖的方式。而這位安靜、彬彬有禮的陌生人,帶著魅力十足的微笑和斯文高雅的音色,沒有犯任何錯誤。三天之內(nèi),她便被他卷入了狂熱的情感漩渦,甚至在寫給自己的律師的一封信函中都語無倫次。兩周后二人便在倫敦一家登記處共結(jié)連理。隨后波雷先生帶她前往蘇塞克斯郡克羅布拉鎮(zhèn)①外一間半磚木結(jié)構(gòu)的鄉(xiāng)間小屋。這是他連同家具一起租下來的,如同田園詩一般可人。蜜月期間,有幾位鄰居曾和幸福得滿面紅光的她打過照面。一天下午臨近傍晚時分,送報的男孩注意到了迷蒙的薄暮中,她那在門前的小道上清掃落葉的身影,那時恰是黃葉紛飛的季節(jié)。此后再也沒人見過她?!拔覀兎蚱迋z必須回倫敦去了,”這位討人喜歡的波雷先生告訴一位好心的銀行經(jīng)理,“我確信——讓我想想——當初我們打算長住此地,所以用兩人的名字開設了一個聯(lián)合賬戶?”“正是如此,波雷先生?!薄叭裟唤橐獾脑挘覀兿胱N這個賬戶,把現(xiàn)金提出來.”他笑道,“我妻子總說要去美國,所以我們急需現(xiàn)金。這是我妻子的簽名,在我的簽名下方?!彼匈~單都結(jié)清了,小屋的租金也已付訖。當晚波雷先生開車離去,顯然是和他妻子一起。沒人懷疑什么,也沒有任何犯罪的跡象,并且(請注意這一點)沒有任何蛛絲馬跡會讓人聯(lián)想到一具尸體。我們再次聽聞羅杰·波雷是在兩年后,在倫敦女王音樂廳一場交響樂演出上,他遇見了伊麗莎白·莫斯納爾。伊麗莎白時年三十二歲,略顯瘦削,一頭金發(fā),愛好藝術(shù)。和安吉拉.菲普斯一樣,她也擁有一筆小小的財產(chǎn),使她可以投身于鋼琴學習。和安吉拉一樣,她也是孑然一身,僅有一個弟弟,卻早已下落不明,斷了音信。每當伊麗莎白聽到偉大的音樂,都會啜泣不已,她說她在精神上委實非常孤獨。我們可以想象,當這兩人在女王音樂廳相遇時——鑼聲一起,管樂弦樂齊鳴,對音樂的癡狂之情正達頂點——伊麗莎白當時正傾身向前,全神貫注,而這位陌生人的雙手輕輕覆在了她的雙手之上。他們在貝斯沃特一家小教堂里成婚,與伊麗莎白那潔凈的住處相距不遠。波雷先生這次使用的名字是羅杰.鮑德溫。他們前往波雷先生租賃的一座鄉(xiāng)間小屋消夏,小屋坐落于鄧納姆與杰拉德十字街之間②。他為她買了一架鋼琴。鄰居們不時能聆聽那令人心醉的琴韻,然而好景不長。就在伊麗莎白從這個世界上消失之前,她將’自己的所有財產(chǎn)都轉(zhuǎn)移到丈夫名下。“我對生意上的事一竅不通,親愛的,”她低聲說道,“你會知道如何妥善處理的?!睋?jù)目前所知,當時她的身后之物,只有幾件不值錢的首飾,以及一張她為心愛的丈夫所畫的素描,但是畫得很差。小屋的下一任住戶不疑有他,將這些東西統(tǒng)統(tǒng)掃進了垃圾箱。那么第三名受害者呢?可以想見,波雷先生干掉他的前兩任妻子,無非是求財心切。而第三名受害者安德蕾·庫珀,則是另一種情況。安德蕾沒什么錢,年方二十歲,工作是在牛津大街上給一個看手相的人當助手。她一口倫敦腔,無論從才智還是教育背景上來說,對波雷先生應該都沒什么吸引力,但是,她容貌艷麗,十分性感。波雷先生在波恩大街地下車站的一個轉(zhuǎn)角處發(fā)現(xiàn)了她,當時她以為自己將被解雇,正哭個不停?!翱蓱z的小姑娘!”波雷先生嘆道。他好言撫慰,還給她買了些衣服——但并不多,因為他是個很節(jié)儉的人——然后又帶她去度假。他并未費神與她結(jié)婚,估計是覺得這也太道德泛濫了吧。1933年春天,他將她帶去北方,住進斯卡布拉①附近一座林間小屋??膳碌囊荒辉俅紊涎萘?,出于某些原因,她也不知所蹤。再重申一次,安德蕾·庫珀沒有錢。她被謀殺,并沒有什么明顯動機。于是,在所有這些失蹤事件背后那種反常的、潛在的恐怖,開始漸漸浮出水面。而羅杰·波雷第一次犯了個嚴重的錯誤。因為安德蕾有個男朋友,情急狂躁之下去了蘇格蘭場報案。“這不像她!”他堅稱,“這一點也不像她!”這次警方?jīng)]有置之不理或袖手旁觀。一份公報被分發(fā)到英國每一個警察局。這使得各地警監(jiān)之間的聯(lián)絡,變得比你和身邊鄰居的關(guān)系更為密切。所有的信息都匯總到倫敦警察廳,于是有關(guān)某個特定男子的線索逐漸集結(jié)成冊——他時而是羅杰.波雷,時而是羅杰·鮑德溫,時而又是理查德·巴克萊——讀起來都不怎么順口。1934年夏季的一天,我們的老朋友馬斯特司總探長,帶著這份案卷走進了犯罪調(diào)查部副警監(jiān)的辦公室。馬斯特司身材高大,富有教養(yǎng),像一個玩牌高手那般彬彬有禮,灰色的頭發(fā)梳理得十分細心,恰到好處地遮蓋住部分已然謝頂?shù)念^皮。他將案卷放在副警監(jiān)的桌上?!澳椅?,長官?”副警監(jiān)是個和善的小個子灰發(fā)男人,嘴里叼著個小巧的煙斗。他點了點頭,并沒把煙斗拿下來?!笆遣皇呛筒ɡ子嘘P(guān),長官?”“沒錯。”“噢。??!”馬斯特司深吸一口氣,滿面怒容,“長官,這次我們已經(jīng)找到這豬玀了,錯不了?!备本O(jiān)將煙斗從嘴里拿出來,清了清嗓子。“我們拿他沒轍,”他說?!澳盟麤]轍,長宮?”“不管怎么說?,F(xiàn)在還不行。假如他殺了那些女人——”“假如!”馬斯特司哼著鼻子?!澳撬趺刺幹檬w呢?你可有證據(jù)證明她們已死?”片刻的沉默中,馬斯特司立正不動,雙臂筆直地垂放在身體兩側(cè)。辦公室內(nèi)酷熱逼人,滿是古老的石墻散發(fā)出的氣息。即便如此,馬斯特司還是覺得他這位長官的臉色看起來有些緊張和怪異。副警監(jiān)點了點桌上的一本記事簿?!翱肆_布拉的‘月桂樹’,”他輕輕讀道,“鄧納姆的‘航線風景”斯卡布拉的‘迪普戴娜’?!彼檬终凭従彄徇^記事簿,“波雷都曾經(jīng)在這些小屋居住過。我們派出人手,耗費數(shù)月時間,在小屋里外周圍又挖又撬,監(jiān)視搜尋,卻一無所獲,馬斯特司!”“我了解,長官!但是……”“連一丁點血跡,或者別的什么能推定死亡的證據(jù)都沒發(fā)現(xiàn)。這行不通?!备本O(jiān)抬起他疲倦的雙眼?!凹僭O,”他接著說道,“波雷還讓這些女人活著呢?她們是自愿離開他的?”“但如果她們?nèi)晕闯霈F(xiàn)……”“波雷沒有證明她們?nèi)匀淮婊畹牧x務,而我們得證明她們已經(jīng)死了。如果我們能辦到的話?!薄八退齻兌冀Y(jié)過婚,長官。我們能以重婚罪逮捕他?!薄芭袀€五年?甚至有可能是兩年,如果法官給他附加勞役的話。不。馬斯特司,那太便宜這位先生了?!薄拔彝耆饽目捶?;長官。盡管如此——”“波雷眼下身在何處?你追蹤到他了嗎?”這正是馬斯特司腦海中不堪重負的真正原因。為此,他特意熨過了身上這件藍色的嗶嘰制服,站姿更為筆挺,面對他長官腦后那排在陽光下閃爍的窗戶,鏗鏘有力地答道:“不,長官,我還沒發(fā)現(xiàn)他的蹤跡。而且,若您不介意我這么說的話,假如您過于將此事嚴格保密,而不愿發(fā)出警報,追蹤到他的幾率恐怕也就是百分之一罷了?!薄拔覄偛挪⒉皇且焸淠?,總探長。我只是……”馬斯特司以他噴涌而出的尊嚴淹沒了這句話?!斑@可不是那家伙身背前科,所以我們手握他的全套資料的情況。”他指出,“我手頭也沒有他的照片,甚至連一份對他的準確描述也欠奉。長官,我至少和二三十個見過這家伙的人談過了,但他們中居然沒有一人能說清他到底長什么樣!”
編輯推薦
《我的前妻們》作者約翰·狄克森·卡爾的小說中,從案發(fā)到結(jié)案所用的時間往往較短,而《我的前妻們》則幾乎稱得上卡爾筆下時間跨度最大的一案,前后歷時達十余年;而且此案涉及連環(huán)殺手——具體地說是“藍胡子”式的連續(xù)殺妻者,又屬于古典推理中殊為少見的一類兇案:加之卡爾在此書中頻繁穿插不少頗富時代況味的小細節(jié),更令此書格外具有幾分“不太一樣”的意味。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載