簡明著編譯審校指南

出版時間:2001-8  出版社:東北大學(xué)出版社  作者:李毓興  

內(nèi)容概要

《簡明著編譯審校指南》以圖書的構(gòu)成為切入點(diǎn),以圖書的生產(chǎn)過程為主線展開,其核心是貫徹國家標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范。今年是東北大學(xué)出版社成立十五周年,社里決定用務(wù)實的方式搞社慶,其中一項內(nèi)容就是搞一本作(譯)者、編輯和校對人員共用的書,作為三者相互溝通的“共同語言”,用以保證圖書的原稿質(zhì)量和編校質(zhì)量,提高工作效率。這個任務(wù)落實到了我的頭上,擺在面前的這《簡明著編譯審校指南》就是我用以交差的成果。
針對作(譯)者、編輯和校對人員各自扮演的角色和工作特點(diǎn),《簡明著編譯審校指南》對制作圖書的各個環(huán)節(jié)的要求,對作(譯)者、編輯者和校對人員的工作界面及怎樣相互配合做了重點(diǎn)介紹。由于汁算機(jī)在出版中的應(yīng)用,使出版業(yè)發(fā)生了革命性的變化,為了適應(yīng)這種變化,《簡明著編譯審校指南》對計算機(jī)軟盤稿件的編輯和校對過程中出現(xiàn)的新情況進(jìn)行了探索,提供了一些問題的解決辦法。
出于使用便利的考慮,《簡明著編譯審校指南》輯錄了常用的國家標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范.附在書后,供查閱。
《簡明著編譯審校指南》引用了一些學(xué)術(shù)專著、編輯手冊、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)中的內(nèi)容,謹(jǐn)向這些文獻(xiàn)的作者致以誠摯的謝意。
搞編輯工作,我是“半路出家”,而且完全靠“干中學(xué)”,寫這《簡明著編譯審校指南》實屬“班門弄斧”,破綻一定不少,懇請讀者、同行專家不吝賜教。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    簡明著編譯審校指南 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7