出版時(shí)間:2008 出版社:天窗出版 作者:陳雲(yún)
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
「陳雲(yún)的書,他是出一本而我買一本,這本當(dāng)然不會(huì)是例外。文筆犀利,思路清晰,把香港文化放進(jìn)中國(guó)文化歷史以至國(guó)際氣候的大格局下拆解、檢視、批判、珍惜,硬手段,軟心腸,展現(xiàn)了知識(shí)分子的功力和氣蘊(yùn)。坦白說(shuō)句,陳雲(yún),是一個(gè)令我又羨慕又妒忌的人。」馬家輝
什麼時(shí)候「驕傲」變成褒義詞?傳媒竟以「苦主」形容雷曼事件當(dāng)事人?簡(jiǎn)筆字的「發(fā)」字「發(fā)」字可以變成同一個(gè)字?本來(lái)好端端的四個(gè)字「禁喂野猴」,現(xiàn)在要用八個(gè)字「禁止餵飼野生猴子」;政府官員、文書都將「問(wèn)責(zé)」、「增值」、「持份」、「超標(biāo)」掛在口邊,幾多句官話其實(shí)唔系人話!
從英式中文至回歸後洋化赤化俗化語(yǔ)文大混雜,《中文解毒》為香港文癌語(yǔ)病解解毒?!秆灾疅o(wú)文,行之不遠(yuǎn)」,身為國(guó)際大都會(huì)的管治者、傳播人和教育者,負(fù)好責(zé)任,「認(rèn)真識(shí)返幾句人話,寫返好啲中文先啦!」
摘自陳雲(yún)序:
『舊時(shí)香港官府重辭令,民間重口才,洋化俗化之餘,饒有本土特色。侵佔(zhàn)香港之初,港英謹(jǐn)慎言文,免傷中國(guó)人的文化自尊。一九六七年暴動(dòng)之後,港府驚覺(jué)官民疏離,於是改弦易轍,轉(zhuǎn)變政策,引入一套新的公共語(yǔ)匯。民間則用快捷音譯或巧妙意譯,吸收巴士、T恤、冷氣、電腦、窩輪等新鮮事物,口頭也保存「有何貴幹」、「求之不得」、「唯你是問(wèn)」等格式古語(yǔ)。
『回歸之後,由於大陸比香港更崇洋,本身也有共產(chǎn)用語(yǔ),於是香港洋化加上大陸的洋化與赤化,變本加厲,大家衰埋一堆。香港民間也喪失語(yǔ)言自覺(jué),同音錯(cuò)亂(玩「食字」),懶音橫行,黐脷根粵語(yǔ)雄霸電臺(tái)。政府亂用洋化詞,取代固有雅詞,如自我增值(進(jìn)修)、邀請(qǐng)承投意向書(招標(biāo))與持份者(受影響人士)。洋化波及句法,污染中文,如說(shuō)「我對(duì)這事有保留」(不敢茍同)、「不排除......(的可能性)」(難保、難免)。大陸用語(yǔ)南下香港,劣幣驅(qū)逐良幣,如領(lǐng)導(dǎo)(首長(zhǎng))、超標(biāo)(過(guò)度)、達(dá)標(biāo)(及格)、勢(shì)頭(趨勢(shì))、高檔(貴格)、尖子(精英)等。
『當(dāng)年國(guó)共混戰(zhàn),南海陳公博口占打油詩(shī):「國(guó)事丟那媽,心思亂如麻?!棺髡哂^乎香港近年的言文,亦不得不歎曰:「文事丟那媽,筆下亂如麻?!埂?/pre>作者簡(jiǎn)介
陳雲(yún) 筆名,本名不傳。香港專欄作家及文化與政治評(píng)論人,文章曾見(jiàn)於《明報(bào)》、《信報(bào)》、《蘋果日?qǐng)?bào)》、《明報(bào)月刊》等,近見(jiàn)《信報(bào)》及《明報(bào)》。以黃老之道謀食,混跡江湖。
一九九五年於德國(guó)哥廷根大學(xué)獲文史學(xué)院哲學(xué)博士,專攻民俗學(xué)。
陳雲(yún)是客家人,香港土生,祖籍廣東寶安,幼居山村,長(zhǎng)居城鎮(zhèn),祖父輩在南洋落籍,走上不回歸之路。香港氣候不冷不熱,政局不民主不集權(quán),社會(huì)不開(kāi)放不封閉,好壞兼得,良莠不齊,淹留此地,亦樂(lè)事也。圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒(méi)讀過(guò)(51)
- 勉強(qiáng)可看(375)
- 一般般(641)
- 內(nèi)容豐富(2659)
- 強(qiáng)力推薦(218)