出版時(shí)間:2007-8 出版社:機(jī)械工業(yè)出版社 作者:何靜 頁數(shù):181 字?jǐn)?shù):228000
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
現(xiàn)行的《高校英語專業(yè)八級(jí)考試大綱》(2005年版)對(duì)TEM8翻譯測(cè)試的目的、試題的范圍和形式、施考時(shí)間作出了具體規(guī)范。測(cè)試在考查考生接受性語言技能的同時(shí),更加注重評(píng)價(jià)考生的書面表達(dá)能力。 本書緊扣最新專業(yè)八級(jí)考試大綱,深入剖析專業(yè)八級(jí)翻譯考試的新走向,詳細(xì)總結(jié)專業(yè)八級(jí)翻譯應(yīng)試技巧,以幫助考生有針對(duì)性地復(fù)習(xí)準(zhǔn)備專業(yè)八級(jí)翻譯考試。
書籍目錄
前言第一章 英語專業(yè)八級(jí)考試翻譯概述 第一節(jié) 考綱解讀和評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 一、考綱要求 二、評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 第二節(jié) 歷年翻譯真題分析和命題趨勢(shì) 一、歷年翻譯真題分析 二、翻譯部分命題趨勢(shì) 第三節(jié) 考生翻譯常見問題 一、漢譯英 二、英譯漢 第四節(jié) 翻譯應(yīng)試點(diǎn)撥 一、漢譯英 二、英譯漢第二章 實(shí)用翻譯理論精講 第一節(jié) 詞的翻譯技巧 一、漢譯英 二、英譯漢 第二節(jié) 句子翻譯技巧 一、漢譯英 二、英譯漢 第三節(jié) 語篇翻譯技巧 一、漢譯英 二、英譯漢 第四節(jié) 常見文體翻譯技巧 一、散文 二、說明文 三、議論文第三章 歷年真題志在必得 第一節(jié) 1997—2007漢譯英真題及詳解 2007年真題 2006年真題 2005年真題 2004年真題 2003年真題 2002年真題 2001年真題 2000年真題 1999年真題 1998年真題 1997年真題 答案解析 第二節(jié) 1997—2007英譯漢真題及詳解 2007年真題 2006年真題 2005年真題 2004年真題 2003年真題 2002年真題 2001年真題 2000年真題 1999年真題 1998年真題 1997年真題 答案解析第四章 翻譯實(shí)踐小試牛刀 第一節(jié) 漢譯英 一、散文 二、非散文 答案詳解 第二節(jié) 英譯漢 一、散文 二、非散文 答案詳解第五章 模擬考場(chǎng)初顯身手 Test1 Test2 Test3 Test4 Test5 答案詳解
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載