出版時(shí)間:2012-12 出版社:世紀(jì)文景/上海人民出版社 作者:[英]開爾德,[美]魯一士 譯者:賀麟 編譯
Tag標(biāo)簽:無
前言
《黑格爾》譯序研究黑格爾有兩條走不通的路:第一,就是抽象的傅會(huì)的路,只是抽象地將黑格爾哲學(xué)中幾條空洞的方式,如對(duì)立的統(tǒng)一,否定之否定,質(zhì)量的互轉(zhuǎn),或“有”“無”的對(duì)立,其合為“變”等,赤裸裸地從他全系統(tǒng)中硬拉出來,用科學(xué)的常識(shí)和自己偶然的感想,加以傅會(huì)解釋,說這就是黑格爾的辯證法,全不從黑格爾哲學(xué)的淵源,文化的背境,和他全系統(tǒng)的有機(jī)性去了解他。第二,就是呆板的教本式的路。只知死板地逐章逐段依照黑格爾原書的次第加以字面的解釋。每每對(duì)于黑格爾原書的晦澀處,仍保存其晦澀;而對(duì)于原書有深刻豐富意義的地方,反解釋成淡薄無味。大概講來,斯體林(H.Stirling)的《黑格爾之秘密》一書,可以說是呆板而仍保存其晦澀的例子,因此有人笑斯體林,說他名要宣布黑格爾的秘密,其實(shí)他仍保守秘密;而斯泰士(W.T. Stace)的《黑格爾哲學(xué)》一書,可以說是呆板而陷于淡薄乏味的例子。前一條路走不通,因?yàn)橄矚g走這條路的人,壓根兒就沒有哲學(xué)的興趣,他們只徒摭拾黑格爾幾句口頭禪,牽強(qiáng)傅會(huì)以為他們的信仰作辯護(hù),以為他們的主義作宣傳。他們的興趣的本身既不在哲學(xué),更不在了解黑格爾的哲學(xué),所謂“醉翁之意不在酒”,他們所走的路當(dāng)然不會(huì)把“黑格爾哲學(xué)”打通。后一條路之走不通,可以說是由于采取此途徑的人之“食古不化”。因?yàn)樗麄冎徽J(rèn)識(shí)“死的黑格爾”,而未能把握住“活的黑格爾”。(意大利新黑格爾學(xué)派領(lǐng)袖柯羅齊著有《黑格爾哲學(xué)中之死的部分與活的部分》一書。)不過這類的人,雖然失之呆板笨拙,但他們的根本志趣究系愛智的,純哲學(xué)的,只要浸潤(rùn)久,鉆研深,自有融會(huì)貫通之一日。在德文中談黑格爾哲學(xué)的著作我最喜歡哈特曼的《黑格爾》(Nicolai Hartmaun,Hegel),克洛納的《從康德到黑格爾》(R.Kroner,Von Kant bis Hegel)和克諾肯勒的《黑格爾哲學(xué)之淵源》(H.Glockner,Die Voraussetzungen der Hegelschen Philosophie)等書,以后得暇當(dāng)略為介紹。在英文中談黑格爾哲學(xué)的著作,我獨(dú)喜魯一士《近代唯心論演講集》內(nèi)論黑格爾的《精神現(xiàn)象》數(shù)章,及此冊(cè)譯本的原著,開爾德的《黑格爾》小冊(cè)。我覺得我個(gè)人對(duì)于黑格爾學(xué)的興趣,可以說大半是此兩書引起的。魯一士關(guān)于黑格爾各篇我已譯出,名為《黑格爾學(xué)述》,與此冊(cè)譯本是姊妹關(guān)系,互相發(fā)揮,互相補(bǔ)充,請(qǐng)讀者參看。我所以喜歡這幾種談黑格爾哲學(xué)的書,即因?yàn)檫@幾種書既不抽象傅會(huì),又不呆板乏味,而著者又皆是能負(fù)荷黑氏哲學(xué),有獨(dú)立思想,在哲學(xué)史上占相當(dāng)?shù)匚坏恼軐W(xué)家。而且他們皆將全部哲學(xué)史爛熟胸中,明了黑格爾的時(shí)代,的背境,的個(gè)性,將其全部思想融會(huì)于心,而能以批評(píng)的眼光,自己的辭句,流暢的文字,表達(dá)出來。我相信這樣的著作,不唯可以領(lǐng)導(dǎo)我們認(rèn)識(shí)黑格爾,且可以領(lǐng)導(dǎo)我們認(rèn)識(shí)什么是真正的哲學(xué)。開爾德(Edward Caird,1835—1908)與格林(T.H.Green,1836—1882)系志同道合的同學(xué)好友,為繼斯體林之后,在英國(guó)倡導(dǎo)黑格爾學(xué)說的領(lǐng)袖。格林教學(xué)牛津大學(xué),開爾德任教格拉斯科大學(xué),影響均甚大。格林以批評(píng)休謨,融會(huì)康德、黑格爾自成其理想主義的倫理系統(tǒng)著稱,而開爾德別以從黑格爾之觀點(diǎn)以批評(píng)敘述康德之學(xué)說著稱。且開爾德以流利之文筆,動(dòng)人之演講,于發(fā)揮宣揚(yáng)黑氏之學(xué)說,大為有功。開爾德之兄約翰·開爾德(1820—1898)任格拉斯科大學(xué)學(xué)長(zhǎng),為一著名神學(xué)家,著《宗教哲學(xué)導(dǎo)言》(1880)一書,為英文中根據(jù)黑氏學(xué)說以討論宗教最早的且最好的書。(此后則當(dāng)推美國(guó)魯一士之Religious Asbect of Philosophy 一書最有價(jià)值。)至愛德華· 開爾德本人著作亦甚富,茲列其主要者如下:A Critical Account of the Philosophy of Kant,1877Hegel ,1883Social Philosophy and Religion of Comte, 1885The Critical Philosophy of Immanuel Kant, 1889, 2volsEssays on Literature and Philosophy, 1892, 2volsThe Evolution of Religion,1893, 2volsLay Sermons and Addresses, 1907關(guān)于開爾德的書有下列兩種可供參考:Muirhead and Smith: Life and Philosophy of Edward CairdHiralal Haldar: Neo-Hegelianism, pp.75-134最后,我譯此書多承賴振聲君鼓勵(lì),抄稿校稿,概由他幫忙,特此志謝。譯者識(shí)
內(nèi)容概要
《黑格爾 黑格爾學(xué)述》(“賀麟全集”第十卷)收入賀麟于1930年代編譯的近代西方新黑格爾主義者的經(jīng)典黑格爾研究——開爾德的《黑格爾》與魯一士的《黑格爾學(xué)述》,二書均能將黑格爾學(xué)說體會(huì)融化并以清晰流利的文字?jǐn)⑹龀鰜?,可謂姊妹關(guān)系,互相發(fā)明,互相彌補(bǔ),而又各有所長(zhǎng)。開爾德注重?cái)⑹龊诟駹柕纳?、性格、時(shí)代風(fēng)氣、文化背景,特別是政治和宗教背景,以及黑格爾的邏輯學(xué)說;魯一士則著重闡述黑格爾之精神現(xiàn)象學(xué)。本書是將黑格爾及其學(xué)說譯介至中國(guó)的第一人——賀麟對(duì)“黑格爾學(xué)”發(fā)生興趣之始,賀麟以朱熹太極觀會(huì)通黑格爾的“絕對(duì)理念”,對(duì)于中西比較哲學(xué)研究居功甚偉。作為賀麟重要譯著收入“全集”的《黑格爾》及《黑格爾學(xué)述》均為建國(guó)后首度整理出版,對(duì)于了解哲學(xué)家和翻譯家賀麟意義非凡。
“我之所以譯述黑格爾,其實(shí),時(shí)代的興趣居多。我們所處的時(shí)代與黑格爾的時(shí)代……很有些相同,于解答時(shí)代問題,實(shí)有足資我們借鑒的地方。而黑格爾之有內(nèi)容有生命的動(dòng)的時(shí)間的邏輯……及其重民族歷史文化重自求超越有限的精神生活的思想,實(shí)足振聾起頑……使吾人既不舍己騖外,亦不故步自封,但知依一定理則,以自求超拔,自求發(fā)展,而臻于理想之域?!?br />“我所以喜歡這幾種談黑格爾哲學(xué)的書,即因?yàn)檫@幾種書既不抽象傅會(huì),又不呆板乏味,而著者又皆是能負(fù)荷黑氏哲學(xué),有獨(dú)立思想,在哲學(xué)史上占相當(dāng)?shù)匚坏恼軐W(xué)家。而且他們皆將全部哲學(xué)史爛熟胸中,明了黑格爾的時(shí)代,的背境,的個(gè)性,將其全部思想融會(huì)于心,而能以批評(píng)的眼光,自己的辭句,流暢的文字,表達(dá)出來。我相信這樣的著作,不唯可以領(lǐng)導(dǎo)我們認(rèn)識(shí)黑格爾,且可以領(lǐng)導(dǎo)我們認(rèn)識(shí)什么是真正的哲學(xué)?!?br />——賀麟
作者簡(jiǎn)介
作者:(英國(guó))開爾德 (美國(guó))魯一士 譯者:賀麟賀麟(1902—1992),字自昭,四川金堂人。國(guó)內(nèi)外久享盛名的西方哲學(xué)專家、翻譯家,于黑格爾哲學(xué)無不精通,論述遍及黑格爾哲學(xué)的各個(gè)方面,他翻譯的《小邏輯》,學(xué)術(shù)界公認(rèn)為是繼嚴(yán)復(fù)《天演論》之后影響最大的學(xué)術(shù)著作中譯本;對(duì)斯賓諾莎、懷特海等西方近現(xiàn)代哲學(xué)家都有深入的研究。賀麟在中國(guó)哲學(xué)方面也頗有建樹,1930年代創(chuàng)立了與馮友蘭“新理學(xué)”相對(duì)的“新心學(xué)”體系,是現(xiàn)代早期新儒家的重要代表人物。他的主要譯著還有黑格爾《哲學(xué)史講演錄》、《精神現(xiàn)象學(xué)》,斯賓諾莎的《倫理學(xué)》等,主要著作有《近代唯心論簡(jiǎn)釋》《文化與人生》《五十年來的中國(guó)哲學(xué)》等。
書籍目錄
黑格爾題記譯序小引第一章求學(xué)時(shí)代——普通教育與大學(xué)教育第二章漫游時(shí)代——柏業(yè)(Berne)與福蘭克府當(dāng)私塾教師之黑格爾——其哲學(xué)在發(fā)展中第三章黑格爾與謝林——耶拿1800—1807年第四章耶拿大戰(zhàn)后之黑格爾——黎倫堡學(xué)校第五章海登堡與柏林教授時(shí)代之黑格爾——其性格與影響第六章哲學(xué)問題——康德、費(fèi)希特、謝林與黑格爾對(duì)于此問題的陳述第七章矛盾原則與精神觀念第八章黑格爾的邏輯第九章邏輯理念之應(yīng)用或發(fā)展——黑格爾之根本見解與基督教之關(guān)系——黑格爾后之黑格爾哲學(xué)黑格爾學(xué)述題記譯序一黑格爾之為人及其學(xué)說概要二黑格爾的精神現(xiàn)象三個(gè)人意識(shí)與社會(huì)意識(shí)之類型四黑格爾精神現(xiàn)象之矛盾進(jìn)展五黑格爾的成熟系統(tǒng)六太極觀與矛盾法附錄一朱熹與黑格爾太極說之比較觀附錄二關(guān)于朱熹太極說之討論(素癡)附錄三重要譯名對(duì)照表后序
章節(jié)摘錄
第一章求學(xué)時(shí)代——普通教育與大學(xué)教育19世紀(jì)思想的大運(yùn)動(dòng)的特點(diǎn),是一個(gè)從否定而到肯定,從破壞而到建設(shè)的運(yùn)動(dòng)。用卡萊爾所說的話,從永常的“否”到永常的“是”的運(yùn)動(dòng)。這個(gè)時(shí)代的偉大人物就是一些如米拉博(Mirabeau)一流的人物都曾經(jīng)吞噬一切的方式,但是并沒有失掉他們對(duì)于人類的命運(yùn)和精神力量的信仰。他們對(duì)于過去的壓迫與風(fēng)俗習(xí)慣的生活之解放,更促進(jìn)他們明了人類的信仰與希望之永久的基礎(chǔ),人類之信心與組織所建筑的永恒的基石。他們偉大所在是以他們思想的歷史,是否包括足以完全反映那時(shí)代思潮正與負(fù)的全部運(yùn)動(dòng)為標(biāo)準(zhǔn);他們把握住歷史上沖突的成分并且調(diào)解這些沖突使之成為構(gòu)成他們自己內(nèi)心生活的質(zhì)素的程度愈高則他們便愈偉大。若果他們成為片面的思潮的反叛或反動(dòng)的機(jī)關(guān)或發(fā)言者,或他們順著時(shí)代的潮流打滾,而以群眾之意見為意見,則是他們薄弱的表征。他們被動(dòng)的順從潮流趨于一偏之成分愈多,則他們便愈薄弱。在這種社會(huì)的與思想的沖突的潮流中,若果不從整個(gè)的歷史背景著眼,是沒有人能夠聚積全時(shí)代之精神于一身,并深入于相反的潮流中而得完全的同情了解的。在這種潮流中沒有人可以完全獨(dú)立:因?yàn)樗约菏沁@個(gè)潮流的一部分。譬如當(dāng)反叛運(yùn)動(dòng)緊張時(shí),他絕難分別自由與無政府的異同,當(dāng)建設(shè)時(shí)代來臨時(shí),他絕難不利用舊的已經(jīng)燒毀過的磚瓦木塊以造新的大廈。沒有一個(gè)人是可以與命運(yùn)開玩笑,沒有人是可以逃得脫為時(shí)間和個(gè)性所限制的懲罰。任何人他能逃脫對(duì)于過去信仰之片面的否定與片面的肯定的發(fā)狂主義,他能夠不僅依據(jù)普通常識(shí)與臨時(shí)的便利,以作言行的指針,并且具有深遠(yuǎn)的識(shí)度,緊握著不同的各方面的實(shí)在而統(tǒng)貫之,換言之,任何人能不僅隨時(shí)代潮流之變遷而變遷,而確能貢獻(xiàn)真正的進(jìn)步與發(fā)展于其間,必定是于我們有最高的興趣,最大的教訓(xùn)的。因?yàn)檫@種人的生活似有一種小宇宙,從他們的生活我們可以看得更清楚那比較難于了解的大宇宙的教訓(xùn)。所以必須有這種廣博的經(jīng)驗(yàn),這種對(duì)于時(shí)代主要的潮流的虛懷態(tài)度,和這種不斷的努力以達(dá)到一種觀點(diǎn),從這種觀點(diǎn)出發(fā)可以了解并且調(diào)和種種不同的趨勢(shì),而對(duì)于許多不同的偉大人物如華滋沃斯(Wordsworth)、卡萊爾、孔德(Comte)同哥德(Goethe)等的生活均能得適當(dāng)?shù)男蕾p與評(píng)價(jià)。而對(duì)于德國(guó)從康德開始的哲學(xué)上的大運(yùn)動(dòng)之所以有興趣,也因他們能夠代表這種博大貫通的觀點(diǎn)。而此觀點(diǎn)的究竟意義,在黑格爾得了最高的表示。因?yàn)榇诉\(yùn)動(dòng)也就在于尋得一條出路,由近代的主觀的自由理想——造成16世紀(jì)的宗教改革與18 世紀(jì)的法國(guó)革命的自由理想——而達(dá)到過去人類生活所基以維系的思想和道德秩序之改造。黑格爾(George William Frederic Hegel)于1770年8月27日,生于蘇邊區(qū)烏登堡?。╓ürtemberg)的省會(huì)司徒加爾城(Stuttgart),比謝林(Schelling)大5歲,比席勒(Schiller)大11歲,他們兩人也都是烏登堡省人。蘇邊高原的居民,就方言與性格而論,皆與別處的德國(guó)人不同。蘇邊人的特點(diǎn)是樸素而又機(jī)敏,富于宗教熱忱而又長(zhǎng)于自由思想。因此史家舍利(Seeley)稱他們?yōu)榈聡?guó)的蘇格蘭人。就種族與地位論,蘇邊屬于南方,就宗教論屬于北方。這種環(huán)境很適宜于保存很強(qiáng)烈的宗教的和理智的生活,在一個(gè)自命為新教的前驅(qū)的國(guó)家中就普通的性格而論,蘇邊人恰好構(gòu)成日耳曼民族的各支派的中項(xiàng)。德國(guó)北部的,特別普魯士的新教徒的謹(jǐn)嚴(yán)的理性主義與實(shí)行的毅力,到了蘇邊區(qū)便為南方人的活潑性情所柔化所擴(kuò)大,而引起一種很深的玄思性情,有時(shí)甚至近于怪誕與神秘,但也不至于讓他們對(duì)于真理的整體性與有機(jī)合一性的意識(shí),為思想的相反部分所擾亂而破裂。說到這里,有一點(diǎn)值得注意的,就是,德國(guó)偉大的哲學(xué)運(yùn)動(dòng)的頭兩個(gè)領(lǐng)袖,康德與費(fèi)希特——他們特別注重人的自由與獨(dú)立,認(rèn)我為高于非我——是屬于北方的,而末后的兩人謝林與黑格爾——他們超過這片面的唯心論而達(dá)到一種宇宙的精神性,人與宇宙合一,和我與他人一體的意識(shí)——是屬于南方,而且同出于蘇邊區(qū)。黑格爾的家世,可以追溯上去到約翰·黑格爾。他于16世紀(jì)的末年因信新教從奧國(guó)的加爾體亞(Carinthia)被驅(qū)逐出來,于十七八世紀(jì)時(shí),有了許多的子孫皆在烏登堡省任下級(jí)官職。他的父親,我們所知甚少,據(jù)說是在財(cái)政方面服務(wù),生活甚有紀(jì)律,性情近于守舊。他的母親似乎是一個(gè)受有相當(dāng)教育,知力很高的女人。當(dāng)她去世時(shí),他才13歲。他有一弟名魯意士(Louis)是一軍人。有姊名克里士丁拉(Christina)。他們兄姊間,感情甚篤。我們可以看得出他們這中產(chǎn)階級(jí)的家庭,是富于節(jié)儉清苦和誠(chéng)實(shí)的精神,而以子女之教育為第一要?jiǎng)?wù)。當(dāng)受了一些母教之后,5歲時(shí),黑格爾便進(jìn)拉丁學(xué)校。7歲時(shí)即進(jìn)本城中學(xué)。在校中他似乎只以殊堪造就著稱。隨時(shí)預(yù)備著獲得任何種知識(shí),但是并無何種特殊嗜好或特殊才能。自初他便表現(xiàn)出一種忍耐的有方法的習(xí)慣,有如他曾經(jīng)在政府服役過的祖先。簡(jiǎn)言之,他是一個(gè)“好孩子,獲得多種獎(jiǎng)金,包括品行良好的獎(jiǎng)金的孩子”。當(dāng)14歲時(shí),他開首作日記——他處的時(shí)代是作日記的時(shí)代——但是這并不足表示他有一種自我意識(shí)和自我分析的早熟趨勢(shì)。其實(shí),除了功課的進(jìn)行外,他真找不到特殊的事情記在日記之內(nèi)。有時(shí)他僅是借著日記為一種練習(xí)作拉丁文的工具。他對(duì)于功課進(jìn)行的記載中,其老成持重的態(tài)度,也許帶有一種孩子式的學(xué)究氣。對(duì)于他的一個(gè)教員叫做魯弗兒(L?ffer)之愛慕與感謝(因?yàn)樗谡n之外會(huì)給以私人的教導(dǎo),當(dāng)他死時(shí),黑格爾才15歲),差不多是他全部日記中表示個(gè)人感情的唯一之處?!霸谝恍∥葑永铮W谖遗赃?,我常坐在他旁邊,好不快樂!”除此以外,他的日記的內(nèi)容,都不過是些從教員那里得來的,從科學(xué),和哲學(xué)教科書中抄來的一些當(dāng)時(shí)開明的見解的回聲。根據(jù)這種觀點(diǎn),他指出不容忍的罪惡,和自己為自己思想的必需,指斥流俗的迷信,指出各時(shí)代各國(guó)家的奇跡之相同處,并且認(rèn)為貢獻(xiàn)祭品以買天神的歡心,與近代教會(huì)中接收捐贈(zèng)的禮物之間,莫有多大區(qū)別——凡此一切,就是這個(gè)開明時(shí)代的小圣人的思想。有一種功課,好像對(duì)于他影響最深,而且當(dāng)他中學(xué)快完結(jié)時(shí),第一次喚醒他一些值得注意的新鮮獨(dú)創(chuàng)的意思,就是希臘詩歌的研究。蘇封克里士的悲劇,特別對(duì)他有持久的魔力。他認(rèn)為蘇氏的《安體恭尼》(Antigone)一劇為劇詩中之杰作,曾兩次翻譯之:初譯為散文,后在大學(xué)時(shí),又譯為韻文。黑格爾對(duì)于希臘藝術(shù)的純潔的泉源的偏愛,是深印在他的腦海。消極方面和積極方面,對(duì)于他此后的工作,皆有很大影響。即他當(dāng)青年時(shí)代,他好像對(duì)于當(dāng)時(shí)在德國(guó)頗流行的維特式的病態(tài)的感傷主義的小說,并不感覺些須興趣,雖然后來希雷格爾以及別的浪漫主義者,皆會(huì)隨聲附和。對(duì)于耶教的浪漫藝術(shù),雖然我們可以看出后來他曾受影響,但是他對(duì)于當(dāng)時(shí)的無范型的感情的趨勢(shì),確只有反感,認(rèn)為二者不可混為一談。羅生寬曾說,“早年浸潤(rùn)于希臘藝術(shù)之高尚與優(yōu)美,他絕不會(huì)承認(rèn)真正的基督教是違背古典藝術(shù)之嚴(yán)肅恬靜的?!彼剿氐睦碇峭榈钠毡樾裕挥鲋晕乙庾R(shí)的盧梭式的病態(tài),便變成一種劇烈的反對(duì);即以神秘派的人如哈曼(Hamann),雖其思想富于詼諧成分,頗令黑格爾注目,但是他發(fā)現(xiàn)了其中有一種麻醉劑,而不能對(duì)之完全表同情。但是在希臘藝術(shù)中他看出一種存在之現(xiàn)實(shí)的和諧,主與客,理想與現(xiàn)實(shí),皆于其中和諧無忤,所以當(dāng)他最初與希臘藝術(shù)接觸時(shí),他便從中發(fā)現(xiàn)了他的本性。所以很久以后,他對(duì)他的學(xué)生宣稱,“對(duì)于希臘,凡有學(xué)養(yǎng)的日耳曼人均甚覺親切。歐洲人的宗教——屬于超越的高遠(yuǎn)的部分,來自一個(gè)很遠(yuǎn)的淵源,從東方,特別從敘利亞(Syria);但是屬于此地的目前的科學(xué)與藝術(shù)——凡一切使生活滿足,使生活高尚,使生活優(yōu)美的——我們皆直接間接得自希臘?!贝送膺€有一種重要的習(xí)慣,是黑格爾得自學(xué)校時(shí)代的。當(dāng)他16歲時(shí),他即開首練習(xí)作很多讀書撮要。即每讀一本于他有興趣的書,他都撮要抄寫。從現(xiàn)在尚保存著的他所抄的稿本看來,那時(shí)他幾乎對(duì)于他所涉獵過的任何方面的科學(xué),都很有興趣。這種習(xí)慣他一生都繼續(xù)不斷地保存著。所以他那時(shí)的重要的文學(xué)的或科學(xué)的著作——也可以說任何時(shí)代偉大的文學(xué)或科學(xué)著作——他很少?zèng)]有作得有完備的分析,并且甚至將重要的部分手抄出來。用這種辦法,他漸漸的積聚起來很多有條理的普通書籍——因?yàn)樗麑?duì)任何事情都是謹(jǐn)嚴(yán)而有條理的——而且更有價(jià)值的,他養(yǎng)成了一種習(xí)慣,不僅把握住他所讀過的著作之概括意義,而且他又能深刻領(lǐng)會(huì)到其獨(dú)到之處,而能從字里行間欣賞作者個(gè)性之微妙趣味。有如他后來的說法,真的教育必須從一種有決心的自我放棄,或一種純粹的領(lǐng)受的態(tài)度開始,只有從這種態(tài)度,我們才可以得到一種有生命的批評(píng),此種批評(píng)才真正算得客觀的批評(píng)。提到畢泰歌拉斯命學(xué)生須守五年緘默的教育方法,黑格爾說,“在某種意義之下,這種緘默的義務(wù)實(shí)在是一切教育和學(xué)問的基本條件。我們必須從能認(rèn)識(shí)別人的思想開始。這就包含有犧牲自己的意見在內(nèi)。有人常說兒童的心思最初必須用問與答,反對(duì)與贊成等以啟發(fā)之,其實(shí)這種方法,并不能給人以真的教育,實(shí)足以使之膚淺與表面化。緘默,保守我們本來面目,不唯絕不致使我們精神貧困,而且我們可借以養(yǎng)成一種認(rèn)識(shí)事物之真實(shí)面目的能力,并且可以得到一種覺悟,明了主觀的意見與主觀的反對(duì)與贊成實(shí)毫無益處。所以最后我們才可以把這些主觀的成分掃除盡凈?!边@個(gè)建議無疑地很難依從,而且若被誤解也不無危險(xiǎn)。特別對(duì)于所接受的材料的反應(yīng)能力比較薄弱的人,若誤用此法,將必變成書本奴隸。但是對(duì)于有一種人,他們思想的動(dòng)力,不是博聞強(qiáng)記的重量所能壓壞的,他們具有一種強(qiáng)健的理智消化力,無異于全部圖書館的消化力——而廣博的見聞?wù)抢碇堑木葷?jì)。無論如何,黑格爾本人證明他早年之采取此法是有利無害,無可致疑的。當(dāng)18歲時(shí),黑格爾離開中學(xué)而進(jìn)大學(xué)。因?yàn)樗母改概瓮诮虝?huì)做事,所以把他送在圖賓根大學(xué)的神學(xué)研究院,去作一津貼生。這個(gè)神學(xué)研究院保存有一些僧院式的訓(xùn)練。院中的津貼生須穿特別服裝。校規(guī)甚嚴(yán),若有違犯校規(guī)的行為須受一種薄懲,普通吃飯時(shí)取消他飲酒的權(quán)利。當(dāng)然,院中以神學(xué)為主要科目,但是全部學(xué)程亦分為兩部分,哲學(xué)部分與神學(xué)部分,哲學(xué)占兩年,神學(xué)占三年。那時(shí)圖賓根的教授中幾乎沒有一個(gè)人能夠長(zhǎng)久地影響并指導(dǎo)像黑格爾這樣的一個(gè)學(xué)生。也有些教授承認(rèn)康德的影響,那時(shí)新興哲學(xué)的明星,于演講中也偶爾把康德作為演講的題材,但有時(shí)甚至于曲解康德的學(xué)說以贊助舊時(shí)神學(xué)的主張——須知康德的文字每不足以完全表現(xiàn)其精神,要曲解他并非難事。但是他們里頭實(shí)在沒有一個(gè)澈底地受了康德學(xué)說的洗禮,能夠用同情的了解以教授康德的新思想的人。所以黑格爾不久便把大學(xué)的工作,當(dāng)成一種虛應(yīng)故事,只用最低限度的精力以敷衍之。他曾因曠課太多而受過懲罰。但是他對(duì)于古代名家的著作,他確有繼續(xù)不斷的研究,而對(duì)于近代的作家,特別是對(duì)于盧梭的著作,他也很有興趣。因?yàn)楸R梭的著作,是當(dāng)時(shí)快要達(dá)到頂點(diǎn)的法國(guó)大革命的關(guān)鍵。其實(shí),黑格爾過去的訓(xùn)練,對(duì)于此種研究,實(shí)在是很好的預(yù)備。因?yàn)楸R梭的學(xué)說,恰恰超過了當(dāng)他中學(xué)時(shí)代所辛苦抄錄出來的哲學(xué)教科書上的個(gè)人主義的普遍學(xué)理。大致因?yàn)樗臒崃业男叛?,他?duì)于下層階級(jí)天生的同情心,他對(duì)于社會(huì)上不公道的靈敏感覺,使他從輕松好玩的文藝,轉(zhuǎn)變成一種快利似劍的,能使人發(fā)狂的演說。黑格爾與他的學(xué)侶,其中之一就是謝林——年齡較黑格爾輕,但思想的發(fā)展比黑格爾早熟——組織了一個(gè)政治學(xué)會(huì),會(huì)中關(guān)于革命的思想都曾討論到;據(jù)說黑格爾是會(huì)中最著稱的對(duì)于博愛與自由的熱烈的斗士。那時(shí)還有一種傳說——據(jù)現(xiàn)在所證明此事屬于別時(shí)——他同謝林有一個(gè)春天的早晨,曾經(jīng)走到圖賓根市中去種植了一株自由樹。無論如何,當(dāng)時(shí)激動(dòng)全歐的偉大希望,黑格爾無疑地是充分具有同情。生機(jī)萌動(dòng),真福祉也!蓬勃少年,乃天仙也!此外黑格爾在大學(xué)時(shí),對(duì)于德國(guó)通常一般的學(xué)生生活的一切如娛樂的游藝,如熱烈的友誼,甚至如男女的戀愛皆同樣參加。不過總帶有幾分莊重與沉靜的態(tài)度。因此得有“老先生”或“老夫子”的綽號(hào)。他的外面,和藹可親詼諧有趣,同學(xué)們對(duì)之,都有好感。但是沒有人認(rèn)為他有何偉大的才能。他對(duì)于津貼生中的同學(xué),有兩人,后來都有獨(dú)創(chuàng)貢獻(xiàn)的人,特別有深交:一為謝林,一為少年詩人赫爾得林(H?lderlin)。赫氏之詩充滿一種對(duì)于希臘藝術(shù)與詩歌之浪漫的仰慕,略同于席勒《希臘的神》所表示之情緒。黑格爾與赫爾得林曾經(jīng)共同研究過柏拉圖與蘇封克里士,所以他們的友誼特別使黑格爾在中學(xué)時(shí)代所讀過的希臘文學(xué)的印象更為深刻化。當(dāng)他的大學(xué)生活的末期,他的注意力開首更確定的轉(zhuǎn)向于哲學(xué),特別注重神學(xué)與哲學(xué)之關(guān)系和與康德的倫理著作的關(guān)系。據(jù)羅生寬《黑格爾傳》中所引黑氏劄記本中的幾頁,已經(jīng)可以表出他善于用短簡(jiǎn)有力的句子以表達(dá)深遠(yuǎn)意義的特殊能力了?!挥谙胂窳ν瑫r(shí)又富于思維力,一語破的,有如炮彈的句子。我們可以看得出來他此時(shí)實(shí)在已經(jīng)走進(jìn)修正并改變他自己的哲學(xué)所由出的康德哲學(xué)的途程了。但是他的這種研究確為學(xué)校當(dāng)局所不曾知悉。所以當(dāng)他1793年離開圖賓根時(shí),他所得到的畢業(yè)證書上僅稱他是一個(gè)才具和品格都很好的學(xué)生,尚適宜于其工作,但是短于言語;又稱他對(duì)于神學(xué)與文字學(xué)皆有相當(dāng)熟悉,但是對(duì)于哲學(xué),并未十分著力。
編輯推薦
《賀麟全集:黑格爾 黑格爾學(xué)述》編輯推薦:1、“賀麟全集”第十卷——近代西方新黑格爾主義者的經(jīng)典黑格爾研究;2、“東方黑格爾之父”賀麟對(duì)“黑格爾學(xué)”發(fā)生興趣之始,生平首度譯介黑格爾相關(guān)研究;3、以朱熹太極觀會(huì)通黑格爾“絕對(duì)理念”,體現(xiàn)賀麟中西比較哲學(xué)研究之重要成果;4、二書建國(guó)后首度整理出版,對(duì)于了解作為哲學(xué)家和翻譯家的賀麟意義非凡。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載