中國之歐洲(上、下)

出版時間:1992-11-01  出版社:河南人民出版社  作者:[法]艾田蒲譯  譯者:許鈞、錢林森譯  
Tag標(biāo)簽:無  

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    中國之歐洲(上、下) PDF格式下載


用戶評論 (總計27條)

 
 

  •     老艾算是繼伏爾泰后最徹底的親華法國人之一了~而且情緒還總是很激動,措辭相當(dāng)嚴厲,法國人一貫擅長的諷刺和狡辯,哈,跟老伏還有點像的~~
      
      標(biāo)題這句看到的時候樂壞我了~
      
      ps 說我評論太短視為毛。。一定要長篇大論嗎。。。
  •     在上冊第25頁前言中:
      
      錢學(xué)森-----應(yīng)當(dāng)翻譯成“錢存訓(xùn)”
      尼達姆-----應(yīng)當(dāng)翻譯成“李約瑟”
  •     恐怕很少人知道:導(dǎo)致當(dāng)下美國金融動蕩的自由放任的資本主義核心邏輯,追根溯源起來竟出自中國道家的“無為而治”思想——兩百多年前,法國重農(nóng)學(xué)派創(chuàng)始人魁奈,將“無為”這個道家哲學(xué)概念加以理論化,用以闡明他的經(jīng)濟學(xué)思想。被稱為“近代第一個經(jīng)濟學(xué)家”的魁奈,一生都身體力行地狂熱推崇中國文化。他這么做當(dāng)然并非偶然,在他所處的時代,不用說整個巴黎、整個法國,甚至整個西歐,都曾長期陷入對中國文化的迷戀之中,其聲勢之大、持續(xù)時間之長,遠超過現(xiàn)在《功夫熊貓》上映引發(fā)的熱潮。
      所謂“中國之歐洲”,就是指下迄18世紀末的兩千年間,西歐對中國文化的追尋、輸入和消化,以及由此引發(fā)的一系列熱潮和爭論。當(dāng)然這種文化交流本身取決于一系列政治因素和技術(shù)條件,因此直到蒙古人幾乎征服整個內(nèi)陸亞洲之后,西歐人才得以近距離地了解中國。在此之前,西歐和中國分處于亞歐大陸的兩端,遙遙相對,彼此只不過依靠一些傳說和想象來間接地了解對方,即使偶爾有聯(lián)系,也不過是時斷時續(xù)、若有若無的。
      就像中國古代經(jīng)常將“西方”設(shè)想為一個極樂世界一樣,歐洲也長期把遠東的中國想象成一個富裕、和平的黃金國,但它依然是遙遠如另一個星球的。因此1301年《馬可波羅游記》寫成后才會引發(fā)那么大的反響的狂熱:竟然有一個歐洲人真的去了傳說中的中國,而且,它竟然比傳說中的還要完美!自此在幾百年內(nèi),這本不無夸大的游記就成了歐洲人了解中國的主要、往往也是唯一的史料來源,也為無數(shù)人提供了前往中國找尋黃金的動力——其中包括哥倫布,他堅信向西航行可以到達中國,結(jié)果發(fā)現(xiàn)了新大陸,不過他至死仍堅持自己發(fā)現(xiàn)的其實是中國。
      “中國”一詞上所籠罩的傳說色彩,直到明末西方傳教士逐漸深入中國后才逐漸得以改變。雖然他們的目擊報告在今天看來仍包含不少誤解和偏見,但它已足以引發(fā)轟動和震動。當(dāng)時連教皇都承認,當(dāng)世人談起中國時,“吾人輒信此為寓言”,誰能想到大海、高山、荒漠、險道阻隔的另一端,竟有一個迥異于歐洲,而發(fā)達程度卻不下于歐洲的文明,“是為別一世界”。
      的確,中國是另一個世界。傳教士進入中國,原本當(dāng)然肩負著宗教使命,但令他們始料未及的是:他們發(fā)回的關(guān)于中國的報告,在新興的印刷技術(shù)下得到廣泛傳播,反過來動搖了基督教在西歐社會的權(quán)威性和合法性。西歐倡導(dǎo)理性的啟蒙主義知識分子對這一發(fā)現(xiàn)如獲至寶,因為中國獨特的文明模式,為他們提供了整整一個向教會發(fā)動猛攻的武器庫。如本書中指出的,不論佛陀還是孔子,都向基督教歐洲提出了一個尖銳問題:難道在不了解羅馬教廷的情況下也能非常神圣地生活嗎?當(dāng)時的傳教士白晉也已清楚地看出:把中國稱為“無神論”社會又無法否定其強盛,實際上就等于承認了當(dāng)時反對教會的無神論知識分子的理論。因為一個無神論社會不但有可能,而且已存在,運作得還相當(dāng)不錯——那就是中國。中國另一個一貫的傳統(tǒng):允許每個人都以自己的方式獲得救贖的宗教寬容主義,同樣與一神教的歐洲背道而馳。
      不僅如此,在中國發(fā)現(xiàn)的一系列例證都猛烈動搖了教會的普遍主義統(tǒng)治基礎(chǔ)。例如中國的歷史記載之翔實可信世無其匹,但其中卻并非《圣經(jīng)》說的上帝創(chuàng)造世界,甚至看起來上帝尚未創(chuàng)造世界,中國人就已經(jīng)存在了。因此1740年時,關(guān)于“中國紀年”的發(fā)現(xiàn)再次給了教會致命一擊,使它很難自圓其說地宣稱:整個世界都不過是距今幾千年前上帝親手創(chuàng)造的了,其整個理論體系就出現(xiàn)了一個難以彌補的缺口,因而開始崩塌。也正因此,教廷和正統(tǒng)派是當(dāng)時歐洲最不希望出現(xiàn)一個“中國化的歐洲”的人士。
      在這個過程中,控辯雙方實際上都在建構(gòu)自己的“中國”來為自己的理論辯護,因此那個中國無關(guān)真實。以伏爾泰為例,他一生都推崇中國以反對教會、質(zhì)疑《圣經(jīng)》,滔滔不絕地談?wù)撝袊幕涂追蜃拥睦硇灾髁x,把中國說成是一個和平富裕到簡直完美的國度,但他本人對儒家思想的了解很不透徹,對宋明理學(xué)更是一無所知,也不認識一個漢字。一定程度上受法國“中國熱”的影響,當(dāng)時英國學(xué)者亞當(dāng)?弗格森(他被認為是英美社會學(xué)的鼻祖)竟也在他1767年出版的《文明社會史論》中感嘆“中國的政策是普通政府改良所希望達到的部署的最完美榜樣。”那時距離清朝在鴉片戰(zhàn)爭中慘敗于英國只有70年。
      我們現(xiàn)在可以很輕易地指責(zé)雙方都對中國存在大量夸大不實的誤解和偏見,但除了要考慮當(dāng)時的交流條件(想想即使全球化的今天,了解異文化也照樣存在偏見),也要看到:他們無非是將中國作為加強自己說服力的一個例證。伏爾泰并不是真的喜歡中國,他其實只是反對教會。
      因此,關(guān)鍵在于:中國為當(dāng)時的歐洲人提供了另一個世界,另一種可能。當(dāng)時走在時代最前端的學(xué)者如萊布尼茨等已經(jīng)意識到:在發(fā)現(xiàn)中國之后,再也不能像以前那樣思考問題和治國了。因為會有越來越多的人發(fā)現(xiàn),原來不按照教會和國王說的那一套,也能過得很好,甚至更好。冷戰(zhàn)結(jié)束后弗朗西斯?福山曾像先知一樣宣布“歷史的終結(jié)”,認為西方制度模式已被證明是唯一正確的道路;但近年來卻有不少發(fā)展中國家把目光投向了中國——因為中國遵循了一個截然不同的模式(所謂“北京共識”),居然也大獲成功,這就大大降低了美國模式的吸引力和說服力。
      我們也不能忘記:兩百多年前當(dāng)歐洲援引中國思想加以自我革新時,中國社會卻對此一無所知,對傳教士輸入的西方文明,如果說不是無動于衷的話,至少也沒能引發(fā)全社會的討論和波瀾。說到底,一種文化的輸入的發(fā)明,只有當(dāng)那個社會已經(jīng)準備好支持它的社會推動力時才有價值。因此中國人畢升發(fā)明活字印刷雖然早于德國人谷騰堡400年,可這項發(fā)明只有在歐洲才引發(fā)了一場迅猛的變革,而中國在七八百年中占主導(dǎo)地位的仍然是雕版印刷。因此談?wù)撘豁椄镄?、發(fā)明、或新思想的引進,決定它命運以及最令我們時刻深思的是:這個社會已準備好了嗎?
  •   你已經(jīng)說了“伏爾泰并不是真的喜歡中國,他其實只是反對教會?!?br /> 中國在這里不過是一個與西方文化對立的形象而已。
    伏爾泰利用它來反教會,德里達用它來反“邏各斯中心主義”。
    文中最后引用印刷的例子太過牽強,因為印刷只是一種技術(shù)而已。
  •   就是一種文化對立觀,張隆溪先生已經(jīng)說的很明白了。
  •   ‘無為而治’只用在國內(nèi)經(jīng)濟上了吧?對外政治呢?‘無為’是大度的,這個太......
  •   to說有就有:?印刷只是一種技術(shù)而已??沒印刷術(shù)圣經(jīng)就不可能家家常備了,更不用說對圣經(jīng)的解釋權(quán)了,宗教改革就不知道要咋來了。
  •   NICe
  •   to來希:印刷術(shù)就是一種技術(shù),你說的是它引發(fā)的結(jié)果。
    “因此中國人畢升發(fā)明活字印刷雖然早于德國人谷騰堡400年,可這項發(fā)明只有在歐洲才引發(fā)了一場迅猛的變革,而中國在七八百年中占主導(dǎo)地位的仍然是雕版印刷?!?br /> 本文作者也是在技術(shù)層面討論印刷術(shù)的。
  •   我不知道回應(yīng)什么
  •   或許更該坦然些吧!
  •   自由市場的思想怎么又跟老子扯上關(guān)系了?中世紀地中海沿岸自由市的貿(mào)易實踐,加上英國自然法對于私產(chǎn)的尊重保護,形成了獨立于國家好教會的市場規(guī)律。哪有老子什么事?自我陶醉罷了。西方思想始終是自成一體的發(fā)展。確立政教分離,形成民族國家,重建自由主義,才后來居上。宋朝曾經(jīng)企圖在制度上突破,失敗之后,中國人從明朝開始全面退縮保守,幻想在新時期仍然用量的積累戰(zhàn)勝質(zhì)的進步,到了晚清幻想崩潰,道統(tǒng)全滅。現(xiàn)在中國人就不必再在祖宗身上找自信了吧。早就不是他們的那個天下了。
  •   我只能感慨某些事物確實是應(yīng)運而生,所謂真理也不過是相對于時機而言,早不得,晚不得……沒有永恒的
  •   估計你看 天朝遙遠 這本書印象很深刻
  •   自由市場的思想與老子本來的確是風(fēng)牛馬不相及,“無為”在中國也沒有發(fā)展出自由市場思想。但歷史有時就是令人哭笑不得,魁奈偏就借用了“無為”來表述自由市場思想須“自由放任”。這可以說是經(jīng)過錯誤的引用和判斷得出了正確的結(jié)論,就像哥倫布大大低估了大西洋的寬度,結(jié)果反倒因此找到了美洲??蔚氖略斠娬劽糁斗▏剞r(nóng)學(xué)派的中國淵源》,這固然并不值得國人驕傲,但也不必因此否認歷史事實。
    至于印刷術(shù)的問題,它當(dāng)然是一種技術(shù),但它之所以那么重要,正因為它不僅僅是一種技術(shù)。就像現(xiàn)在談?wù)摗熬W(wǎng)絡(luò)改變生活”,也總有人可以說,網(wǎng)絡(luò)不過是一種技術(shù),哪有改變?nèi)诵员举|(zhì)?怎樣才叫改變,改變什么,這些地方每個人都有歧義,不澄清這些,對話就沒法進行了。
  •   中國的文明模式與歐美有巨大差別,這種差別在地理大發(fā)現(xiàn)之后給予西方在精神和物質(zhì)方面相當(dāng)深遠的沖擊
    正如歐美模式近代以來對中國的沖擊,同樣巨大
    人們探尋與言說他者的目的,總是出于認識自身、反思自我的需要。這種需要會超出他者本身所涵的意義,被“過度闡釋”為重新建構(gòu)自我的材料。因為言說他者的行為總是帶有其歷史性和社會性動機的
  •   “一種文化的輸入的發(fā)明,只有當(dāng)那個社會已經(jīng)準備好支持它的社會推動力時才有價值。”
    贊同
  •   哥倫布不是為了找印度去的嗎
  •   很高興樓主試圖進行對話的努力
      不過我認為進行對話最重要的一點即是:對自己說過的話負責(zé)任,而不是顧左右而言他。
      我之所以提到印刷術(shù)的問題,是因為對樓主文章的最后一段持有疑慮。顯然,樓主最后一段是為了得出“一種文化的輸入的發(fā)明,只有當(dāng)那個社會已經(jīng)準備好支持它的社會推動力時才有價值?!边@個結(jié)論,但樓主卻錯誤地引用了印刷術(shù)這個例子。
      “因此談?wù)撘豁椄镄?、發(fā)明、或新思想的引進,決定它命運以及最令我們時刻深思的是:這個社會已準備好了嗎?”
      我注意到樓主在這里用了“革新、發(fā)明、或新思想”這個列舉,其實你真正想說的是“新思想”吧。你自己也注意到了印刷術(shù)是一種“革新、發(fā)明”,與“新思想”是兩回事,因此不得不用一個毫不講邏輯的列舉,只證明了“一種‘革新、發(fā)明’的輸入的發(fā)明,只有當(dāng)那個社會已經(jīng)準備好支持它的社會推動力時才有價值”,卻 把“新思想”納入到這個論證過程中,得出了你想要的結(jié)論。
  •   呵呵,你看來是將我的答復(fù)視為“顧左右而言他”了。謝謝你的補正,你對這些細節(jié)的界定顯然比我更謹慎和嚴格,因為在你看來印刷術(shù)就算是一種“革新、發(fā)明”,但卻不是一種“文化”或“新思想”。好吧,這么說吧,我只是意圖表明:人們對“新事物”(不論其為新技術(shù)、革新、發(fā)明、異文化、新思想)的心理接受機制是一致的。
  •   胡扯,自由放任當(dāng)然不是源自中國道家的無為思想。Laissez-faire最早是源起于17世紀法國財相Colbert某次宴請商界代表,席間問客人對政府有何要求,商人們異口同聲說,Laissez nous faire!這就是自由放任一詞的由來。幾乎同一時期,各國的商人們都出于市場的本能邏輯產(chǎn)生了這一訴求,于老子何干?
  •   古之將古,來之未來兮!
    相對論,可以解釋這一切!
    物理相對,化學(xué)反應(yīng)!
  •   西方啟蒙運動早期的確對遠東的中國充滿美好的想像。歐洲文明走出中世紀和伊斯蘭教文明的強勢有直接關(guān)系,可以說是被逼出來的“改革”,但是歐洲人情感上不會直接向異教認輸,就把更遙遠的“中國”作為更文明美好的世界來想像。同時他們也必須要找到自己的思想源頭,借助阿拉伯人的圖書館,他們找到了希臘理性,所以有了文藝復(fù)興。而到了黑格爾時代,已開始建立文化自信的歐洲人就開始嚴厲破斥伏爾泰時代的“中國神話”了。
            
            
        
      
    就像中國古代經(jīng)常將“西方”設(shè)想為一個極樂世界一樣,歐洲也長期把遠東的中國想象成一個富裕、和平的黃金國
            
        
    這個類比舉得很不恰當(dāng)。沒有中國人會把“西方極樂世界”當(dāng)成世俗的“西方”?!爸袊蔽幕瘡闹艹鹁托纬闪恕耙南挠^”,三代的文明其實是源自夷狄,但戰(zhàn)勝者的政治宣傳要盡力貶低戰(zhàn)敗者的文明,蚩尤的形象從“古天子”被逐漸妖魔化為“世之貪者”,其實青銅器上的“饕餮”本是良諸玉器上的“神人像”?!爸袊备拍罱⑵饋砗?,四方都被視作野蠻之地,東稱夷,西稱戎,北稱狄,南稱蠻。清朝時,對歐洲諸國國名音譯都加“口”之旁,也是看成夷蠻的。
  •   嗯,有些遷強~胡說八道嘛!
    強烈同意LS~
  •   維舟此文與薩伊德東方主義有些異曲同工。:)
  •   中國現(xiàn)在引入西方文化和哲學(xué)和兩百年前在西歐的中國熱,在性質(zhì)和目的上,也異曲同工。
    現(xiàn)在的中國,應(yīng)該是準備好了吧。
  •   美國金融動蕩的自由放任的資本主義
    ————————————————————————
    美國金融危機不是因自由放任而起的
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7