出版時(shí)間:2007-8 出版社:湖北人民 作者:德萊塞
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
20世紀(jì)20、30年代美國文學(xué)揭開了一個(gè)新時(shí)期。這是美國小說的黃金時(shí)代,這20年間,群星燦爛,異彩紛呈,顯現(xiàn)出空前繁榮的壯觀。當(dāng)時(shí),西奧多·德萊塞(1871—1945)異軍突起,馳騁文壇,獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷;他既是20 世紀(jì)美國文學(xué)中第一位杰出的作家,也是美國現(xiàn)代小說的先驅(qū);在美國文學(xué)史上,他是不帶偏見地率先如實(shí)描寫了新的美國城市生活,厥功奇?zhèn)?。 西奧多·德萊塞既是20世紀(jì)美國文學(xué)中第一位杰出的作家,也是美國現(xiàn)代小說的先驅(qū);在美國文學(xué)史上,他是不帶偏見地率先如實(shí)描寫了新的美國城市生活,厥功奇?zhèn)ァ!妒澜缥膶W(xué)名著典藏:美國悲劇》是德萊塞的代表作之一。小說描寫了主人公克萊德·格里菲思受到社會上邪惡影響,逐漸蛻變、墮落為兇殺犯、最后自我毀滅的全過程。
作者簡介
作者:(俄國)伊凡·屠格涅夫 (美國)西奧多·德萊塞 (捷克)雅洛斯拉夫·哈謝克 等 譯者:智量 程艷 李蕓 等 叢書主編:黃祿善
書籍目錄
美國悲?。ㄉ希?美國悲劇(下)
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 插圖: “哦,我知道,安東尼家、尼科爾森家和泰勒家都沒有搬。嘿,休想他們會挪窩!他們太老古派啦。他們那號人是不會搬的。誰都不指望他們搬。不管怎么說,反正格林伍德湖跟第十二號湖不一樣。這你自個(gè)兒也明白。凡是在南岸有點(diǎn)身份的人,包管都會搬過去的。桑德拉說,克蘭斯頓家明年就搬了。打這以后,當(dāng)然噦,哈里特家也要搬了?!?“克蘭斯頓家、哈里特家、芬奇利家,還有桑德拉!”她母親聽后覺得既好笑但又很生氣?!斑@些天來,我耳朵里聽到的,凈是克蘭斯頓家呀,你呀,還有蒂娜呀,桑德拉呀!”因?yàn)榭颂m斯頓家和芬奇利家,這些不久前才搬來的新的暴發(fā)戶雖然在萊柯格斯已經(jīng)相當(dāng)發(fā)跡,可是同別人相比,往往更容易成為人們蜚短流長的話題。他們把克蘭斯頓柳藤制品公司從奧爾巴尼遷到這里,把芬奇利真空吸塵器公司從布法羅遷到這里,在莫霍克河南岸蓋起了大廠房,更不用說在威克吉大街造了富麗堂皇的新宅第,在萊柯格斯西北二十英里外格林伍德湖濱修建了消暑別墅。一句話,他們分明是在擺闊氣嘛,因而也招致萊柯格斯全城有錢人不滿。他們喜歡穿最時(shí)髦的衣服,坐的汽車和種種娛樂消遣,也都是款式最新的,使那些資財(cái)不多的人——原先他們認(rèn)為自己的地位和生活方式都是固定不變,饒有興味,引人矚目的——很難同他們爭一日之長。可是,克蘭斯頓家和芬奇利家——太喜歡出風(fēng)頭,太咄咄逼人了,所以就成為萊柯格斯城里其他上流社會人士的肉中刺。 “我跟你說過多少回了,叫你別跟伯蒂娜,或是那個(gè)萊達(dá)·哈里特,或是她的哥哥多來往?他們這些人太傲慢了。他們整日跑來跑去瞎忙乎,亂彈琴,凈給自己擺闊氣。你爸對他們的看法,同我一模一樣。至于桑德拉·芬奇利,若是她既想同伯蒂娜來往,又想同你來往,那你就只好干脆不同她多來往。再說,我也拿不準(zhǔn)你爸是不是一定會允許你沒有大人陪伴,就隨隨便便上哪兒去。你畢竟年紀(jì)還輕呢。至于你要到第十二號湖上芬奇利家去的事,得了,要么是我們一塊兒都去,要么是我們干脆誰也不去?!备窭锓扑继蛐难劾锵矚g一些世家望族、同時(shí)也是殷實(shí)人家的生活方式與繁文縟禮,如今氣呼呼地兩眼直盯著她女兒。 可是,貝拉聽了這些話,既不感到羞慚,也不怎么惱火。相反,也知道她母親的脾性,知道她母親是疼愛她的,也知道她母親如同她爸一樣,常常因?yàn)樗L得又俊又俏,在本城交際界大出風(fēng)頭而沾沾自喜。他爸認(rèn)為貝拉已是十全十美的了,只要她莞爾一笑,就能隨意擺布他了。 “年紀(jì)還輕呢,年紀(jì)還輕呢,”貝拉大為不滿地重復(fù)說,“你就聽著,好不好?到七月,我就十八歲了。我倒是很想知道:在你和爸看來,我究竟要長到多大,出門才不用你們二老陪著。難道說你們二老想上哪兒去,我就非得跟著一塊兒去;而我想上哪兒去,你們二老也非得一塊兒跟著不可?!?“貝拉,”母親責(zé)備她說。沉默了半晌,女兒很不耐煩地佇立在那里。格里菲思太太這才找補(bǔ)著說:“那么,依你看,我們又該怎么辦?要是你已滿二十一二歲,而且還沒出嫁,那倒是應(yīng)該讓你一個(gè)人到外面去。不過你現(xiàn)在這個(gè)年紀(jì),就斷乎不該想這類事?!必惱瓌偘浩鹆怂乔嘻惖念^,這時(shí)樓下邊門開了,他們家的獨(dú)生子吉爾伯特·格里菲思進(jìn)來了一一瞧他的臉孔和身材,活像他那個(gè)住在西部的堂兄弟克萊德,只不過風(fēng)度和性格迥然不同,也就是說不像后者那么缺乏毅力——他一進(jìn)來。就徑直上樓去了。
編輯推薦
《世界文學(xué)名著典藏:美國悲劇(全譯本)(套裝共2冊)》作者西奧多·德萊塞既是20世紀(jì)美國文學(xué)中第一位杰出的作家,也是美國現(xiàn)代小說的先驅(qū);在美國文學(xué)史上,他是不帶偏見地率先如實(shí)描寫了新的美國城市生活,厥功奇?zhèn)ァ!妒澜缥膶W(xué)名著典藏:美國悲劇(全譯本)(套裝共2冊)》是德萊塞的代表作之一。小說描寫了主人公克萊德·格里菲思受到社會上邪惡影響,逐漸蛻變、墮落為兇殺犯、最后自我毀滅的全過程。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載
美國悲劇-世界文學(xué)名著典藏(全譯本)(上下) PDF格式下載