出版時(shí)間:2009年1月 出版社:重慶出版社 作者:欽努阿·阿契貝,Chinua Achebe 頁(yè)數(shù):185 譯者:高宗禹
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
自林紓翻譯外國(guó)文學(xué)開始,已逾百年。其間,進(jìn)入中文的外國(guó)文學(xué)作品蔚為大觀,已難以計(jì)數(shù)。無(wú)疑,就翻譯文學(xué)來(lái)說(shuō),中國(guó)讀者是幸運(yùn)的。幾乎每一個(gè)受過(guò)教育的中國(guó)人,都受過(guò)外國(guó)文學(xué)的熏陶,其中的許多人走上了文學(xué)的道路。比如魯迅,比如巴金,比如沈從文。同其他國(guó)家相比,中國(guó)對(duì)外國(guó)文學(xué)的譯介,無(wú)論從數(shù)量上還是深度上,都處于領(lǐng)先地位。 但在浩如煙海的外國(guó)文學(xué)世界里,也有許多優(yōu)秀作家和他們的作品,在不經(jīng)意之間被我們忽略了。這其中既有時(shí)代變遷的原因,也有評(píng)論家和讀者的趣味問(wèn)題。有些作家在他們自己的時(shí)代大紅大紫,但隨著時(shí)間的流逝而變得湮沒無(wú)聞。比如賽珍珠。另外一些作家活著的時(shí)候并未受到讀者的青睞,但去世多年后則慢慢顯露出瑰寶般的價(jià)值,成為文學(xué)經(jīng)典。比如卡夫卡。除此之外,中國(guó)圖書市場(chǎng)的巨大變遷,出版者和翻譯者選擇傾向的變化,譯介者的信息與知識(shí)不足,陰差陽(yáng)錯(cuò)的歷史契機(jī)等等,都會(huì)使大師之作與我們擦肩而過(guò)。當(dāng)法國(guó)人編著的《理想藏書》1996年在中國(guó)出版時(shí),很多資深外國(guó)文學(xué)讀者發(fā)現(xiàn),排在德語(yǔ)文學(xué)前十本里的作品,竟有一多半連聽都沒聽說(shuō)過(guò)。即使在中國(guó)讀者最熟悉的英美文學(xué)里,仍有不少作品被我們遺漏?! ∫虼?。本書系旨在重新挖掘那些被中國(guó)忽略但在西方被公認(rèn)為經(jīng)典的作品。對(duì)于這些經(jīng)典,我們的選擇標(biāo)準(zhǔn)如下: 1.從來(lái)沒有在中國(guó)翻譯出版過(guò)的作家的作品; 2.雖在中國(guó)有譯介,但并未受到重視的作家的作品; 3.雖然在中國(guó)引起過(guò)關(guān)注,但由于近年來(lái)的商業(yè)化傾向而被出版界淡忘的作家的作品。 以如此標(biāo)準(zhǔn)甄選納入本書系的作品,當(dāng)不會(huì)愧對(duì)中國(guó)讀者?! ≈劣谧髌返慕?jīng)典性這里就不做贅述。自然,經(jīng)典作品也脫離不了它所處的時(shí)代背景,反映其時(shí)代的文化特征,其中難免有時(shí)代的局限性。但瑕不掩瑜,這些作品的文學(xué)價(jià)值和思想價(jià)值及其對(duì)一代代文人墨客的影響絲毫沒有減弱。鑒于此,我們相信這些優(yōu)秀的文學(xué)作品能和中華文明交相輝映?! 矔幬瘯?huì) 2005年4月于北京
內(nèi)容概要
《瓦解》是一部非洲部落英雄的悲劇史詩(shī)。奧貢喀沃是尼日利亞伊博部落的重要人物,在他生活的時(shí)代,白人首次出現(xiàn)在視野里……由于他的傲慢和恐懼,他最終被驅(qū)逐出自己的部落。七年以后,他終于回到故鄉(xiāng),白人和天主教卻在部落里扎了根,甚至他寄予厚望的長(zhǎng)子也皈依了天主教,而他最后也含恨自縊。
作者簡(jiǎn)介
欽努阿·阿契貝,1930年生于尼日利亞。一直用英語(yǔ)寫作。以尼日利亞伊博人民獨(dú)立前后的生活為題材的“尼日利亞四部曲”是其代表作品,其中《瓦解》1958年發(fā)表后,即獲得了布克獎(jiǎng),其他三部分別是1960年出版的《動(dòng)蕩》、1964年出版的《神箭》、1966年出版的《人民公仆》。阿契貝是尼日利亞乃至非洲最著名的作家之一,他的文筆懇切深沉,反映非洲社會(huì)與殖民地政治的現(xiàn)實(shí),備受國(guó)際矚目。英國(guó)《獨(dú)立報(bào)》稱他是非洲最偉大的小說(shuō)家;1991年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主南丁·戈迪默說(shuō)“阿契貝有一種值得稱道的天賦,他是一位充滿激情、文筆老辣、揮灑自如的偉大天才?!彼谑澜绺鞯孬@得了無(wú)數(shù)的榮譽(yù),被英美等國(guó)的大學(xué)授予了二十多個(gè)榮譽(yù)博士學(xué)位?! 锻呓狻凡坏前⑵踟愖钪男≌f(shuō),也是非洲文學(xué)里最重要的作品。自出版以來(lái),全球售出了1000萬(wàn)冊(cè),被譯成50種文字,讓阿契貝成為非洲文壇有史以來(lái)作品被翻譯得最多的作家。
章節(jié)摘錄
第一部 在這九個(gè)村子里,甚至在這九個(gè)村子以外,奧貢喀沃都是很有名的。他的名聲是靠他自己真本事得來(lái)的。當(dāng)他還是一個(gè)十八歲的小伙子時(shí),就擊敗了貓子阿瑪林茲,給他自己的村子帶來(lái)了榮譽(yù)。阿瑪林茲是個(gè)了不起的摔跤手,有七年之久,從烏姆奧菲亞到思拜諾,貓子阿瑪林茲從來(lái)沒有被打敗過(guò)。因?yàn)樗谋臣箯臎]有觸過(guò)地,所以才被叫做貓子。正是這樣一個(gè)人,在一場(chǎng)戰(zhàn)斗中給奧貢喀沃打倒了。老人們異口同聲說(shuō),自從他們這個(gè)小城鎮(zhèn)的創(chuàng)立者同荒野中的妖魔一連戰(zhàn)了七天七夜以來(lái),這場(chǎng)戰(zhàn)斗算是最猛烈的了?! 」穆曔诉耍炎訂鑶?,觀眾們都屏著氣息。阿瑪林茲是個(gè)機(jī)變百出的能手,奧貢喀沃也滑溜得像水里的魚似的。他們的胳膊上、背脊上和大腿上的筋絡(luò)浮現(xiàn)、肌肉暴凸,人們幾乎聽到它們繃緊得要開裂的聲音。最后,奧貢喀沃擊敗了貓子?! ∵@是很多年以前的事了,大約有二十年或二十多年了,在這段時(shí)期里,奧貢喀沃的聲名就像叢林里的野火遇到燥風(fēng)似的愈來(lái)愈盛。他長(zhǎng)得魁梧結(jié)實(shí),兩道濃眉毛和寬寬的鼻梁使他顯出一副嚴(yán)肅的面貌。他出氣很粗,據(jù)說(shuō)當(dāng)他睡覺的時(shí)候,他的妻子和孩子們?cè)谕饷孀约旱拿┪堇锒寄苈牭剿粑穆曇?。他走路的時(shí)候,腳后跟幾乎不沾地面,仿佛腳底下裝著彈簧,像是打算要把什么人撲倒似的。實(shí)際上他也是常常這樣把人撲倒的。他有些口吃,每當(dāng)他發(fā)脾氣,不能及時(shí)說(shuō)出話來(lái)的時(shí)候,他就用拳頭。他對(duì)于不成材的男人是沒有耐心的。他對(duì)于他的父親就沒有耐心。 他父親的名字叫烏諾卡,去世已經(jīng)十年了。他一輩子懶散,手里存不住錢,從來(lái)不知道為明天打算。如果有錢到他的手里--這種情況極少,他就立刻去買幾瓢棕櫚酒,挨家挨戶去串門說(shuō)笑。他常常說(shuō),每當(dāng)看到死人的嘴巴時(shí),他心里就想,一個(gè)人要是活著的時(shí)候不吃掉他的一份東西,那才愚蠢呢。當(dāng)然,烏諾卡負(fù)了一身的債,他欠每個(gè)鄰人的錢,從幾個(gè)瑪瑙貝一直到很大的數(shù)字?! ∷麄€(gè)子很高,但是很瘦,背有點(diǎn)駝。除了喝酒,或者吹笛子的時(shí)候,他總是愁眉苦臉,憔悴不堪的樣子。他吹笛子吹得很好,他最快樂的時(shí)候,是每年收割以后的兩三個(gè)月,那時(shí)候,村子里愛玩音樂的人都把掛在爐架上面的樂器取下來(lái)了。烏諾卡時(shí)常跟他們一起玩樂器,他的臉上閃著幸福恬靜的光彩。有時(shí)候,別的村子也把烏諾卡的樂隊(duì)和假面舞蹈隊(duì)請(qǐng)去,留在他們那里,教他們樂曲。烏諾卡一伙人在這樣的主人那里,有時(shí)要停留三四個(gè)集市之久,奏奏音樂,吃吃喝喝。烏諾卡熱愛這種美酒佳肴的生活和溫暖的友情,他也熱愛一年中這個(gè)季節(jié);雨季已經(jīng)過(guò)去,每天清晨太陽(yáng)升起,散發(fā)出耀眼的美麗。而且因?yàn)楹涠稍锏娘L(fēng)正從北方吹過(guò)來(lái),天氣也不太熱。有些年,燥風(fēng)吹得很厲害,空中彌漫著濃霧,女人和孩子都圍坐在火堆旁取暖。烏諾卡熱愛這一切,他也熱愛那隨著旱季歸來(lái)的第一批老鷹,以及對(duì)老鷹唱?dú)g迎歌的孩子們。他想起自己的童年,想起自己怎樣到處游蕩,去尋找碧空中自由翱翔的老鷹;只要發(fā)現(xiàn)一只老鷹,他就會(huì)全力歌唱,歡迎它從遠(yuǎn)途歸來(lái),問(wèn)它有沒有帶著一兩塊布回到故鄉(xiāng)?! ∵@是很多年以前的事了,那時(shí)他還年輕。烏諾卡成年以后,是一事無(wú)成的。他很窮,他的妻子孩子勉勉強(qiáng)強(qiáng)有碗飯吃。因?yàn)樗莻€(gè)懶漢,人們總是譏笑他;因?yàn)樗麖牟贿€債,人們都發(fā)誓不再借錢給他??墒菫踔Z卡卻還常常借到錢,所以他債臺(tái)高筑了?! ∮幸惶?,一個(gè)名叫奧可瓦葉的鄰人來(lái)看他。正好烏諾卡靠在他的茅屋里一張泥坑上吹笛子。他馬上起身和奧可瓦葉握手,于是奧可瓦葉攤開他挾在腋下的羊皮,坐了下來(lái)。烏諾卡走進(jìn)一間內(nèi)室,隨即又轉(zhuǎn)回來(lái),拿著一個(gè)小圓木盤子,里面盛著一個(gè)柯拉果①、一點(diǎn)胡椒和一塊白石灰。 “我有柯拉,”他說(shuō)著坐下來(lái),把盤子遞給客人?! 爸x謝你。帶來(lái)柯拉的人也帶來(lái)了長(zhǎng)生不老??墒俏蚁霊?yīng)該由你來(lái)剖開它,”奧可瓦葉一面回答,一面把盤子遞回去?! 安?,這是給你的,真的,”他們這樣推讓了好一陣,最后烏諾卡接受了這份光榮。在他剖柯拉果的時(shí)候,奧可瓦葉拿起那塊石灰,在地上劃了幾條道道,又把自己的大腳指頭也涂白了。 烏諾卡一面切著柯拉果,一面向祖先禱告,祈求祖先賜予他們長(zhǎng)壽和健康,保佑他們不受敵人的侵害。吃完柯拉果,他們談了很多事情,談到淹沒木薯的淫雨,談到下次祭祖的盛典,談到同恩拜諾村迫在眉睫的交鋒。一談到戰(zhàn)爭(zhēng),烏諾卡就愁眉不展。他實(shí)在是個(gè)膽小鬼,見不得流血的慘狀。所以他改換話題,談到了音樂,就又容光煥發(fā)起來(lái)了。他仿佛在內(nèi)心里聽到了埃桂、烏都和奧惹奈①動(dòng)人心弦和錯(cuò)綜復(fù)雜的節(jié)奏,他還仿佛聽到自己的笛子聲穿插其間,為各種樂器點(diǎn)綴上一種如泣如訴的幽雅音調(diào)。整個(gè)效果是愉快活潑、生氣勃勃的,可是當(dāng)他的笛子忽高忽低,時(shí)斷時(shí)續(xù)的時(shí)候,人們?nèi)绻麊为?dú)去聽他的笛子,就會(huì)感到其中蘊(yùn)含的憂愁和悲傷?! W可瓦葉也是個(gè)樂師。他奏奧惹奈??墒撬麉s不像烏諾卡那樣一事無(wú)成。他有一個(gè)裝滿木薯的大倉(cāng)房,還有三個(gè)妻子?,F(xiàn)在他正要取得伊德米里頭銜,這是這地方的第三等稱號(hào)。舉行這個(gè)儀式是很花錢的,他正在設(shè)法把自己所有的錢都收回來(lái)。實(shí)際上,這就是他來(lái)看烏諾卡的原因。他清一清嗓子,開口說(shuō)道: “謝謝你的柯拉果。你也許已經(jīng)聽到我不久就要得到新的頭銜了吧?” 奧可瓦葉只把話說(shuō)到這里,接下來(lái)的幾句話是用一些成語(yǔ)格言說(shuō)的。在伊博族中,談話的技巧是很被重視的,成語(yǔ)格言不啻是棕櫚油,可以用它把所說(shuō)的話消化下去。奧可瓦葉是很會(huì)說(shuō)話的,他說(shuō)了很長(zhǎng)的時(shí)間;先是旁敲側(cè)擊圍著題目轉(zhuǎn),最后才把題目點(diǎn)出來(lái)。簡(jiǎn)單一句話,兩年多前烏諾卡曾借了他二百個(gè)瑪瑙貝,他是來(lái)要他償還這筆債的。烏諾卡聽懂了朋友的來(lái)意以后,隨即哈哈大笑起來(lái)。他大聲地笑了很長(zhǎng)的時(shí)間,聲音響亮得像奧惹奈一樣,笑得眼睛里流出了淚水??腿瞬幻鈬樍艘惶瑹o(wú)言地坐著。最后,烏諾卡才一面笑著一面回答他?! 澳憧纯茨沁厜ι希彼钢鴮?duì)面抹著紅土的發(fā)亮的土墻說(shuō),“你看見那些白灰線了吧;”奧可瓦葉看到幾組短短的垂直線,是用石灰劃的。一共有五組,最小的一組也有十條線。烏諾卡懂得怎樣使人得到深刻的印象,所以他停了一下,聞一聞鼻煙,大聲地打了一陣噴嚏,然后繼續(xù)說(shuō)道:“那兒的每一組線都代表我欠某人的一筆債,每一道線代表一百個(gè)瑪瑙貝。你瞧,我欠那個(gè)人一千個(gè)瑪瑙貝,可是他并沒有為這筆債在大清早就把我弄醒。我會(huì)還你的錢,但是今天不行。我們的長(zhǎng)者說(shuō)過(guò),太陽(yáng)先照到站著的人,然后再照到跪在他們下面的人。首先我得還我的大債?!彼致劻寺劚菬?,好像那就是在還他的大債似的。奧可瓦葉只得卷起羊皮,離開了?! 踔Z卡去世的時(shí)候,他什么頭銜也沒有得到,只落得一身重債。他的兒子奧貢喀沃以他為恥辱,難道還有什么奇怪的嗎?幸好,人們是按照一個(gè)人本身的價(jià)值,而不是按照他父親的價(jià)值來(lái)衡量人的。很顯然,奧貢喀沃是配做大事情的。他還年輕,卻已經(jīng)是九個(gè)村遠(yuǎn)近聞名的最了不起的摔跤手。他是一個(gè)富裕的農(nóng)民,有兩個(gè)裝滿木薯的倉(cāng)房,剛討了第三房妻子。尤其難得的是,他已經(jīng)得到了兩個(gè)頭銜,并且在兩次氏族間的戰(zhàn)斗中表現(xiàn)得無(wú)比的英勇。所以,雖然奧貢喀沃還很年輕,他已是當(dāng)代最偉大的人物之一了。在他的族人中間,年齡是被敬重的,但是事業(yè)卻更受尊崇。誠(chéng)如長(zhǎng)者所說(shuō),一個(gè)孩子只要把手洗干凈,他就可以同皇帝一道吃飯。奧貢喀沃把手洗得干干凈凈,所以他可以同皇帝和長(zhǎng)者一道吃飯。所以,當(dāng)鄰村的人們?yōu)榱吮苊鈶?zhàn)爭(zhēng)和流血而把一個(gè)孩子送給烏姆奧菲亞村作犧牲時(shí),也就由他來(lái)看管這個(gè)命運(yùn)注定要遭難的孩子。這不幸的孩子名叫伊克美弗納?! ‘?dāng)奧貢喀沃聽到村里報(bào)信人的奧惹奈穿破靜止的夜空時(shí),他剛剛吹熄了棕櫚油燈,在竹榻上躺下。锽--锽--锽,中空的鐵器發(fā)著震耳的響聲。接著報(bào)信人開始喊話,喊完以后,又繼續(xù)敲起他的奧惹奈。這就是他喊的話:明天一清早,烏姆奧菲亞所有的男人都到市場(chǎng)上集合。奧貢喀沃心里疑惑,究竟出了什么事;他確信一定是出了什么事,他在報(bào)信人的聲音中聽到了隱含的悲劇意味,雖然聲音愈來(lái)愈遠(yuǎn),逐漸模糊了,他還是可以聽得出來(lái)。
媒體關(guān)注與評(píng)論
不是阿契貝需要諾貝爾獎(jiǎng);正相反,是諾貝爾獎(jiǎng)需要阿契貝來(lái)證明自己?! 崛绽麃啞睹咳仗?yáng)報(bào)》全世界的作家都在為新的社會(huì)尋求新的語(yǔ)匯和新的形式,阿契貝為他們指明了道路。 ——《紐如時(shí)報(bào)》 第一部發(fā)自非洲人內(nèi)心世界的英語(yǔ)小,而不是像白人那樣把非洲人描寫成異類?! 饕蚩ǎ?986年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者) 尼日利亞最著名的作家所寫的全球閱讀最廣泛的一部小說(shuō)?! 獊嗰R遜網(wǎng)絡(luò)書店
編輯推薦
阿契貝 布克獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品,全球狂銷1000萬(wàn)冊(cè),40年后的今天仍盤踞亞馬遜榜前50名,南非黑人領(lǐng)袖曼德拉說(shuō)他在監(jiān)獄度過(guò)漫長(zhǎng)歲月時(shí),“有《瓦解》做伴,白人監(jiān)獄的高墻瓦解了。” 非洲現(xiàn)代文學(xué)之父,在他的偉大面前,索因卡、馬哈福茲、戈迪默、庫(kù)切,四位諾貝爾獎(jiǎng)獲得者都深感不安與不、慚愧。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載