出版時(shí)間:2008年12月 出版社:南京大學(xué)出版社 作者:(加)瑪格麗特阿特伍德 頁數(shù):528 譯者:梅江海
Tag標(biāo)簽:無
前言
有人曾說加拿大文學(xué)沒有皇帝,但有位女皇,她就是瑪格麗特·阿特伍德??墒?,因?yàn)槲抑皇怯捎诮虝男枰帕闵⒔佑|一些加拿大作家,所以無法判斷上述評(píng)論是恰如其分,還是言過其實(shí)。但平心而論,瑪格麗特·阿特伍德的確是在加拿大作家中我較為偏愛的一位。她的作品構(gòu)思新穎,哲理深邃,語言豐富,逸趣橫生。這就是我為什么會(huì)在時(shí)間永遠(yuǎn)不夠用的情況下,擠出時(shí)間在她的第九本小說《別名格雷斯》問世后不久就先睹為快,一口氣將這本不短的小說讀完了。很為這小說中一些妙不可言的特點(diǎn)而感到激動(dòng),因而決定把書譯成中文,向廣大的中國(guó)讀者介紹一本好小說,讓更多的人一睹加拿大文學(xué)女皇的風(fēng)采(我似乎已接受了剛才那條評(píng)論)。從一九九八年我的中文譯本《別名格雷斯》首次由《譯林出版社》在國(guó)內(nèi)出版,至今已近十個(gè)年頭。時(shí)隔十年,當(dāng)南京大學(xué)出版社獨(dú)具慧眼,決定再次向讀者介紹這部不可多得的當(dāng)代名著時(shí),我作為本書的中文譯者,也作為比諸位先行一步的讀者,感到有義務(wù)奉獻(xiàn)我本人對(duì)這本小說的一孔之見??芍^拋磚引玉,期望能起到打火石的作用,引出新見解的火花。文學(xué)創(chuàng)作帶有很大的主觀性,文學(xué)欣賞與文學(xué)批評(píng)亦是如此。時(shí)常難免智者見智,仁者見仁。
內(nèi)容概要
本書是阿特伍德的小說之一,該書與其說探討了女主人公格雷斯·馬克斯是否犯罪以及如何犯罪,不如說揭示了19世紀(jì)加拿大女性的不幸命運(yùn)。阿特伍德采用了明修棧道暗渡陳倉(cāng)的寫作策略,在重新演繹歷史事件的表象之下對(duì)歷史上的男權(quán)制度進(jìn)行了尖銳的批判,表達(dá)了阿特伍德對(duì)女性命運(yùn)的關(guān)注,體現(xiàn)了阿特伍德的逃生哲學(xué),而這種逃生哲學(xué)對(duì)女性的解放具有重要的參考價(jià)值。 雖然《別名格雷斯》源于現(xiàn)實(shí),但它是本小說。書中的主人公,格雷斯·馬克斯,十六歲就犯了謀殺罪,是加拿大十九世紀(jì)四十年代最臭名昭著的女人之一。事件的細(xì)節(jié)是聳人聽聞的,對(duì)當(dāng)時(shí)的新聞?dòng)浾邩O有吸引力。在此事發(fā)生之后的一百年里仍有人寫有關(guān)她的故事,對(duì)她的看法仍是褒貶不一。對(duì)她的態(tài)度反映了當(dāng)時(shí)對(duì)女人的本性的模棱兩可的看法。
作者簡(jiǎn)介
瑪格麗特·阿特伍德,1939年出生于加拿大渥太華,早年在安大略北部和魁北克度過,1962年獲哈佛大學(xué)文科碩士學(xué)位,曾任加拿大作家協(xié)會(huì)主席。她是加拿大最著名的小說家和詩(shī)人,其作品迄今已在全球35個(gè)國(guó)家出版。她曾推出30多部作品,其中包括小說、詩(shī)歌與批評(píng)散文。她的小說《女仆的故事》、《貓眼》與《別名格雷斯》曾獲得加拿大的吉勒爾獎(jiǎng)與意大利的普雷米歐·蒙德羅獎(jiǎng);《瞎眼刺客》曾獲2000年英國(guó)布克小說獎(jiǎng)。
書籍目錄
Ⅰ 參差不齊的牙邊Ⅱ 坎坷的道路Ⅲ 角落里的小貓Ⅳ 年輕人的幻想Ⅴ 破碎的碟子Ⅵ 秘密的抽屜Ⅶ 蛇形柵欄Ⅷ 狐貍與鵝Ⅸ 人心與內(nèi)臟Ⅹ 湖上夫人Ⅺ 倒塌的房梁Ⅻ 所羅門的廟宇ⅩⅢ 潘多拉的盒子ⅩⅣ 字母“X”ⅩⅤ 天堂之樹作者跋譯者后記
章節(jié)摘錄
Ⅰ 參差不齊的牙邊1牡丹從礫石中長(zhǎng)出。牡丹從排列稀松的灰色鵝卵石間隙中破土而出,花骨朵像蝸牛的眼睛那樣試探著空氣,然后便綻開花蕾,碩大的深紅色花朵像緞子一般光滑閃亮。不久花謝了,落到地上。在沒散落到地上那會(huì)兒,它們就像我到的第一天金尼爾先生家前花園里的牡丹,只不過那些是白牡丹。南希正在采牡丹。她身穿一件印著粉紅色玫瑰花苞、飾有三層荷花邊的白色連衣裙。一頂草做的無邊有帶的女帽遮著她的臉。她手拿一個(gè)用來裝花的平底籃子。她像素有教養(yǎng)的婦人那樣上身微向前欠,但腰卻挺得很直。當(dāng)她聽見我們的聲音回頭看時(shí),她的手舉到喉部,像是受了驚嚇。我走路時(shí)低著頭,眼睛朝下,和其他人保持步伐一致。兩人一排,不言不語地繞著用高石墻圍起來的廣場(chǎng)行走。我雙手緊握著放在身前;手的皮膚粗裂,指關(guān)節(jié)發(fā)紅。我已記不得我這雙手幾時(shí)不裂不紅了。我的鞋尖在裙邊下時(shí)隱時(shí)現(xiàn),藍(lán)色、白色,藍(lán)色、白色,踩在地上嘎吱作響。這雙鞋從來沒像現(xiàn)在這樣合腳。
編輯推薦
《別名格雷斯》作者瑪格麗特·阿特伍德,加拿大詩(shī)人、小說家、批評(píng)家,一九三九年出生于加拿大的渥太華。其代表作有:詩(shī)歌集《圈子游戲》,小說《浮出水面》,最先為她贏得聲譽(yù)的是她的詩(shī)集《圈子游戲》,該詩(shī)集榮膺加拿大的總督詩(shī)歌獎(jiǎng)。阿特伍德的詩(shī)歌情感強(qiáng)烈,但語言簡(jiǎn)練。雖然她的詩(shī)歌言辭簡(jiǎn)潔,但評(píng)論家一致認(rèn)為,其詩(shī)歌有一種奇異的魔力,令人難以忘懷。阿特伍德的創(chuàng)作,既體現(xiàn)了上述濃厚的民族意識(shí),同時(shí),作為女性作家,又體現(xiàn)了強(qiáng)烈的女性意識(shí)。她的小說和詩(shī)歌,主要反映的是現(xiàn)代社會(huì)中人類的生存問題,特別注重表現(xiàn)人和大自然的關(guān)系,凸現(xiàn)男女兩性之間的分離和對(duì)立。尤其獨(dú)樹一幟的是,她在自己的創(chuàng)作中顯示了獨(dú)特的女性視野和敏銳的洞察力。她小說中的主人公,大多是現(xiàn)代社會(huì)中的知識(shí)女性,通過描述她們的生活經(jīng)歷,展示了女性的心理和精神世界。《別名格雷斯》既體現(xiàn)了作者一貫的創(chuàng)作思想,又有拓展的地方,更主要的是,這部小說在一些方面超越了她先前的作品。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載