英漢互譯實用教程

出版時間:2011-5  出版社:武漢大學  作者:郭著章 編  頁數(shù):226  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

《英漢互譯實用教程》由郭著章編著,無論是初版,還是其他版本,其編寫初衷都是既可用做大學英語專業(yè)本科和??品g課教材,又可適用于社會廣大有志涉足翻譯的自學者。考慮到大學課堂講授的需要,有些材料不宜編入教程:考慮到社會上廣大自學自考翻譯者,這一處理方法難免成了一大缺憾。出版此手冊的主要目的,就是要克服這一缺憾,為大學校園內(nèi)外修習和研習英漢互譯之莘莘學子提供方便。

書籍目錄

一、本科生期末考試題目及答案(上學期樣題)
二、專科生期末考試題目及答案(下學期樣題)
三、翻譯自學考試題目及答案
四、個別章節(jié)的兩篇補充材料
  (一)語域與翻譯
  (二)似韻在漢詩英譯中的運用嘗試
五、《名家談翻譯》中的名家簡介
  (一)董樂山(1924—)
  (二)范存忠(1903—)
  (三)戈寶權(1913—)
  (四)羅新璋(1936—)
  (五)茅盾(1896—1981)
  (六)王宗炎(1913—)
  (七)王佐良(1916—)
  (八)蕭乾(1910—)
  (九)江楓(1929—)
  (十)許鈞(1954—)
  (十一)許淵沖(1921—)
六、《翻譯練筆材料》參考譯文
  (一)英文短篇漢譯
  (二)中文短篇英譯
  (三)回譯材料(漢語原文)
七、幾篇參考譯文的參考資料
  (一)名譯比較與評論
  ——一次翻譯講評課
  (二)新鮮銳利明白流暢
  ——王佐良譯《溫泉勝地》賞析
  (三)評“美國總統(tǒng)林肯葛底斯堡演講詞”的譯文
  (四)約翰·菲茨杰拉德·肯尼迪總就職演說最后七段
  原文及五種漢譯
  (五)推敲領會,擇善而師
八、《欣賞、提高篇》有關資料5種
  (一)漢詩英譯理論研究的重大突破——簡介《漢詩英譯論要》一書
  (二)關于《漢英對照<千家詩>》一書及其英譯者
  (三)談談蒙書和《漢英對照蒙學精品》一書
  (四)《漢英對照蒙學精品》之英語序文
  (五)蒙學精品10種之評介(選自《漢英對照蒙學精品》一書)

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    英漢互譯實用教程 PDF格式下載


用戶評論 (總計21條)

 
 

  •   不錯的一本指導手冊哇!有助于英漢互譯的自主學習
  •   很好的翻譯教程
  •   考研要求要買的,看了看感覺對翻譯挺有幫助的
  •   基本上是中文翻譯
  •   這本書尤其適合想從事翻譯工作的朋友
  •   有翻譯的答案,有套題,挺好的
  •   和教材配套實用,有教材里的譯文,值得購買
  •   研究生考試需要的書,紙質(zhì)很好哦,是正版,好評?。?!
  •   個人覺得寫得挺好的,很值得好好學習
  •   想著這是一本學習指導書,配合著使用應該很不錯
  •   書時要的那本 ,希望對復習有幫助吧。
  •   挺喜歡的 哈哈
  •   不是很難但是很標準 建議考二三級的童鞋備一本
  •   考試要用的,謝謝當當
  •   很高興在當當網(wǎng)上找到這本書,滿意!
  •   書不錯,內(nèi)容充實,大愛。
  •   對于學習英漢互譯實用教程很有幫助
  •   如題 買了教材 就買本學習指導配套使用 有配套的例題 還有書上作業(yè)的參考譯文 還不錯~ 不過 可能作用不大 看看考試題型吧 翻譯還是要靠多多練習!
  •   配合教材一起看,感覺上手多了
  •   書比較重要,順帶買的指導手冊
  •   書本來的時候折角的地方都是皺的= =封面也是= =
    但是書本身還是不錯的...內(nèi)容粗略看了,還行..值得一看
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7