出版時(shí)間:2002-1-1 出版社:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 作者:曹禺,莎士比亞 頁數(shù):373 譯者:曹禺譯
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
柔蜜歐突然忘卻原來所愛的人,與幽麗葉一見鐘情,轉(zhuǎn)瞬成親,又冒失地死去,而幽麗葉以夜鶯般的漫柔與憂郁的愛情接受這一切……
莎士比亞這部永恒的愛情悲劇,在我國(guó)已有多種譯本,但是曹禺先生譯本的英漢對(duì)照版還是首次問世。曹禺先生在翻譯此劇時(shí)感慨良多,現(xiàn)摘錄一段以饗讀者:
“我以為這個(gè)悲劇充滿了樂觀主義的情緒,并不使人悲傷。只是像四月的天,忽晴忽雨,像一個(gè)女孩子一會(huì)兒放聲大笑,一會(huì)兒又倚著你的肩膀,低低地哭泣起來……”
作者簡(jiǎn)介
莎士比亞
英國(guó)文藝復(fù)興埋藏戲劇家、詩人。生于商人家庭,當(dāng)過劇場(chǎng)雜役、演員和編劇。他一生共創(chuàng)作了三十七部劇本,兩首長(zhǎng)詩,一百五十四首十四行詩。主要?jiǎng)∽饔邢矂 吨傧囊怪畨?mèng)》、《威尼斯商人》;歷史劇《查理三世》、《亨利四世》、悲劇《羅密歐與朱麗葉》、《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《李爾王》、《麥克白》、《雅典的泰門》等。莎比亞戲劇代表了歐洲文藝復(fù)興文學(xué)的最高成就,達(dá)到了世界戲劇藝術(shù)的高峰。
莎士比亞的劇本在情節(jié)上非常緊湊,還往往能夠使悲劇性與喜劇性異常獨(dú)特地結(jié)合在一起。在人物的塑造上,展示了人們豐富而又矛盾的性格。在他所有的作品中,莎士比亞都創(chuàng)造性地發(fā)展和豐富了英國(guó)語言,有時(shí)到了石破天驚、出神入化之境。長(zhǎng)期以來,莎劇受到了世界各國(guó)人民的喜愛,被拍成各種語言的電影、電視片達(dá)三百多部。這在世界文學(xué)名著中可以說絕無僅有。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載