出版時間:2010年6月 出版社:中國青年出版社 作者:[捷克]托馬什·馬扎爾 頁數(shù):288 譯者:劉星燦
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書將大量從未引進翻譯的赫拉巴爾作品片段和談話資料,有趣而巧妙地剪貼連綴在一起,不僅概括且深入地介紹了作家的文學生涯,也細致地分析了作家的創(chuàng)作靈感。作家晚年的孤獨寂寞,作家的童年生活和教育,作家的戀情和女人們,作家的文朋酒友,作家與小酒館小飯店的關系,作家對音樂、體育、戲劇和美術的認識,等等,作家和他的貓們……至此,你感同身受的眼淚已經(jīng)滿溢而出了。這淚水又浸透著“喧囂中孤獨”的幽默和歡樂。請注意,無論你是否讀過了赫拉巴爾的作品,現(xiàn)在捧在手中的這一本,一定會是你走進赫拉巴爾世界的一根“拐棍”,你應該緊緊地將它抱在胸口。
作者簡介
捷克優(yōu)秀作家托馬什·馬扎爾(1956—)在赫拉巴爾生命的最后十年,成為赫翁的忘年交,他同其他一些赫翁的“年輕朋友”,無私真誠地照顧著作家的孤獨生活,成為作家晚年的“拐棍”。
書籍目錄
致中國讀者第一部分 電影結束了 赫拉巴爾晚年的幾則故事 巴比代爾 傳奇的文學生涯第二部分 從書中刮出來的風 鼻頭拴著繩子的熊 從留級生到博士 母子演技相當,舞臺各異 關于《我曾侍候過英國國王》的幾點解釋 《過于喧囂的孤獨》是他最在乎的、真正的孩子 赫翁的小酒家小飯館情結 用康德語言來解說的體育 下輩子要當歌劇演唱家 視貓如子譯后記
章節(jié)摘錄
一九九七年二月三日,星期一,我感冒躺在家里。上星期六我還開車到一位木匠朋友伊希·特爾卡家去為孩子們?nèi)∵^鳥食槽,可到晚上便發(fā)起了高燒,幾乎動彈不得,就像挨了一頓棍棒那樣全身酸痛……當天下午,大概在兩點四十五分,虛弱無力的我突然接到一個電話,有個女人的聲音在電話里說她是從布洛夫卡醫(yī)院打來的,說馬上替我接通東格爾教授。緊接著,電話里響起了一個男人的聲音,“馬扎爾先生,我告訴你一個悲痛的消息,赫拉巴爾先生逝世了?!?,不可能……”我開始結巴起來。“這是發(fā)生在幾分鐘之前的事。很遺憾,這是一起悲劇性的事故,赫拉巴爾先生從窗摔了下去?!边@位布洛夫卡醫(yī)院矯形外科主任用冷峻的聲音補充說,“這對我來說也是一樁非常悲傷的事兒。他因為給鴿子喂面包渣,探身窗外,腰彎得過大,不小心從窗口摔了下去,當場身亡,已經(jīng)回天乏術了……”是啊,已經(jīng)無法搶救了。我立即撥了幾個電話……開始了悲傷、漫長而又繁忙的一周。赫拉巴爾自一九九六年十一月十三至十五日訪問柏林回來,以及寒冬隨即降臨,健康狀況一直不太好,步履越來越艱難,關節(jié)和頭部總是疼?!坝惺裁春谜f的呢?就該是這個樣子了嘛,當然這也不會拖多久……”他心緒不佳地說。在他生命的最后幾年里,他的孤獨感越來越深,心情時常煩躁,這種狀態(tài)對他來說可能比行動上的不便更難忍受。盡管如此,他卻仍然不辭勞苦每天早上搭公交車到克斯科去,下午再返回布拉格,直奔金虎酒家,到他回家休息時已是晚上,行動就更加困難了。
后記
二○○四年,我應邀訪問捷克時,在布拉格我的一位捷克好友家看到了托馬什·馬扎爾所著《赫拉巴爾》這本書,一部開本大、篇幅長、插圖多的有關赫翁的專著,真是喜出望外。但我跑遍布拉格的大小書店都沒買到。這本書問世才剛剛一年就脫銷,可見它受歡迎的程度。后來,還是由作者馬扎爾親自帶我到出版該書的托斯特出版社圖書門市部,才硬從書架上取下最后兩本樣書中的一本。馬扎爾說:“真希望有一天能見到您的中譯本,好讓我能為中國朋友們進一步了解赫拉巴爾而盡到一分微薄之力?!苯又?,他還補充了一句說,“不過不必全譯,摘譯可能更合適,在匈牙利就是出的摘譯本?!蔽覍λ拿篮迷竿敿幢硎玖烁兄x。從二○○一至二○○四年,中國青年出版社出版的“赫拉巴爾精品集”已經(jīng)推出了八部作品,加上二○○七年為紀念赫翁逝世十周年而出版的《河畔小城》中的三部,在我國單是“中青”這一個出版社所出版的中譯本赫翁作品就有十一部之多,且未加上先后在別的刊物零星譯介的赫翁作品。我想,此時如能出一本較全面系統(tǒng)介紹赫翁的創(chuàng)作與生活的書,對喜愛赫拉巴爾,想要深入了解他的我國讀者來說,無疑是非常有益的。
編輯推薦
《你讀過赫拉巴爾嗎》:請注意,這是一本什怎么樣的書?它讓你在閱讀的時候,微笑著,忽然眼里就溢滿淚水。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載