愛瑪

出版時(shí)間:2009-11  出版社:世界圖書出版公司  作者:簡(jiǎn)·奧斯汀  頁數(shù):723  譯者:盛世教育西方名著翻譯委員會(huì)  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  通過閱讀文學(xué)名著學(xué)語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學(xué)之美,一舉兩得,何樂不為?  對(duì)于喜歡閱讀名著的讀者,這是一個(gè)最好的時(shí)代,因?yàn)橛谐汕先f的書可以選擇;這又是一個(gè)不好的時(shí)代,因?yàn)樵诤品钡木磬?,很難找到適合自己的好書。  然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。  這套精選的中英對(duì)照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節(jié)削減,且配有權(quán)威注釋、部分書中還添加了精美插圖?! ∫獙W(xué)語言、讀好書,當(dāng)讀名著原文。如習(xí)武者切磋交流,同高手過招方能漸明其問奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個(gè)“高手”,卻有真假之分。初讀書時(shí),常遇到一些掛了名著名家之名改寫改編的版本,雖有助于了解基本情節(jié),然而所得只是皮毛,你何曾真的就讀過了那名著呢?一邊是窖藏了50年的女兒紅,一邊是貼了女兒紅標(biāo)簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,當(dāng)努力追求真正的美?! ”咎讌矔挠⑽陌姹荆歉鶕?jù)外文原版書精心挑選而來;對(duì)應(yīng)的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對(duì)照學(xué)習(xí),譯文經(jīng)反復(fù)推敲,對(duì)忠實(shí)理解原著極有助益;在涉及到重要文化習(xí)俗之處,添加了精當(dāng)?shù)淖⑨?,以解疑惑。  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會(huì)得書之真意、語言之精髓。  送君“開卷有益”之書,愿成文采斐然之人。

內(nèi)容概要

《愛瑪》是奧斯丁作品中藝術(shù)上、思想上最成熟的一部,也是一部匠心獨(dú)具的天才喜劇之作。小說主人公愛瑪是個(gè)聰明、漂亮、任性的地主小姐,她喜歡為別人做媒,并把鄰近的一個(gè)孤女哈里特置于自己的保護(hù)之下,主觀地安排她的戀愛。哈里特一次又一次地“愛”上愛瑪給她選擇的“求婚者”,卻均以失敗而告結(jié)束。終于在經(jīng)歷過一番戲劇性的小波折后她們都找到了與自己情投意合的人生伴侶。本書為中英文對(duì)照版,讀者即可接觸原汁原味的英語,又享受文學(xué)之美

作者簡(jiǎn)介

  簡(jiǎn)·奧斯汀(1775年12月16日~1817年7月18日),英國(guó)女小說家。生于鄉(xiāng)村小鎮(zhèn)斯蒂文頓,父親是當(dāng)?shù)亟虆^(qū)牧師。奧斯汀沒有上過正規(guī)學(xué)校,但受到較好的家庭教育,主要教材就是父親的文學(xué)藏書。奧斯汀一家愛讀流行小說,多半是庸俗的消遣品。她少女時(shí)期的習(xí)作就是對(duì)這類流行小說的滑稽模仿,這樣就形成了她作品中嘲諷的基調(diào)。她20歲左右開始寫作,共發(fā)表了6部長(zhǎng)篇小說。1811年出版的《理智與情感》是她的處女作,隨后又接連發(fā)表了《傲慢與偏見》(1813)、《曼斯菲爾德花園》(1814)和《愛瑪》(1815)?!吨Z桑覺寺》(又名《諾桑覺修道院》)和《勸導(dǎo)》(1818)是在她去世后第二年發(fā)表的,并署上了作者真名?! W斯汀終身未婚,家道小康。由于居住在鄉(xiāng)村小鎮(zhèn),接觸到的是中小地主、牧師等人物以及他們恬靜、舒適的生活環(huán)境,因此她的作品里沒有重大的社會(huì)矛盾。她以女性特有的細(xì)致入微的觀察力,真實(shí)地描繪了她周圍世界的小天地,尤其是紳士淑女間的婚姻和愛情風(fēng)波。她的作品格調(diào)輕松詼諧,富有喜劇性沖突,深受讀者歡迎。

書籍目錄

VOLUME 1 第一卷Chapter 1 第一章Chapter 2 第二章Chapter 3 第三章Chapter 4 第四章Chapter 5 第五章Chapter 6 第六章Chapter 7 第七章Chapter 8 第八章Chapter 9 第九章Chapter 10 第十章Chapter 11 第十一章Chapter 12 第十二章Chapter 13 第十三章Chapter 14 第十四章Chapter 15 第十五章Chapter 16 第十六章Chapter 17 第十七章Chapter 18 第十八章VOLUME 2 第二卷Chapter 1 第一章Chapter 2 第二章Chapter 3 第三章Chapter 4 第四章Chapter 5 第五章Chapter 6 第六章Chapter 7 第七章Chapter 8 第八章Chapter 9 第九章Chapter 10 第十章Chapter 11 第十一童Chapter 12 第十二章Chapter 13 第十三章Chapter 14 第十四章Chapter 15 第十五章Chapter 16 第十六章Chapter 17 第十七章Chapter 18 第十八章VOLUME 3 第三卷Chapter 1 第一章Chapter 2 第二章Chapter 3 第三章Chapter 4 第四章Chapter 5 第五章Chapter 6 第六章Chapter 7 第七章Chapter 8 第八章Chapter 9 第九章Chapter 10 第十章Chapter 11 第十一章Chapter 12 第十二章Chapter 13 第十三章Chapter 14 第十四章Chapter 15 第十五章Chapter 16 第十六章Chapter 17 第十七章Chapter 18 第十八章Chapter 19 第十九章

章節(jié)摘錄

  愛瑪·伍德豪斯,漂亮,聰明,而且家境寬裕,生性樂觀,仿佛將上蒼最美好的恩賜集于一身了。在她將近21年的生命中,極少有什么事讓她苦惱或煩心?! ∷赣H非常慈愛,對(duì)女兒無比嬌慣溺愛,而她又是兩姊妹中年幼的一個(gè)。而且,由于姐姐的出嫁,她早早就成為這個(gè)家庭的女主人。她母親很久以前就去世了。她對(duì)母愛的記憶十分模糊。但有一位優(yōu)秀的家庭女教師像母親一樣愛著她,填補(bǔ)了她母親的空缺。  泰勒小姐在伍德豪斯先生家已經(jīng)生活了有16年,她更像是個(gè)朋友,而不僅是個(gè)家庭女教師。她非常喜愛伍德豪斯先生的兩位女兒,尤其是愛瑪。她們兩人之間的關(guān)系比姐妹還要親密。即使在原來教書的時(shí)候,泰勒小姐也都非常溫和,很少限制她?,F(xiàn)在,泰勒小姐早已卸下教師的權(quán)威,她們就像相親相愛的朋友一樣生活在一起,所以愛瑪喜歡做什么就做什么。雖然她非常尊重泰勒小姐的看法,但是主要還是依著自己的性子行事?! ?shí)際上,對(duì)愛瑪?shù)奶幘匙畈焕氖撬^自由了,也自視過高。這些不利的因素很可能會(huì)讓她眾多的歡樂消失殆盡。但是,目前她還沒察覺到這種危險(xiǎn),所以她也不覺得自己有什么不幸?! 〉?,她開始覺得難過了——很輕微的——并非是難過的痛苦——因?yàn)樘├招〗愠黾蘖?。她先是因?yàn)槭ヌ├招〗愣械奖瘋?。在這位親愛的朋友結(jié)婚那天,愛瑪坐下來,第一次對(duì)未來感到惆悵,而婚禮過后新人離去,長(zhǎng)夜漫漫,飯桌上只剩下父親和她,不再有第三個(gè)人來活躍氣氛。飯后,她父親像往常一樣上床休息,她只好自己坐下懷念逝去的時(shí)光?! 2-3

編輯推薦

  本書是英國(guó)鄉(xiāng)村中產(chǎn)階級(jí)生活的工筆浮世繪,也是奧斯丁六部小說中最成功的一部,它以滑稽曲折的情節(jié)而獨(dú)占鰲頭,講述一個(gè)任性自負(fù)的女子如何發(fā)現(xiàn)真愛就在身邊的故事。奧斯丁筆下的女主人公大多熱情聰明獨(dú)立、言談機(jī)智風(fēng)趣,與現(xiàn)代女性心理有靈犀,處處相通…… 本書為中英文對(duì)照版,讀者即可接觸原汁原味的英語,又享受文學(xué)之美

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    愛瑪 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)96條)

 
 

  •   喜歡愛瑪?shù)莫?dú)立,喜歡簡(jiǎn)奧斯丁筆下自立的女主角,很好看,情節(jié)很吸引人
  •   繼續(xù)支持奧斯丁的小說,一直都很喜歡看
  •   剛拿到書,很喜歡,里面的紙質(zhì)很好···看著很舒服?。?!而且中英文對(duì)照的,挺不錯(cuò)的!
  •   經(jīng)典奧斯丁小說,推薦~
  •   看了英劇想買這本書,中英文對(duì)照很好
  •   書挺厚的,中英文對(duì)照,看起來很不錯(cuò)
  •   書的質(zhì)量很好,中英文對(duì)照,看著也很方便,很不錯(cuò)。
  •   這個(gè)商品不錯(cuò).中英文對(duì)照,印刷質(zhì)量好,字體也適中。
  •   這本書是簡(jiǎn)奧斯汀的名著,中文部分翻譯得也還行,英文部分很適合大學(xué)生、學(xué)有余力的中學(xué)生、愛好英語的社會(huì)人員閱讀。兩個(gè)部分互相對(duì)照,不僅使閱讀者提高英文能力,更增加了閱讀時(shí)的愉悅。
  •   這是我最愛的一部簡(jiǎn)的小說,只是翻譯略差,主要看英文部分
  •   書一看就很好,字體清晰,紙張很好的,還是新出版的書,很喜歡,中英對(duì)照一目明了,一頁上一半英文一半中文,而且字體也是挺大的,挺好的,
  •   書質(zhì)量很好,中英對(duì)照,還有生字注解,喜歡
  •   包裝精美,中英對(duì)照適合學(xué)習(xí)。翻譯得還可以,奧斯汀的作品都是妙語連珠,值得收藏。
  •   喜歡簡(jiǎn)奧斯丁文學(xué)
  •   沒找到電影,就看書了 簡(jiǎn)奧斯丁的書最喜歡了
  •   經(jīng)典的書籍 孩子很喜歡這個(gè)故事 數(shù)的包裝很精美 物有所值
  •   書籍很好,包裝,紙質(zhì)都很滿意。但是我讀不懂,內(nèi)容反復(fù)描寫女主角的生活,每一天甚至每一頓飯,最后我放棄閱讀了。不知道什么時(shí)候我才能繼續(xù)讀完。
  •   很喜歡。推薦孩子閱讀,能提高孩子對(duì)英語的感知。
  •   最喜歡她的《傲慢與偏見》希望這本書也一樣精彩。
  •   喜歡這樣的情節(jié),喜歡細(xì)膩的感情。看到了二分之一才確認(rèn)了男主角。但非常喜歡刻在心時(shí)的感情!
  •   所有翻譯中最喜歡的版本
  •   語言很美很好看
  •   喜歡簡(jiǎn) 奧斯汀的作品
  •   是讓你值得收藏的小說
  •   非常喜歡這本書啊,很好看哦。
  •   因?yàn)楸容^喜歡《傲慢與偏見》所以買了這一本~質(zhì)量比較好~很值得讀的一本書~
  •   挺好的,為了完成畢業(yè)論文才買來讀的,發(fā)現(xiàn)愛上這本書了
  •   成熟睿智的gentleman,單純美好的愛情故事
  •   名著就是名著,覺得還沒看進(jìn)去,不錯(cuò)。
  •   精品名著,英漢雙語,非常實(shí)用,印刷裝訂精良。
  •   非常喜歡里面的人物和情節(jié)
  •   很喜歡奧斯汀和林徽因,所以就買了
  •   給朋友買的 說很喜歡呢,
  •   喜歡,一口氣讀完了
  •   很喜歡,狠狠喜歡Jane Austen
  •   很喜歡,不管是內(nèi)容還是紙張的質(zhì)量,都是很好的
  •   喔很喜歡
  •   學(xué)生很愛看。
  •   翻譯得挺不錯(cuò),就是收到的書皺皺的;而且送貨超級(jí)慢,等了我一個(gè)星期...
  •   買回來才發(fā)現(xiàn)是雙語的……
  •   紙質(zhì)封面都不錯(cuò) 暫時(shí)沒有發(fā)現(xiàn)有錯(cuò)別字 印刷質(zhì)量也好
  •   這本書總體上來講還是不錯(cuò)的。
  •   這本書的亮點(diǎn)是中文翻譯很好很有文學(xué)味,語言優(yōu)美
  •   當(dāng)當(dāng)是現(xiàn)在都用盒子裝書了么?
    我覺得反而沒有以前用口袋+防摔裝的好。
    書過來臟臟的。
  •   紙張字號(hào)都不錯(cuò),同一頁里面左邊一半是英文右邊一半是中文,看各人喜好了。
  •   閱讀的同時(shí),提高了學(xué)習(xí)知識(shí)和課外知識(shí)。
  •   書的質(zhì)量還不錯(cuò),和網(wǎng)頁上看到的相差不大。
  •   拿到書后看了些 翻譯的還不錯(cuò) 印刷的也很清晰 值得購買
  •   you know that is a wonderful book
  •   英文純正有味,翻譯也不錯(cuò)!
  •   值得一讀,精神食糧
  •   紙質(zhì)還不錯(cuò),還沒開始讀。
  •   有幾個(gè)錯(cuò)別字
  •   包裝挺好,中英對(duì)照也很有趣= ̄ω ̄=
  •   很好!且厚錢值
  •   實(shí)用科普 高大上
  •   書很好,包裝精美,字夠大。不錯(cuò)很好
  •   包裝精美,就是字有點(diǎn)小
  •   內(nèi)容不錯(cuò) 就是封皮好灰啊
  •   Re*****
  •   愛瑪。這個(gè)版本翻譯的相當(dāng)不錯(cuò)。
  •   本書質(zhì)量不錯(cuò),中英文對(duì)照很好,詞解充分。是本讓人有閱讀動(dòng)力的書。
  •   迫不及待的將故事先讀完了,和奧斯丁的其他作品的風(fēng)格類似。
    以后再慢慢的讀英文版本的吧,紙張倒不是很好。
  •   中英對(duì)照版 字跡清晰 紙張也不錯(cuò) 就是中文翻譯得有點(diǎn)生硬
  •   中英對(duì)照為什么是一面分兩半的呢,感覺這樣子看很麻煩,不過很好
  •   這本書封面折痕摩擦有些重了,不過這次買的書有些多,也就不值當(dāng)?shù)倪M(jìn)行換貨了,反正書是要內(nèi)容的嘍
  •   印刷的,裝訂都很不錯(cuò) ,不過好像才打的七折,要是再便宜些就更好了!~~~
  •   一直很喜歡這個(gè)作者,這本書很好。
  •   紅皮包書 軟封面容易翻 每頁左側(cè)英文右側(cè)中文 地下有一些英語單詞解釋 適合學(xué)習(xí)英語增加詞匯量的人
  •   書還是很好的,內(nèi)容不錯(cuò),一半英語,一半漢語,翻譯的很到位~!另外紙的質(zhì)量不錯(cuò)~!
  •   這本書收到后很滿意!質(zhì)量也不錯(cuò)!發(fā)貨也及時(shí)。很好
  •   好,喜歡適合學(xué)習(xí)的格式
  •   昨天剛拿到就迫不及待的看了,很喜歡。只是,書皮在運(yùn)送過程中壓皺了
  •   書本身不錯(cuò),可是我拿到的書不知在地上磋磨了多少次,封面上全是磨痕以及磨痕里擦不掉的土色,若是在書店里,這種品相的書無論如何是賣不掉的。
  •   不錯(cuò)的一本書,正在讀!
  •   還可以,但印刷質(zhì)量有待提高,紙張有褶皺
  •   內(nèi)部還行,可是到貨時(shí),外殼有些磨了,很多灰塵,像是壓了很久的貨.
  •   挺好的,就是書皮磨得有點(diǎn)舊了!
  •   書內(nèi)容是很好的,簡(jiǎn).奧斯汀的又一經(jīng)典嘛?但是,書到我手里時(shí),簡(jiǎn)直可以說是——不堪!書沒有密封包裝就算了,封面和封底還壓了一大圈的臟印,怎么都弄不干凈?。。?!書裝幀得松松的,感覺一不小心就會(huì)散了一樣!
  •   封皮沒想象的硬厚。以為是硬皮。頁面的紙?zhí)琢?/li>
  •   不過就是有些翻譯翻得不夠好,不過總體上還算是不錯(cuò)的了
  •   封面有點(diǎn)臟,不過這個(gè)價(jià)格,可以理解。。。內(nèi)部紙質(zhì)還不錯(cuò)
  •   很合適 很好
  •   就是感覺有點(diǎn)黏不緊 好怕沒看完書就散了
  •   不錯(cuò),還有注釋
    不過感覺紙張的質(zhì)量不是特別好
  •   紙質(zhì)還可以 印刷業(yè)不錯(cuò)
  •   不錯(cuò),很有質(zhì)感
  •   雖然沒看,可是感覺還不錯(cuò)
  •   比較厚,需要有耐心閱讀
  •   書非常不錯(cuò)的,很滿意的,下次還會(huì)來。謝謝
  •   古典名著,留著了
  •   額 沒有傲慢與偏見好看啦
  •   是正版書。推薦。
  •   東西不錯(cuò),挺喜歡的··
  •   書封面很有特點(diǎn),學(xué)習(xí)英語好幫手
  •   還可以 挺好看 值得學(xué)習(xí)
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7