出版時(shí)間:2010-5 出版社:上海譯文出版社 作者:(美) 黃哲倫,David Henry Hwang 頁數(shù):158 譯者:張生
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書以冷戰(zhàn)背景下一位法國外交官與一位中國京劇旦角演員之間敷演的一出間諜迷案為“本事”,以著名歌劇《蝴蝶夫人》作為顛覆的原型創(chuàng)作而成,著力探索的是民族與種族、東方與西方、性別與政治、身份與認(rèn)同,乃至殖民與后殖民等等重大文化命題。可以說兼具了學(xué)院與民間、精英與大眾的審美趣味和關(guān)注熱點(diǎn)。
作者簡介
黃哲倫(David Henry Hwang,1957—)是目前好萊塢和百老匯最活躍的華裔劇作家,Ⅸ時(shí)代》周刊稱譽(yù)他為自阿瑟·米勒之后在美國的公眾生活中第一個(gè)重要的劇作家,而且,很有可能就是最好的劇作家。
《蝴蝶君》于1986年10月完成,1988年2月在華盛頓國立劇院首演,3月移師百老匯公演,大受歡迎,獲當(dāng)年托尼獎最佳戲劇獎,之后又獲獎無數(shù)。1993年,由他親自改編劇本、大衛(wèi)·柯南伯格執(zhí)導(dǎo)、杰瑞米·艾恩斯和尊龍主演的同名電影上映,更使《蝴蝶君》的影響遍及全球。
書籍目錄
蝴蝶君黃哲倫 張生劇作家說明演職員表背景蝴蝶君作者后記譯后記
章節(jié)摘錄
第1場伽里瑪先生的牢房。巴黎。現(xiàn)在。燈光漸強(qiáng),顯露出在一問牢房內(nèi)的65歲的瑞內(nèi).伽里瑪。他穿著一件舒適的浴袍,顯得衰老而疲憊。擺設(shè)簡單的牢房內(nèi),有一只木質(zhì)的板條箱,上面放了一個(gè)輕便電爐和一只水壺,還有一臺手提磁帶錄音機(jī)。伽里瑪坐在板條箱上盯著錄音機(jī),一絲憂郁的微笑從他臉上浮現(xiàn)了出來。舞臺后部,穿著傳統(tǒng)中國服裝的宋麗玲,以一個(gè)漂亮女人的面目出現(xiàn)了,在中國音樂的鏗鏘的敲擊聲中,她舞蹈著,表演著京劇中的一個(gè)傳統(tǒng)段落。接著,漸漸地,燈光和聲音同時(shí)淡出;京劇的音樂融入一幕西方的歌劇、普契尼的《蝴蝶夫人》的“愛的二重奏”的樂聲中。在西方特色的音樂伴奏下,宋麗玲繼續(xù)舞蹈著。盡管她的動作是相同的,但現(xiàn)在,不同的音樂使它們具有了芭蕾的特質(zhì)。伽里瑪站起來,轉(zhuǎn)向舞臺后部,看著宋麗玲的身影,宋麗玲對伽里瑪視若不見,繼續(xù)舞蹈著。伽里瑪:蝴蝶,蝴蝶……(當(dāng)宋的身影淡出后,他強(qiáng)迫自己轉(zhuǎn)過臉,開始對我們講話。)我的牢房就這么大:四米半寬,五米長。正對著的高墻上有一個(gè)窗戶,還有一扇門,非常結(jié)實(shí),它讓我遠(yuǎn)離那些喜歡讓人簽名題字的人。我就對這臺磁帶錄音機(jī)、這個(gè)輕便電爐,還有這張可愛的咖啡桌負(fù)責(zé)。當(dāng)我想吃東西的時(shí)候,我就被帶到餐廳去——發(fā)燙的、熱氣騰騰的湯湯水水就會出現(xiàn)在我的盤子里。當(dāng)我想睡覺的時(shí)候,電燈泡自己會關(guān)掉——這都是仙女們干的。我待的這個(gè)地方讓人心醉神迷。法國人——也就是我們,知道怎么管理一個(gè)監(jiān)獄??墒牵蠈?shí)說,我沒被當(dāng)成一個(gè)普通囚犯來對待。為什么?因?yàn)槲沂莻€(gè)名人。你瞧,我把大家給逗笑了。我從來沒有夢想到這一天會到來。我也從來不是個(gè)聰明幽默或者機(jī)靈的人。實(shí)際上,當(dāng)我還是個(gè)小男孩的時(shí)候,在我的文法學(xué)校的同學(xué)中所做的一次非正式的調(diào)查中,我被一致認(rèn)為是個(gè)“最不可能被邀請去參加聚會的人”。這是一個(gè)我多年來設(shè)法保持的頭銜。盡管也有一些強(qiáng)烈的競爭。但現(xiàn)在,變化多大??!看看我:巴黎的每個(gè)正式的社交集會的靈魂人物。巴黎?為什么要謙虛呢?我的名聲已經(jīng)傳到了阿姆斯特丹、倫敦、紐約。聽聽那些人說什么吧!這都是世界上最時(shí)髦的會客廳。我就是那個(gè)讓他們精神振奮的人。(伽里瑪用一個(gè)夸張的手勢把我們的注意力指向舞臺的另一個(gè)部分。)
后記
2006年春,我利用在加州大學(xué)圣地亞哥分校(UCSD)文學(xué)系做訪問學(xué)者之便,旁聽了張英進(jìn)教授的一門研究好萊塢電影中的亞裔形象的課程,因而得以看了不少以前沒有看過的電影,如《千金》、《密西西比的馬薩拉》等,而這其中就有由大衛(wèi)·柯南伯格導(dǎo)演的《蝴蝶君》,記得我當(dāng)時(shí)一個(gè)人在位于UCSD的圖書館地下層的視聽室看了這部電影后震驚不已,而之前我所看到的那些以亞裔為題材的好萊塢電影曾讓我十分地不舒服。因?yàn)榕c里面的白人相比,他們的形象大多猥瑣、自私、貪婪,甚至缺乏基本的人性和廉恥之心,這讓作為中國人的我深感不平,我覺得,這明顯是一種模式化的觀念的產(chǎn)物,但是,《蝴蝶君》卻在某種程度上顛覆了這種觀念,足以令我眼前一亮,繼而心里也一震了。剛好第二天,張英進(jìn)教授邀請我去附近的德爾瑪海灘游玩,在加州特有的藍(lán)天大海的背景下,我再次和張英進(jìn)教授對這個(gè)問題進(jìn)行了討論,可因?yàn)檫^于投入,以至于那天我們看到了什么,又吃了什么都已完全遺忘。只記得他告訴我,這部影片的編劇黃哲倫本身就是一個(gè)華裔的戲劇家,而這部電影就是從他的劇本改編的。
媒體關(guān)注與評論
“黃哲倫有可能成為自阿瑟·米勒后在美國的公眾生活中第一個(gè)重要的劇作家,而且,很有可能,他還是最好的劇作家?!薄 稌r(shí)代》周刊“《蝴蝶君》有時(shí)會被認(rèn)為是一部反美國的戲劇,是對西方支配東方,男人支配女人的模式化觀念的一種譴責(zé)和反對。恰恰相反,我把它看成是對各方的一個(gè)請求,希望它能穿透我們各自的層層累積的文化的和性的誤識,為了我們相互的利益,從我們作為人的共同的和平等的立場出發(fā),來相互真誠地面對對方?!薄 S哲倫“希望這個(gè)劇本能夠幫助更多的中國人認(rèn)識到我們是誰,同時(shí)也認(rèn)識到把我們變成我們的‘他們’是誰?!薄 獜埳?/pre>編輯推薦
《蝴蝶君》:譯文戲劇館圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載
- 還沒讀過(69)
- 勉強(qiáng)可看(501)
- 一般般(855)
- 內(nèi)容豐富(3545)
- 強(qiáng)力推薦(290)