出版時間:2009-1 出版社:上海外語教育出版社 作者:(美)施佩(Shippey,Karla,C.) 著,張平 導讀 頁數(shù):184
Tag標簽:無
前言
截至2008年,教育部已批準對外經(jīng)濟貿易大學、廣東外語外貿大學和上海對外貿易學院三所高校設立商務英語本科專業(yè)。目前,全國已有近700所院校開設了商務英語專業(yè)方向或課程,商務英語教學內容由語言能力、跨文化交際、商科知識、人文素養(yǎng)四個課程群組成,如何建設和完善商務英語教材已成為辦好商務英語專業(yè)的關鍵因素之一。 上海外語教育出版社經(jīng)過精心策劃,適時推出了商務英語知識群的教材——“簡明商務英語系列教程”。這套原版商務英語專業(yè)知識閱讀教材從美國世界貿易圖書出版社最新引進,共12本,涉及商科知識的各個領域,包括國際經(jīng)濟學、國際貿易、管理學、營銷學、國際商法、商務談判、商業(yè)倫理、商業(yè)文化、商業(yè)合同、商業(yè)支付等。本系列教材的特點是:知識體系完整,內容簡明扼要,語言文字流暢,理論聯(lián)系實際。為了幫助讀者更好地理解商務英語學習所必備的商務專業(yè)知識,本套教材組織了陣容強大的專家委員會,還特邀對外經(jīng)濟貿易大學商務英語的專家教授為本系列教材撰寫導讀,相信一定會對學習者大有裨益?! ”鞠盗薪滩目梢宰鳛榇髮T盒I虅沼⒄Z、國際貿易、工商管理等專業(yè)學生的相關課程的教材,同時也可作為企業(yè)各類管理人員的培訓教材或輔導資料,以及廣大商務英語學習者的自學教程或閱讀叢書。
內容概要
在商務活動中,無論是商品貿易還是服務貿易,書面合同都是證明各方當事人達成協(xié)議的形式。 本書作者在寫作時力求避免使用法律術語,為讀者提供了起草國際商務合同方面的知識,同時使讀者了解不同文化傳統(tǒng)和法律對簽訂、解釋和執(zhí)行匡I際商務合同的影響。為此,作者列舉了大量實例來說明不同地區(qū)貿易習慣做法對國際貿易產生的影響,解釋了不同法律體系對合同的不同看法,并提供常用法律詞匯表,方便讀者查閱。 另外,本書還為讀者提供了不同種類的合同范本,供讀者參考。作者給出了合同條款內容,同時指出擬定該條款的目的,解釋條款內容的含義,以避免合同糾紛。 適用于從事國際貿易、銀行業(yè)務的人士和法律從業(yè)人員,也可作為高等院校商務英語方向和國際貿易、國際經(jīng)濟、國際工商管理等商科學生專業(yè)課輔助閱讀資料。
作者簡介
卡拉·施佩(Karla C.shippey)是美國加利福尼亞州卡拉施佩(Karla Shippey)律師事務所的執(zhí)業(yè)律師,主要負責跨國公司商業(yè)交易和知識產權保護方面的業(yè)務。因此作者是從法律專業(yè)的角度闡述國際商務合同的方方面面,同時本書也體現(xiàn)了美國人在交易中重視書面合同的傳統(tǒng)。
書籍目錄
Chapter 1: THE ROLE OF CONTRACTS IN INTERNATIONAL COMMERCEChapter 2: ISSUES AFFECTING INTERNATIONAL CONTRACTSChapter 3: PARTIES TO THE TRANSACTION, PART 1Chapter 4: DRAFTING THE INTERNATIONAL CONTRACT FOR SALE OF GOODSChapter 5: TRADE TERMS AND INCOTERMSChapter 6: KEY ISSUES IN INTERNATIONAL SALES CONTRACTSChapter 7: PARTIES TO THE TRANSACTION, PART 2Chapter 8: DRAFTING PRECISE CONTRACT PROVlSlONSChapter 9: PARTIES TO THE TRANSACTION, PART 3Chapter 10: VALIDITY OF CONTRACTS LOCALLYChapter 11: CONTRACT FUNDAMENTALS IN INTERNATIONAL LEGAL SYSTEMSChapter 12: OFFER TO SELL GOODSChapter 13: MEMORANDUM OF SALEChapter 14: PURCHASE ORDERChapter 15: CONDITIONAL CONTRACT OF SALEChapter 16: CONSULTING CONTRACTChapter 17: SALES REPRESENTATIVE CONTRACTChapter 18: FRANCHISE AGREEMENTChapter 19: DISTRIBUTION AGREEMENTChapter 20: CONSIGNMENT AGREEMENTChapter 21: LICENSING CONTRACTChapter 22: GLOSSARYChapter 23: RESOURCES
章節(jié)摘錄
After seeing an advertisement in a trade journal, you send a brief yet comprehensive inquiry for the sale of goods to a foreign trader. It is a mere five pages in length. Two clays later, and you still have not received a reply. You had thought that the trader would have jumped at the opportunity to transact business with you, but since there is no response you move ahead and forget the trader. Six months later, the trader sends a short note asking whether you are still interested in the transaction. You immediately send a notice confirming your acceptance of the deal, the foreign trader backs off, and you are ready to sue for breach of contract. You have now made so many errors in business etiquette that youll be lucky to succeed at all. If you intend to establish contracts in foreign countries, you must proceed with an understanding of the cultural norms and business practices of those countries. Arrogance will not gain clients. Whether you seek trading partners in Asia, Europe, Africa, Latin America, North America, or the Pacific Rim you must learn that the key to forming long-lasting relationships-and maybe any relationships at all-is in respecting the other party. Courtesy in the initial contact, development of business relationships over a period of time, and enjoyment of the bargaining process are concepts often alien in a fast-paced world. But in many locales, these are the concepts that you must come to understand if you intend to succeed in business there. In some countries, detailed contracts are essential, while in others less so. If you do your homework before you make your initial contact, you will make fewer faux pas. THE CONTRACT Before you send a written inquiry or contract, learn about the trader who is the intended recipient. Research the general business customs for that country and determine whether contracts are the foundation of relationships or relationships the basis of contracts. If you are uncertain about whether to send a full-fledged contract, send a short inquiry note that explains the background of your own firm and requests some information about the other trader. This is a courteous introduction and invites a response. In many countries, written contracts are insignificant relative to personal relationships. Thus, the transmission of a detailed inquiry or contract may be disregarded because you have neglected to establish the relationship first. What counts is your personal commitment to your business associates. You, your son, and your sons son could operate in accordance with custom for generations. By your relationship, you create your contractual obligations.
編輯推薦
可作為大專院校商務英語、國際貿易、工商管理等專業(yè)學生的相關課程的教材,也可作為企業(yè)各類管理人員的培訓教材或輔導資料,以及廣大商務英語學習者的自學教程或閱讀叢書。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載