出版時間:2008-6 出版社:譯林出版社 作者:培根 頁數(shù):217 譯者:蒲隆
Tag標簽:無
前言
培根在《談?wù)娭G》一文中寫道:“多讀書是有好處的,尤其是讀那些在公眾舞臺上扮演過重要角色的人寫的書。”您現(xiàn)在拿在手里的恰好就是這么一本書。我們就在這里先談?wù)勁喔谌松枧_上扮演過哪些重要角色,然后再說說這是一本什么樣的書。 弗朗西斯·培根1561年生于一個官宦之家。父親尼古拉·培根是伊麗莎白女王的掌璽大臣;母親是文藝復(fù)興時代一位博學(xué)多才的貴族婦女,她的妹夫就是伊麗莎白的重臣伯利勛爵(曾任財政大臣)。有這種家庭背景和社會關(guān)系,再加上才華出眾,培根自然就有了出入宮廷的機會。早在孩提時代,培根就被伊麗莎白稱為“朕的小掌璽大臣”。雄心勃勃的培根自然期望走上一條謀取功名利祿的捷徑。他十二歲時就上了劍橋大學(xué),但小小年紀,對大學(xué)的教育體制和當時主宰學(xué)術(shù)研究的亞里士多德的哲學(xué)體系十令反感。兩年以后,他跟隨英國駐法大使到巴黎去學(xué)習(xí)統(tǒng)計學(xué)和外交。又過了兩年,父親突然病故,培根只好回到倫敦。因為不是長子,沒有繼承到多少遺產(chǎn),便只好投靠權(quán)勢很大的姨父,可是伯利勛爵卻妒忌培根的才華,根本不想幫忙。培根只好自謀出路,學(xué)習(xí)起法律。1582年起他開業(yè)當律師。他才氣過人,著書立說,名聲很大,二十三歲時就當上了議員,還極力想博得女王的青睞,但成效卻不顯著。培根后來又與女王的年輕寵臣埃塞克斯伯爵交上了朋友。埃塞克斯伯爵曾幾度向女王推薦培根擔任要職,但均未成功。伯爵覺得過意不去,便將自己在特威克納姆的價值兩千英鎊的田產(chǎn)贈予培根。后來埃塞克斯兵敗愛爾蘭,而且不顧女王的指令,擅自返回倫敦,被女王下令拘留。埃塞克斯獲釋后,培根并沒有與他斷絕交往。不久之后,埃塞克斯策劃推翻女王,事情泄露后又被捕。這時候,培根作為女王的高級法律顧問,經(jīng)過調(diào)查,起草了一份報告,認定埃塞克斯犯了叛國罪。最后埃塞克斯被處死。培根作為埃塞克斯的朋友,看起來完全與他劃清了界線,可算是一名“識時務(wù)”的“俊杰”。培根的這種做法頗遭人們的非議,后來他還振振有詞地替自己辯解了一番。在這一案件中培根沒有受到株連,但也沒有獲得獎賞,得到女王的提拔?! ∫聋惿子?603年駕崩,由蘇格蘭王詹姆斯繼位。這對于培根可以說是時來運轉(zhuǎn)了。1613年他被任命為首席檢察官;1617年當了掌璽大臣;1618年又成為大法官。1603年受封為爵士,1618年受封為維魯蘭男爵,1620一1621年受封為圣阿爾班子爵。培根正當春風(fēng)得意、青云直上之時,卻在1621年因卷入一起受賄案遭到了議會的彈劾。培根無法否認自己的罪狀。隨后他受到如下判決:交納四萬英鎊罰金,監(jiān)禁在倫敦塔以候王命,罷去一切官職,等等。但最后還是被從寬發(fā)落,僅僅監(jiān)禁了四天,罰金也基本上免除,罷官為民了事。 仕途無望以后,他只好回家繼續(xù)他的學(xué)術(shù)研究。1626年初,他想實驗一下冷凍防腐的可能性,便殺了一只雞,把雪填進雞肚子,結(jié)果自己受了風(fēng)寒,不久就離開了人世?! ∨喔M管熱衷于做官,但志向遠遠不只在這一個方面。他想給不幸的愛爾蘭帶來和平安定;他想簡化英國法律;他想改革教會;他想研究自然;他要建立一種新的哲學(xué)。為達到目的,除了利用做官的地位和權(quán)勢,他一直在著書立說,推出他的各種主張。由于經(jīng)歷了宦海浮沉,他閱歷豐富,眼界開闊,思想敏銳,因而寫出的東西具有振聾發(fā)聵的力量。 培根于1597年出版了他的《隨筆》,其中只有十篇短文,但影響很大,于是他反復(fù)修改增訂,于1612年和1625年先后出了兩個增訂本。最后一個版本收入隨筆五十八篇?! ‰S筆作為一種文學(xué)樣式,是由法國散文家蒙田首創(chuàng)的。他于1580年出版了一本題名為Essais的集子,文筆輕松自然,親切隨意。培根則是第一位英語隨筆作家。培根的隨筆論述的題目有的跟蒙田相近,但寫法迥然不同。在隨后的數(shù)百年里,按蒙田的路子寫隨筆的大有人在,但很少有人能用培根的筆法去寫。那么,培根的隨筆到底有些什么特點呢? 翻開培根的《隨筆》,給你的第一個印象就是文章短小。五十八篇隨筆中,很多都不超過千字,少量長文最多的也只有五千多字。和培根同時代的莎士比亞在《哈姆雷特》一劇中借波洛涅斯之口說:“簡潔是智慧的靈魂,冗長是乏味的枝葉、膚淺的花飾?!迸喔约阂苍凇墩効旖荨芬晃闹姓f:“冗長而玄妙的講話不利于快捷,就像長袍拖裙不利于賽跑一樣?!彼耘喔η笠宰疃痰钠鶖[明事實,講清道理,擯棄那種空洞、膚淺、絮聒的毛病,注重文字的深刻老練、沉穩(wěn)有力,幾乎篇篇都是警句格言層見疊出。下面是一些信手拈來的例子: 德行猶如寶石,鑲嵌在素凈處最佳。(《談美》) 成人懼怕死亡恰如兒童怕進黑暗。(《談死亡》) 初生的幼崽總是其貌不揚,革新也莫不如此,因為它們都是時間的幼兒。(《談革新》) 美德如同名貴的香料,焚燒碾碎時最顯芬芳;因為幸運最能揭露惡行,而厄運則最能發(fā)現(xiàn)美德。(《談厄運》) 夫妻之愛創(chuàng)造了人類,朋友之愛完善了人類,而淫亂之愛敗壞、作踐了人類。(《談愛情》) 妻子是青年時的情人,中年時的伴侶,老年時的保姆。(《談結(jié)婚與獨身》) 像這樣的至理名言俯拾即是,而且大多不在開頭,就在結(jié)尾。上面的前三個例句在文章開頭,后三個例句則放亍結(jié)尾。這種語句放在開頭,具有雄奇有力、引人入勝的作用;放在結(jié)尾,則顯概括全文、余味無窮的效應(yīng)?! ∨喔碾S筆沒有西方很多散文隨筆作家所具有的那種散漫和隨意,而呈現(xiàn)出詩一般的凝練圓滿,小說那樣的布局謹嚴。如同他在《談園林》、《談建房》里描繪的園林和建筑一樣,給你提供一幅井然有序、層次分明的圖畫。五十八篇隨筆,篇篇結(jié)構(gòu)嚴密、行文緊湊。我們不妨以他最長的一篇隨筆《談國家的真正強大》為例,看看它的篇章結(jié)構(gòu): 一、政治家: 1.很多是無能之輩。 2.有的只能維持現(xiàn)狀?! ?.少數(shù)能使小邦變成大國?! 《⒁粋€國家的真正強大—— 1.不在于城郭、武庫等方面?! ?.不在于軍隊的人數(shù)?! ?.而在于人的才能和“氣質(zhì)”(例如:阿爾貝拉戰(zhàn)役、提格拉尼斯、梭倫)?! ∪?、怎樣才能變得強大: 1.避免苛捐雜稅?! ?.鼓勵平民和“自由仆役”(即:武裝扈從)?! ?.允許異族入籍歸化;以斯巴達為戒,學(xué)習(xí)羅馬人的做法?! ?.讓外國入去從事室內(nèi)技藝?! ?.全民崇尚武功?! ?.嚴密注視可以興兵的正當理由。 7.掌握制海權(quán)?! ?.獎勵戰(zhàn)士?! ∷?、通過戰(zhàn)爭,國君顯得更加偉大,國家可以更加富強?! o論從前面摘引的語句,還是從這篇文章的提綱看,我們初步會有這么一種印象:培根的隨筆不是文人的閑適小品和游戲筆墨。他是以政治家改造社會、富國利民為目的來說教的。所以從內(nèi)容到形式都講求實用。而講求實用也是整個盎格魯一撒克遜民族的特色。五十八篇隨筆涉及國家、人生的各個方面,但每篇的核心都離不開人或國家的利害關(guān)系。也就是什么有益,什么有害,人應(yīng)當如何做,不應(yīng)當如何做,如何處理一些具體的實際問題。如在《談?wù)娭G》一文中他竟然連接見來訪者時桌子怎么擺都講到了:“擺一張長桌和一張方桌,還是墻附近擺一些座位,似乎只是形式問題,其實是實質(zhì)問題。因為擺一張長桌,幾個坐在上手的人實際上就可以左右全局。然而如果采用其他形式,坐在下手的進諫者的諍諫就更有用處了?!薄 ∨喔每陀^冷靜的筆調(diào)寫這些短小精悍的說教文章。他不追求抒情效果,不賣弄幽默風(fēng)趣,不談自己。所以讀培根的隨筆你聽不到作者靈魂的絮語,也不像一位朋友在娓娓談心,倒好像是在聽一位高人賜教,一位法官判案?! ∨喔倪@種獨特的文風(fēng)得力于他作為哲學(xué)家和科學(xué)家的思想的深刻性、條理化,得益于他從事法律工作的文字準確性,而且還受到拉丁文的影響。培根的許多著作都是用拉丁文寫的,所以他以拉丁化的句法寫英文,精短雋永,組織嚴密,又知道什么時候應(yīng)當用合適的比喻把思想表現(xiàn)得格外鮮明,有時還給他的思想披上一層想像的光彩以顯魅力。難怪大詩人雪萊在他的著名論文《詩辯》中說:“培根勛爵是一位詩人。他的語言有一種甜美與莊嚴的節(jié)奏,這滿足我們的感官,正如他的哲理中近乎超人的智慧滿足我們的智力那樣;他的文章的調(diào)子,波瀾壯闊,沖擊你心靈的局限,帶看你的心一夼傾瀉,涌向它水迅與之共鳴的宇宙萬象?!闭驗槿绱?,一本由五十八篇短文組成的《隨筆》為培根在世界文學(xué)史上奠定了偉大散文家的地位。 然而,培根在哲學(xué)上的貢獻更加偉大,馬克思稱他為“英國唯物主義和整個現(xiàn)代實驗科學(xué)的真正始祖”。培根在這一方面雄心勃勃,計劃寫一部名為《偉大的復(fù)興》的巨著。全書計劃分六大部分,第一部分是對人類一切知識的分類總結(jié)。1605年出版的《學(xué)術(shù)的進展》是第一部分的概論?!秾W(xué)術(shù)的進展》批判了貶損知識的蒙昧主義,并從宗教的信仰、國家的文治武功、社會的發(fā)展、個人的道德品行等各個方面論證了知識的巨大作用和價值,為培根后來提出“知識就是力量”的著名口號打下了基礎(chǔ)?! ?620年出版的《新工具論》是未完成的《偉大的復(fù)興》的第二部分?!缎鹿ぞ哒摗肥轻槍喞锸慷嗟碌摹豆ぞ哒摗范l(fā)的。所謂“新工具”,就是使用理性和實驗,而不是亞里士多德的舊邏輯,因為對于科學(xué)的發(fā)現(xiàn)來說,舊邏輯無所作為,它使來自粗淺的概念的錯誤確定下來,變得根深蒂固,而無助于追求真理。因此培根認為為了發(fā)現(xiàn)真理,人必須做兩件事情,其一就是排除一切偏見或假象。培根把這些假象分為四類:①“部落假象”,即各個種族通行的思想方法造成的偏見;②“洞穴假象”,即個人的癖好和偏見;③“市場假象”,由語言錯誤所造成;④“劇場假象”,也就是人們不可靠的傳統(tǒng)。其二就是擯除這些假象以后,我們必須審查自然,必須通過無數(shù)的實驗收集事實,把它們整理得井然有序,再找出它們存在的規(guī)律?! ?626年出版的《新大西島》類似于一部科幻小說,描寫的是海外的一個理想國。這部未完成的作品跟托馬斯·莫爾著名的《烏托邦》類似,但二者仍有重要區(qū)別:烏托邦的居民之所以快樂,全是因為他們能運用理智;新大西島的居民之所以快樂,卻是因為他們能從事研究與實聆。后者的中心是一個名叫“所羅門官”的研究院,他們每年派遣許多船只到世界各地,收取關(guān)于新發(fā)明和新發(fā)現(xiàn)的報告。培根的新大西島比莫爾的烏托邦更合乎實際,但也只是培根的夢想。 培根的著作遠遠不止這幾種,但由于本書未收,這里不再一一介紹。黑格爾在他的《哲學(xué)史講演錄》中對培根是這樣評價的:“他擁有高度的閱歷,‘豐富的想像,有力的機智,透徹的智慧,他把這種智慧用在一切對象中最有趣的那個對象,即通常所謂的人世上。在我們看來,這是培根的特色。他對人的研究要比對物的研究多得多;他研究哲學(xué)家的錯誤要比研究哲學(xué)的錯誤多得多。事實上,他并不喜愛抽象的推理’,抽象推理這種屬于哲學(xué)思考的東西,我們在他那里很少見到?!闹麟m然充滿著最美妙、最聰明的言論,但是要理解其中的智慧,通常只需要付出很少的理性努力?!虼怂脑挸31蝗四脕懋斪龈裱?。” 子曰:“有德者必有言,有言者不必有德?!?《論語·憲問》)這是一句放之四海而皆準的千古名言。公元前五世紀的中國哲人的話完全適用于公元十六七世紀的英國哲學(xué)家。培根可以說是有言無德的人。他在文章中宣揚節(jié)儉,但他的生活卻極為闊綽。他當大法官時,光倫敦私宅里的仆人就數(shù)以百計,而且個個自以為是,連培根的母親也口出怨言。他主張廉潔,但結(jié)果受賄丟官,弄得身敗名裂。他的治國處世的觀點,大有中國法家的氣息,注重“法”、“術(shù)”、“勢”,提倡利己主義。這也許是文藝復(fù)興時期很多人的共同思想觀點吧。 培根的《隨筆》副標題為《道德與國事諫議》,它們都是一些我們中國人所謂的“修身齊家治國平天下”的說教。國事變化日新月異,不僅對于我們,就是對于現(xiàn)在的英國人,培根四百年前針對當時宗教信仰、國計民生的獻策已失去了時效。我們不妨把它們看做大英帝國開始崛起時的思想背景的一部分,從中汲取合理的成分。相比之下,道德卻穩(wěn)定得多。古今中外,不管什么宗教,何種信仰,對殺人放火、貪贓枉法甚至鋪張奢靡從來沒有正面宣揚,盡管任何社會這些現(xiàn)象或多或少都存在。雖然有人戲言“誠實是愚蠢的代名詞”,但從來沒有什么黨紀國法號召人們對黨,對國家,對人民,對同志,對親友陽奉陰違。所以培根關(guān)于修身齊家的議論更具有現(xiàn)實意義。培根身為貴族重臣,他似乎心目中沒有平民百姓。因此,對于普通讀者來說,培根規(guī)劃的那種樓堂園林無疑于空中樓閣,就是大家耳熟能詳?shù)摹墩剬W(xué)養(yǎng)》,好像也是在向他那種階層的人說話,如:“有些書可以請人代讀,再看看人家做的摘要。”我們只能根據(jù)自己的需要和興趣看這里的哪些文章該“淺嘗輒止”,那些該“囫圇吞下”,哪些該“咀嚼消化”?!罢埲舜x”不是普通讀者辦得到的。好在這些文章都不長,思想敏銳、見解獨到的青年讀者無疑該知道如何對待,才能提升自己的文化素養(yǎng)。此外,培根的有些觀念不盡正確,甚至是錯誤的,如《談無神論》中的一些觀點。還有一些說法,因為在當時缺乏社會科學(xué)等方面的正確認識,也存在謬誤。尚望讀者去認真辨別?! ∑选÷ ?007年3月于蘭州 本書譯稿完成于1998年,是應(yīng)南方一家出版社約譯的。說實話,對那次約稿我的反應(yīng)并不十分積極,其一,培根的生平、文章離我的生活太遙遠;其二,培根的論說文早有水天同的名譯。要不是我的一位好心的同事主動把他從劍橋購得的由Herny Lewis注釋的Bacons Essays借我使用,并鼓勵我權(quán)當一次學(xué)習(xí)的機會,我是不會惹這個麻煩的。有了Lewis的注釋的幫助,又有水公的譯本做參考,譯文如期交稿了。誰知后來該社一位編輯嫌我的譯文“不古雅”(建議我仿照一個古雅的文言文譯本樣板),又嫌有些語句跟別人譯的“不一樣”,便責成我修改。我無意照辦,稿子一擱就是八年。2005年宋兆霖先生主編《世界文學(xué)名著經(jīng)典文庫》,有意采用拙譯,為此我參考1997年我翻譯時尚未見到的曹明倫先生的譯本,將譯稿做了一些修訂。最近譯林出版社要出一個供青年學(xué)生閱讀的譯本,為此我又做了一次校訂。也許我的不古雅的譯文反而會讓他們讀起來輕松些,容易理解些。至于“不一樣”的地方,都是以Lewis的注釋為依據(jù),我是不敢想當然的。這里還要說明的是,譯文的絕大部分注解以及分段,拉丁文釋義,每篇題目下標的寫作、修訂年代,后面的解析,都是Lewis的工作,譯者只是把它們原原本本翻譯了出來,以期對青年讀者更有幫助?! ∑选÷ ?007年3月于蘭州
內(nèi)容概要
《培根隨筆全集(解析版插圖本)》是本散文隨筆集,由英國著名作家培根所作。書本有短小精美的短文組成,每篇文章通過擺事實,講道理的方式,以深刻老練、沉穩(wěn)有力的文字,警示世人。幾乎篇篇都是警句格言層見疊出。該書被譯成多種文字出版,至今暢銷不衰。1985年被美國《生活》雜志評選為“人類有史以來的20種最佳書”之一;同年入選美國《優(yōu)良讀物指南》的推薦書目。
作者簡介
培根被馬克思稱為“英國唯物主義和整個現(xiàn)代實驗科學(xué)的真正始祖”。培根的《隨筆》擯棄了空洞、膚淺、絮聒的毛病,文章精短雋永、結(jié)構(gòu)嚴密、行文緊湊、充滿智慧,文字深刻老練、沉穩(wěn)有力,警句格言層見疊出、至理名言俯拾即是,為他在世界文學(xué)史上奠定了偉大散文家的地位。
書籍目錄
一 談?wù)胬矶≌勊劳鋈≌勛诮探y(tǒng)一四 談報復(fù)五 談厄運六 談作假與掩飾七 談父母與子女八 談結(jié)婚與獨身九 談嫉妒十 談愛情十一 談高位十二 談膽大十三 談善與性善十四 談貴族十五 談叛亂與騷動十六 談無神論十七 談迷信十八 談旅游十九 談君權(quán)二十 談?wù)娭G二十一 談拖延二十二 談狡猾二十三 談利己之道二十四 談革新二十五 談快捷二十六 談假聰明二十七 談友誼二十八 談花銷二十九 談國家的真正強大三十 談養(yǎng)生之道三十一 談猜疑三十二 談話語三十三 談殖民地三十四 談財富三十五 談預(yù)言三十六 談野心三十七 談假面劇與演武會三十八 談人的天性三十九 談習(xí)慣與教育四十 談幸運四十一 談放債四十二 談青年與老年四十三 談美四十四 談殘疾四十五 談建房四十六 談園林四十七 談協(xié)商四十八 談隨從與朋友四十九 談求情辦事者五十 談學(xué)養(yǎng)五十一 談黨派五十二 談禮貌五十三 談贊揚五十四 談虛榮五十五 談榮譽和名聲五十六 談司法五十七 談憤怒五十八 談事變譯后記作者大事略
章節(jié)摘錄
九 談嫉妒 (1625年作) 除了愛與妒,還沒有看到有什么感情能使人著迷人魔的。這兩種感情都自強烈的欲望;都容易制造出種種想像和聯(lián)想;都容易進入眼睛,尤其在目擊那些本身就具導(dǎo)致入魔的特點的對象的時候,假如有入魔那種東西的話?!妒ソ?jīng)》中把嫉妒叫“毒眼”,占星家把不祥的星力叫“兇視”,所以好像總有人承認:嫉妒行為中有一種眼光的閃射。更有甚者,有些人喜歡探賾索隱,竟然注意到嫉妒的眼睛傷人最兇之際正是遭嫉妒的人榮耀風(fēng)光之時,因為這種風(fēng)光無異于給嫉妒火上澆油。況且在那種時候,遭嫉妒的人精神外露,最容易遭受打擊?! 〔贿^我們先撇開這些隱微之處不談(盡管在適當?shù)膱龊喜皇遣恢档锰接懙?,只說說什么人容易嫉妒人,什么人容易遭嫉妒,公妒與私妒有何區(qū)別。 一無所長的人總要嫉妒別人的長處,因為人的心靈不是靠自身的善滋養(yǎng),就是以別人的惡為食。一個人缺此,必然要吞彼;一個人無望取得他人的長處,必然要壓制別人的幸運來打個平手。 無事忙和包打聽往往嫉妒心重。因為了解別人的事情絕不是因為這些麻煩與自己的利益息息相關(guān);因此他肯定在窺探別人的禍福中得到了一種看戲的樂趣。一個只顧自己事務(wù)的人是找不到多少嫉妒的理由的;因為嫉妒是一種好動的情緒,喜歡逛大街,不肯在家呆:“好事之徒?jīng)]有不心懷叵測的?!薄 ∪藗冏⒁獾匠錾砀哔F的人對崛起的新人心存嫉妒,因為雙方的距離有了變化。這就像視覺上的錯覺一樣,別人前進時,他們總以為自己在后退?! 埣踩伺c閹人,老頭子和私生子都嫉妒心重,因為自身的缺陷無法補救,就只有竭盡全力損害他人的長處,除非這些缺陷落在英雄豪杰身上,因為這種人要把自己的先天不足打造成一份榮譽,為了讓人說,“那樣子的宦官,那樣子的瘸子,克然樹立了這等豐功偉業(yè)”,儼然是一種奇跡般的榮耀。宦官納爾塞斯和瘸子阿格西勞斯、帖木兒就是這樣。 大災(zāi)大難后東山再起的人情況也是這樣,因為他們跟憤世嫉俗的人一樣,把別人受的損害看做自己苦難的抵償?! ∮捎谝姰愃歼w,愛慕虛榮而想事事出人頭地的人總是嫉妒心強,因為他們不可能沒有事干,而在許多事情上,總有一件有很多人可能勝過他們。這正是哈德良皇帝的特點,他對詩人、畫家、能工巧匠嫉妒得要命,因為在這些領(lǐng)域里,他也有爭長取勝的天資?! ∽詈?,近親、同事、從小一起長大的伙伴看到與自己不相上下的人高升時更容易嫉妒。因為儕輩的高升等于指著他們的鼻子責備他們自己時運不佳,而且這種情況他們難免要屢屢想起,同樣更容易引起旁人的注意,而言談與名聲總是進一步增強了嫉妒。該隱對他兄弟亞伯的嫉妒更為卑鄙,更為惡毒,因為亞伯的貢物被看中時,并沒有人旁觀。關(guān)于容易嫉妒的人就談到這里?! ∫韵抡勔徽劵蚨嗷蛏僭馊思刀实娜?。首先是優(yōu)點突出的人,他們地位越高,遭到的嫉妒就越少,因為他們的好運似乎是理所當然的。沒有人嫉妒債務(wù)的支付,卻有人嫉妒獎賞和慷慨的饋贈。何況,嫉妒總是離不開人的相百攀比;沒有攀比就沒有嫉妒;因此嫉妒國王的只有國王。然而,值得注意的是,無名鼠輩初次露臉的時候最招人嫉妒,爾后境遇逐漸有所改善。相反,功名顯赫的人福運長盛不衰,最受嫉妒,因為時間一長,雖然他們的德行依舊,但光彩已不那么耀眼,因為新人輩出已使它黯然失色?! ⊥豕F族在高升時少有人嫉妒,因為按照他們的出身,這似乎是天經(jīng)地義的事,況且他們的幸運似乎已經(jīng)無以復(fù)加了。嫉妒如同陽光,照在堤岸,或拔地而起的陡壁上比照在平地上熱,同樣的道理,循序漸進之輩比平步青云之徒少遭人嫉妒。 那些經(jīng)歷過大苦大難、千憂萬險才獲得榮耀的人是不大受人嫉妒的,因為人們認為他們的榮耀來之不易,有時候還會憐憫他們,而憐憫總能治愈妒病。因此你一定會注意到那些城府很深、頭腦清楚的政治家,功成名就時總是自嗟自嘆他們的生活何等艱苦,一個勁地傾訴他們的苦情何等深重。并不是他們有這種感受,而僅僅為了挫傷嫉妒的銳氣。不過,這可以理解為任務(wù)加身,身不由己,而不是無事找事,好大喜功。因為助長妒火的莫過于對事務(wù)毫無必要、野心勃勃地大包大攬。而對大人物來說,最能消除嫉妒的莫過于給下屬保留充分的權(quán)利和突出的地位。因為這樣做,他和嫉妒之間就樹起了層層屏障。 而最招人嫉妒的還是那些大紅大紫而又盛氣凌人者,因為這種人不大肆炫耀自己的偉大就心里難受,他們要么公開張揚,要么爭強好勝。而聰明人卻寧肯自己受點苦向嫉妒做出一點犧牲,有時候在關(guān)系不大的事情上故意受點委屈,甘拜下風(fēng)。然而,如果一個人身居高位,態(tài)度舉止平易坦蕩(千萬不要傲慢虛榮)要比使用狡詐手段少受人嫉妒。因為用后面一種辦法,一個人只不過在極力否認這樣一個事實:幸運之神一直在眷顧他,但他不配領(lǐng)受,好像意識到自己沒有價值,從而叫別人來嫉妒自己?! ∽詈?,再說幾句,將這一部分結(jié)束。我們一開始就說,嫉妒行為多少有點巫術(shù)的成分,所以根治嫉妒別無他法,只能用根治巫術(shù)的手段;也就是人們所謂的“驅(qū)除邪氣”,嫁禍于人。為了達到這一目的,有一些明智的大人物往往另找一個人出臺露面,把本來會降到自己身上的嫉妒轉(zhuǎn)嫁到他人身上;嫁禍的對象有時是侍從、仆人,有時是同事、同僚,諸如此類,不一而足;而總有一些莽撞好事之徒代人受過,這些人只要能獲得權(quán)勢,付出什么代價也在所不惜?! ‖F(xiàn)在談?wù)劰?。公妒還有些許好處,而私妒卻一無是處。因為公妒是一種陶片放逐制度,使一些人權(quán)勢太大時有所收斂;因此公妒也是對大人物的一種節(jié)制,使他們不敢胡作非為?! ∵@種嫉妒,拉丁文叫invidia,用現(xiàn)代的話說叫“不滿情緒”,這一點我們談到“叛亂”時再說。這是國家的一種疾病,就像傳染病一樣。如同傳染病蔓延到健全的身體上將它敗壞一樣,嫉妒一旦侵入一個國家,哪怕是最好的國家行為也要遭到詆毀,把它們搞得臭不可聞,因此哪怕再兼施一些籠絡(luò)民心的措施也于事無補,因為這正好說明軟弱無能、害怕嫉妒,而怕字當頭為害更甚,就像傳染病期間常見的那樣,你害怕它們就等于你在招引它們?! ∵@些公妒似乎專攻大官重臣,而不涉及君王貴族。然而這是一條鐵定的規(guī)律:如果對重臣的嫉妒嚴重,而他身上招致嫉妒的根由輕微,或者,對一國的全體重臣產(chǎn)生了全面的嫉妒,那么這種嫉妒(雖然是隱蔽的)實際上是針對國家本身的。公妒或公憤以及它和私妒的區(qū)別就談這些,而私妒已經(jīng)在前面談及?! £P(guān)于嫉妒的感情,我們不妨再概括幾句:在所有的感情中,嫉妒是最纏磨、最持久的,因為別的感情是分場合的,偶爾出現(xiàn)的;因此古語說:“嫉妒從不休假。”因為它不是在這人就是在那人心上興風(fēng)作浪。人們還注意到愛情和嫉妒都使人憔悴,而別的感情則沒有這種能耐,因為它們不是那樣纏綿不絕。嫉妒也是最惡劣、最墮落的感情,所以它是魔鬼的固有屬性。魔鬼被稱做“夜里在麥田里種稗子的嫉妒者”,因為嫉妒總是手段狡猾,暗中行事,損害麥子’之類的好東西。 P26-30
編輯推薦
這是本散文隨筆集,由英國著名作家培根所作。書本有短小精美的短文組成,每篇文章通過擺事實,講道理的方式,以深刻老練、沉穩(wěn)有力的文字,警示世人。幾乎篇篇都是警句格言層見疊出。該書被譯成多種文字出版,至今暢銷不衰。1985年被美國《生活》雜志評選為“人類有史以來的20種最佳書”之一;同年入選美國《優(yōu)良讀物指南》的推薦書目。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載