出版時(shí)間:2011-9 出版社:北京花生文庫(kù)圖書(shū)有限責(zé)任公司 作者:保羅·索魯 頁(yè)數(shù):670 譯者:薛璞
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
本書(shū)所采用的譯文,系在繁體字版基礎(chǔ)上編輯加工而成,主要工作包括如下兩項(xiàng):人名、地名一般改為中國(guó)大陸地區(qū)通行譯法;對(duì)明顯的錯(cuò)譯、漏譯進(jìn)行改正、增補(bǔ)。 作者保羅·索魯系美國(guó)作家,行文風(fēng)格具有明顯的個(gè)人特色,其作品的觀點(diǎn)、立場(chǎng),難免與我國(guó)主流意識(shí)形態(tài)有不合之處。對(duì)此,我們一般作為資料保留,并在不影響全書(shū)主旨和上下文銜接的前提下,對(duì)極個(gè)別不當(dāng)之處進(jìn)行了技術(shù)處理,望讀者知悉。即便如此,書(shū)中仍難免存在不妥、不當(dāng)?shù)难哉?,這并不表明我們認(rèn)同其立場(chǎng)或觀點(diǎn),相信讀者可一一甄別明鑒。 本書(shū)中的地圖僅為旅行路線示意圖,不具有正式制作的國(guó)家地圖性質(zhì),不具有正式地圖的準(zhǔn)確性。
內(nèi)容概要
保羅·索魯編著的《赫丘力士之柱--周游地中海(上下)》講述了地中海之旅向來(lái)被視為尋找智慧與經(jīng)驗(yàn)的旅程。當(dāng)代旅行文學(xué)大師保羅·索魯雖已游過(guò)無(wú)數(shù)國(guó)家,但總因?yàn)樘髦仄涫露辉竭^(guò)地中海。這次他決定開(kāi)啟他的“大旅行”現(xiàn)代篇——環(huán)地中海之旅,從直布羅陀的“赫丘力士之柱”出發(fā),繞整個(gè)地中海一圈,最終抵達(dá)位于摩洛哥僅有數(shù)英里之遙的另一根“赫丘力士之柱”。
行經(jīng)十七個(gè)國(guó)家,行走一年半。保羅·索魯不搭飛機(jī),堅(jiān)持腳踏實(shí)地,借助市井小民乘坐的火車、長(zhǎng)途汽車、渡輪,偶爾搭出租車或騎自行車,參與當(dāng)?shù)氐母鞣N活動(dòng),和當(dāng)?shù)厝艘黄鹂炊放?、逛市集、參觀古村落和各地遺跡。平民化的旅行體驗(yàn),最另類又最鮮活的風(fēng)光世相,《赫丘力士之柱--周游地中海(上下)》是深度閱讀地中海地區(qū)的典范之作。
作者簡(jiǎn)介
保羅·索魯,小說(shuō)家,旅行文學(xué)作家。1941年出生于美國(guó)。大學(xué)畢業(yè)后,投身旅行工作,游歷意大利、非洲,并先后在馬拉維、烏干達(dá)和新加坡任教。1970年代早期移居英國(guó)倫敦,在英國(guó)居住了十七年。目前已返回美國(guó)定居,仍旅行不輟。旅行文學(xué)作品包括《到英國(guó)的理由——濱海王國(guó)之旅》《老巴塔哥尼亞快車——從北美到南美的火車之旅》《偉大的火車市集》《赫丘力士之柱——周游地中?!贰栋敌撬_伐旅》《旅行上癮者》等多部。1989年獲托馬斯?庫(kù)克旅行文學(xué)獎(jiǎng)。
譯者簡(jiǎn)介:
薛璞,中國(guó)臺(tái)灣大學(xué)政治系、政治大學(xué)外交研究所畢業(yè)。曾任臺(tái)灣《中國(guó)時(shí)報(bào)》編譯,現(xiàn)專事翻譯。
書(shū)籍目錄
導(dǎo) 讀 地中海的小宇宙
第一章 前往直布羅陀巖的纜車
第二章 往阿利坎特的“吾儕之海號(hào)”快車
第三章 搭“歐羅巴岬號(hào)”往馬約卡島
第四章 乘“瓜達(dá)魯普圣母號(hào)”快車往巴塞羅那
第五章 乘“大南號(hào)”往尼斯
第六章 乘“美麗島號(hào)”往科西嘉島
第七章 搭“腳印號(hào)”往撒丁島
第八章 乘“塔斯號(hào)”往西西里島
第九章 搭“維拉號(hào)”往卡拉布里亞
第十章 “克羅迪亞號(hào)”由基奧賈出發(fā)
第十一章 乘“利柏尼雅號(hào)”前往扎達(dá)爾
第十二章 乘“威尼斯號(hào)”往阿爾巴尼亞
第十三章 乘“海上精神號(hào)”往伊斯坦布爾
第十四章 乘“白海號(hào)”游過(guò)黎凡特
第十五章 七點(diǎn)二十分快車前往拉塔基亞
第十六章 乘“海諧號(hào)”往希臘,
第十七章 乘“勞德三世號(hào)”往克肯納群島
第十八章 乘“海峽號(hào)”抵達(dá)摩洛哥
章節(jié)摘錄
“斯奎拉切(Squillace)?!彼f(shuō)了一個(gè)似乎頗沉郁的名字,“你呢?”“美國(guó)。”“好??!我有親戚在那里。”我由他激動(dòng)的手勢(shì)與撇嘴的樣子,知道他所指的親戚一定很多。這是雷焦的星期日晚上,亦即當(dāng)?shù)厝藷o(wú)論男女老少都出門(mén)進(jìn)行例行散步的時(shí)刻,我聽(tīng)到的便是活動(dòng)開(kāi)始的騷動(dòng)聲。這個(gè)散步景象比錫拉庫(kù)扎的更令我覺(jué)得神奇,因?yàn)樘鞖饫涠嗔?。在這種風(fēng)聲呼號(hào)、陰冷潮濕的深冬,雷焦小鎮(zhèn)上的所有居民竟同時(shí)出來(lái)散步,人人還裹得緊緊的以抗拒寒意。這有如一場(chǎng)溫和的暴動(dòng),大伙大聲趿著鞋子,或在加里波底路來(lái)回走著,或繞著廣場(chǎng),或駐足街角閑聊著,三四個(gè)人大笑著并肩而行,走上大約四分之一英里,再掉頭往回走,霸占了整條大街。最令我稱奇的是其間壓抑的一股慍意,每個(gè)人都大聲講話,而且同時(shí)在講,制造出震耳欲聾的喧嘩;還有旁若無(wú)人的動(dòng)作,仿佛走在一條沒(méi)有車的大街——畢竟,哪個(gè)人敢開(kāi)著一輛小菲亞特,面對(duì)這么多手舞足蹈的卡拉布里亞居民呢?這是一個(gè)歡樂(lè)的場(chǎng)合,大約7點(diǎn)開(kāi)始,到了10點(diǎn),大家便返家休息。喬治·吉辛顯然沒(méi)有目睹雷焦的周末景觀(不過(guò)他倒看見(jiàn)了被地震鏟平前的雷焦鎮(zhèn))。經(jīng)過(guò)一個(gè)世紀(jì),雷焦仍然燈光稀疏,周邊一片漆黑——并非荒野或森林,而是干燥的小村莊,點(diǎn)綴在卡拉布里亞巖石峽谷和沙丘所構(gòu)成的貧瘠地貌上。時(shí)至今日,這些村莊仍因地處偏遠(yuǎn)而遭人遺忘。比如附近博瓦(Bova)村民所講的方言便比較接近希臘語(yǔ),而非意大利語(yǔ)。
媒體關(guān)注與評(píng)論
這和我以往旅行都不一樣,因?yàn)榧词孤眯幸呀?jīng)結(jié)束,我的體驗(yàn)仍未結(jié)束。旅行經(jīng)常有療愈的功效,我去中國(guó)和秘魯一趟,治愈了對(duì)那里的向往之情,也同樣治愈了對(duì)斐濟(jì)、斯里蘭卡、肯尼亞和巴基斯坦的想望。旅居英倫多年,我也治愈了對(duì)英國(guó)的渴望。但是此行并未治愈我對(duì)地中海地區(qū)的渴念。我知道我還會(huì)再回來(lái)……回到某些見(jiàn)過(guò)的地中海地方,以及更多我錯(cuò)過(guò)而沒(méi)有見(jiàn)到的地方。 ——保羅·索魯
編輯推薦
《赫丘力士之柱:周游地中海(套裝上下冊(cè))》是由黃山書(shū)社出版的。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版