格列佛游記

出版時間:2011-8  出版社:鳳凰  作者:(英)喬納森·斯威夫特|譯者:冷杉|繪畫:(英)托馬斯·莫滕  頁數(shù):267  字?jǐn)?shù):285000  譯者:冷杉  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

自1726年出版以來,世界文學(xué)名著《格列佛游記》被冠上了許多名頭,從一部梅尼普斯式的暗諷小說,到一本寫給小孩子看的書;從基本算是一部科幻小說,到一部當(dāng)代虛構(gòu)類小說的先驅(qū)之作,凡此種種,不一而足。那么,《格列佛游記》到底是一部怎樣的作品,而其作者斯威夫特又是怎樣的一個人呢?    “斯威夫特一生的經(jīng)歷,如同一個帝國沒落一樣”    這句話出自英國著名作家薩克雷之口。    與大文豪蕭伯納一樣,喬納森·斯威夫特(Jonathan Swift,1667—1745)也是英裔愛爾蘭人,生于都柏林,是倫敦律師老喬納森·斯威夫特的遺腹子,在都柏林圣帕特里克教堂副教長任內(nèi)去世。他一生所經(jīng)歷的苦惱、偶爾的希望和經(jīng)常性的失望,以及晚期的衰亡與死滅,剛好暗合了薩克雷所說的“悲劇的擴大”。    斯威夫特所生活的十八世紀(jì)可謂理性的時代,而斯威夫特本人也是為這個時代增光添彩的人物;而這份光彩大多散發(fā)自其諷刺性的文章,代表了一代知識分子的知性與良心。但觀其生活瑣細(xì),我們卻不免唏噓慨嘆。關(guān)于他童年生活的記載混亂而模糊,我們大概知道斯威夫特很小的時候,他的母親就返回英國,將小斯威夫特交由其叔父戈德溫?fù)狃B(yǎng)。斯威夫特15歲進入都柏林大學(xué)三一學(xué)院學(xué)習(xí)哲學(xué)和神學(xué),并取得學(xué)士學(xué)位。正值他留校攻讀碩士學(xué)位之時,英國爆發(fā)了1688年“光榮革命”,使愛爾蘭陷入了一場內(nèi)戰(zhàn)。這迫使斯威夫特來到英國尋求出路,并成為其母系遠(yuǎn)親、退休外交家威廉·坦普爾爵士的私人秘書,住進了坦普爾爵士的莫爾莊園。    莫爾莊園是與斯威夫特一生相關(guān)的重要地點。這里曾是他進軍政界的基地,不過不走運的是屢進屢不利,因此他也曾離開莊園回愛爾蘭在教會里謀求發(fā)展。這里是他遇到“史特拉”的地方,后者是莊園女仆家的女兒,本名埃絲特·約翰遜,“史特拉”是斯威夫特對她的昵稱,斯威夫特成了史特拉的良師益友。有關(guān)兩人的關(guān)系說法不一,有些還自相矛盾,不過有資料表明兩人一生都保持了親密的關(guān)系,一說兩人曾于1716年完婚。不論真相如何,斯威夫特有書信集《給史特拉的信》傳世,其中一些篇章可謂精彩絕倫。在此居住期間,斯威夫特還曾因健康問題回愛爾蘭短期休養(yǎng)。據(jù)信也就是從這時起,年僅23歲的他患了頭暈眼花的毛病,后來發(fā)展成美尼爾氏綜合癥。這種病糾纏了他一生,并最終令他失明。病休結(jié)束返回莫爾莊園之后,1692年斯威夫特拿到了牛津大學(xué)赫特福德學(xué)院的碩士學(xué)位。莫爾莊園也是斯威夫特寫作其短論名篇《桶的故事》《書的戰(zhàn)爭》的地方(兩部短論直至1704年才付梓發(fā)表),其文字的諷刺鋒芒也是從這里初綻。    威廉·坦普爾爵士1699年去世之后,斯威夫特返回愛爾蘭任都柏林附近的拉拉克爾教區(qū)牧師。因為同時是伯克利伯爵的私人牧師,所以他經(jīng)常住在都柏林。1702年取得了都柏林大學(xué)三一學(xué)院神學(xué)博士學(xué)位。在此后的十多年時間里,經(jīng)常往返于倫敦和都柏林之間,一方面希望在英國文壇占有一席之地,另一方面更希望在政界謀求發(fā)展。1704年兩篇短論的發(fā)表,為他贏得了作家的名聲,也使他與亞歷山大·蒲柏、約翰·蓋伊和約翰·阿巴斯諾特成為好友,他們幾個人也是1712年成立的文學(xué)社團“涂鴉社”的骨干。在這段時間里,斯威夫特介入了輝格黨和托利黨的政治斗爭。他先支持輝格黨,并在長達12年時間里為該黨撰寫政論文章。后來他發(fā)現(xiàn)托利黨領(lǐng)導(dǎo)人更同情他為愛爾蘭人民請命的事業(yè),于是轉(zhuǎn)而支持托利黨。1710年托利黨上臺執(zhí)政后,斯威夫特?fù)?dān)任該黨《考察報》的主編,發(fā)表大量政治宣傳文章,成為托利黨的一枝健筆。在此期間,他還寫了一系列文章和小冊子反對英國參加西班牙王位繼承戰(zhàn)爭(1701—1713),其中最轟動的一篇就是1711年的《同盟國和前任內(nèi)閣在發(fā)動和進行這次戰(zhàn)爭中的行為》,抨擊了以英軍總司令馬爾巴勒公爵為首的輝格黨人借戰(zhàn)爭大發(fā)橫財?shù)男袨椤?713年英法停戰(zhàn),簽訂了《烏特勒支和約》,當(dāng)時的英國人都稱其為“斯威夫特和約”。這也是斯威夫特從政道路上最輝煌的時期,他是托利黨政府核心集團的一部分,成為托利黨兩位領(lǐng)袖人物首席財政大臣羅伯特·哈利與國務(wù)大臣亨利·圣約翰關(guān)系的調(diào)停者;他還是安妮女王演說詞的起草者。不過由于涉入黨派斗爭,加之諷刺政論得罪當(dāng)局,在托利黨政府失勢之前,他的老朋友哈利能給他謀得的也只能是都柏林圣帕特里克大教堂副教長一職。    1713年,斯威夫特失望地回到都柏林任職,此后的32年時間里,他一直蟄伏在都柏林。雖然他曾化名垂皮爾,發(fā)表《垂皮爾書簡》,領(lǐng)導(dǎo)愛爾蘭反對英國盤剝愛爾蘭人的“伍德銅幣案”,并取得了勝利,愛爾蘭人也尊崇他為一時名士;他的文學(xué)諷刺風(fēng)格日趨成熟,他的代表作《格列佛游記》就是在這段時間完成的,但他絕大部分時間卻為憂郁所籠罩,退縮而絕望。他自己形容這一時期的生活猶如“一只洞中的老鼠”。1742年,他突發(fā)中風(fēng)而癱瘓,喪失了說話能力,生活需要有人護理。與此同時,他害怕的事情發(fā)生了,也就是他喪失了自己一生推崇的理性;此前,曾經(jīng)指著一棵枯樹說:“我可能也會像這棵樹一樣,從頭開始死去?!?745年10月19日,這位杰出的諷刺大師在黑暗和孤獨中走完了一生,終年78歲。    “從內(nèi)閣會議廳到托兒所,到處都在讀《格列佛游記》”    《格列佛游記》出版后,斯威夫特的朋友約翰·蓋伊在給他的信中如是說。    這并非溢美之詞。首版《格列佛游記》于1726年10月26日出版,定價八先令六便士,不到一周時間即銷售一空,創(chuàng)造了出版史上的一個奇跡。倫敦出版商本杰明·莫特為了防止盜版,居然令五家印刷廠同時開工來印制《格列佛游記》。直至今日,世界各大出版社仍舊不斷推出新的版本。    不過,斯威夫特本人卻對首版甚為不滿,因為出版商莫特將原稿做了大量的改動。為了逃避出版審查,莫特刪節(jié)了有關(guān)描寫小人國“厘厘撲騰”宮廷競賽和“飛島國”里林達利諾人造反的情節(jié),并在第二部中增加了頌揚安妮女王的內(nèi)容。1735年,斯威夫特在愛爾蘭出版商喬治·??思{那里出版了“完整版”《格列佛游記》。雖然號稱完整版,但出版商??思{還是不敢將林達利諾人造反的情節(jié)加上去,只加入了宮廷競賽情節(jié)并部分恢復(fù)了被1726版隨意更改的內(nèi)容。這一版中還加入了斯威夫特寫的《格列佛船長致親戚辛普森先生的一封信》,信中抱怨出版商莫特將他的原稿改得面目全非,說自己“都認(rèn)不出來這曾是自己寫的文章”了。此后歷次出版的標(biāo)準(zhǔn)版《格列佛游記》都包含這封信。這個版本還將斯威夫特的朋友亞歷山大·蒲柏贊揚《格列佛游記》的一些詩收錄在內(nèi)。1735年??思{版是公認(rèn)的“首版”《格列佛游記》。    1899年出版的一本斯威夫特作品集中收錄了《格列佛游記》,并將有關(guān)林達利諾人造反內(nèi)容增補在內(nèi),這應(yīng)該是現(xiàn)代我們讀到的《格列佛游記》的第一個完整版。    “小說是為孩子寫的,內(nèi)容卻是給大人看的”    美國名人、著名文學(xué)評論家劉易斯·芒福德曾經(jīng)這樣評價《格列佛游記》。    這句話不無道理。開頭兩部——小人國“厘厘撲騰”和巨人國“霸蘿卜頂奈何”的情節(jié)似乎是寫給小孩看的,但斯威夫特卻注入“諷刺社會”的嚴(yán)肅主題?!陡窳蟹鹩斡洝返膬?nèi)容極其豐富,也引起后世各種不同的解釋。斯威夫特仿佛是掛起了一面鏡子,讓全人類都看看自己真實可憎的面目,使人們能拋棄幻想與虛偽,更接近真理。    《格列佛游記》講述了虛構(gòu)的主人公里梅爾·格列佛的故事,他是一個講求實際的英國人,受訓(xùn)成為一位外科醫(yī)生,生意失敗后選擇出海謀生。作品運用不動聲色的敘述方式,很少涉及自我反省或太深的情感反應(yīng),通過第一人稱格列佛之口講述了歷次海上之旅發(fā)生在他身上的事情。全書共分為四個部分。    第一部分,講述格列佛乘坐的航船在南太平洋海域不幸遭遇海難,他奮力泅渡來到小人國“厘厘撲騰”。該國人身高只有我們普通人的十二分之一,還不足六英寸(15厘米),但這里的居民從國王到大臣都非常貪婪、殘忍、野心勃勃,并且以為自己是世界上最強大的人類。這個小人國有個敵對的鄰國“不賴富思古”,居民同樣也是小人,因從不同的一端打破雞蛋的區(qū)別而遭到厘厘撲騰人憎恨。格列佛雖然幫助厘厘撲騰打敗了不賴富思古,但自打他用自己的尿撲滅了皇宮大火之后,事情全變了。他被控通敵罪,并被判處射瞎雙眼,饑渴而死,格列佛不得不逃離了這個是非之地。    第二部分,講述了又一次遠(yuǎn)洋航行將他帶到了巨人國“霸蘿卜頂奈何”,那里的成年人身高20多米。他先被一個農(nóng)夫發(fā)現(xiàn),后者用他來取樂賺錢。被宮廷發(fā)現(xiàn)后,他的社交生活很輕松,但卻稱不上有趣。因為體型巨大,巨人們平常的缺陷也被放大了許多倍,格列佛非常厭惡巨人的身體。巨人的無知令格列佛感到驚訝,即便是國王也對政治一無所知。不過總體來說,巨人國是格列佛到過的最好的國家。一次陪同國王夫婦視察邊境時,格列佛離奇地飛離巨人國。    第三部分,格列夫又開始起航了,并且在被海盜襲擊后,再次歷險,最終來到了“飛島國”。飛島上居住的理論家和學(xué)者壓迫和統(tǒng)治著下方的巴爾尼巴比人。飛島國與巴爾尼巴比進行的科學(xué)研究工作,幾乎全是些不切實際的空洞的東西,而那里的居民的生活也幾乎完全脫離實際。偶然來到了格魯布都布德里,格列佛見到了島主用魔法召來的史上著名人物,他發(fā)現(xiàn)他們在歷史現(xiàn)實中的影響力要比史書上介紹的小得多。到訪拉格納格后,他發(fā)現(xiàn)長生不死人給人的啟示是,年老不一定代表著智慧。    第四部分,格列佛作為一艘船的船長身份起航,但由于船員嘩變,他被拋棄到一個不為人知的國度。這個國家居住著智馬,他們是一些有理性的馬,統(tǒng)治著整個國家。而一些“夜壺”——粗魯?shù)念惾松?,是他們的奴隸。在智馬各種美德的感化下,格列佛決心留在智馬國,不過他裸露的身體使智馬們知道,他與“夜壺”無異,因此被流放。極度憂傷的格列佛被一艘葡萄牙船搭救,船長對他非常好,可是格列佛卻忍不住認(rèn)為船長和所有人類都是一些不體面的像“夜壺”一樣的人。最后,盡管格列佛對整個殖民主義觀念持懷疑態(tài)度,他還是以宣稱他所到過的國家都屬于英格蘭、是英格蘭的殖民地來結(jié)束敘述。    除了諷刺現(xiàn)實的藝術(shù)風(fēng)格之外,小說在故事情節(jié)的設(shè)置上還具備相反的特點。首先是格列佛本人,他從小人國的“巨人”變?yōu)榫奕藝摹靶∪恕?,從飛島國的“明眼人”變?yōu)橹邱R國的“無知者”;其次是格列佛所到的國家,從小人國的“復(fù)雜”到巨人國的“簡單”,從飛島國的“講求科學(xué)”到智馬國的“崇尚自然”;最后是格列佛觀察視角的變化,格列佛將小人國的居民看做是一群墮落、道德敗壞的人,隨后在大人國,該國的國王也用同樣的眼光看待歐洲人,格列佛將飛島國居民看作是一群不切實際的人,而到了智馬國,他的馬主人也是這樣看待格列佛所代表的人類的。    “任何強烈的義憤都無法撕裂我心”    這是斯威夫特1731年為自己寫的拉丁文墓志銘中的一句。    評論家們認(rèn)為斯威夫特進入晚年之后,變得比以往更加尖刻。而去世前的三年時間,他生活無法自理,不得不由他人照顧起居?;谏鲜鍪聦?,有些人將斯威夫特與小說的主人公格列佛聯(lián)系起來,認(rèn)為在第四部分智馬國中的格列佛就是斯威夫特的化身,甚至還有人認(rèn)為智馬國那部分描寫的就是斯威夫特精神失常后的幻想。然而,事實并非如此,斯威夫特在晚年中風(fēng)(1742年)之前,思維能力并沒有受到損害,而且有資料表明第四部分先于第三部分,在1723年完成,而這正是斯威夫特化名垂皮爾,號召人們反對英國剝削愛爾蘭人民的“伍德銅幣案”的時期。    像他的名字所暗示的那樣,格列佛(Gulliver,源于gullibility,“易受騙、易上當(dāng)”的意思)非常容易上當(dāng)受騙。而斯威夫特卻是一個能夠看清社會現(xiàn)實,筆觸清冽而諷刺的政論家兼作家。斯威夫特塑造格列佛幼稚、單純的性格是有其深刻用意的。當(dāng)讀者閱讀小說時,首先會以主人公格列佛的角度來看待和思考問題,繼而我們發(fā)現(xiàn)小說的離奇情節(jié)只不過是作者斯威夫特想象出來的。因此,在幼稚、單純的格列佛和抱持懷疑態(tài)度的讀者這兩種視角之前,小說具有了多層含義。一個層面,我們可以將其當(dāng)成真正的旅游行紀(jì)故事;另一層面,我們也可以將其視為純虛構(gòu)的神話故事;而在這兩者之間的第三個層面,超越了上述兩個層面,更接近斯威夫特的原本意圖,就是對歐洲主張的唯理性和所謂的善意的諷刺批判。    不過斯威夫特與格列佛確有其相似性,格列佛之于英國的疏離感也恰好是斯威夫特對英國的疏離感。斯威夫特頭腦中一直糾結(jié)一個問題,就是他無法確定自己到底是英國人還是愛爾蘭人(歐美人通常以母親來確定國籍,而斯威夫特的母親是英國人),這使他經(jīng)常處在矛盾狀態(tài)之中,心中也對英國生出了疏離感。恰恰是這種疏離感,使斯威夫特為后人留下了超越時空適合全人類的諷刺、辛辣的幽默、愉快的寓言、明確而又優(yōu)美的文體。同時,他也為自己寫下了墓志銘,其中有這樣的詩句:    “前行吧,旅者,如有可能,請效仿這位自由事業(yè)的堅定捍衛(wèi)者!”

內(nèi)容概要

《格列佛游記》通過格列佛在小人國、大人國、飛島國、慧因國等國度的離奇旅行和種種遭遇,集中反映了18世紀(jì)前半期英國社會的各種矛盾,辛辣地諷刺了英國當(dāng)時的社會狀況。格列佛每到一個國度,都受到不同的待遇,耳聞目睹,無奇不有。作者對每一種情景都做了細(xì)致的描繪,讓人有身臨其境之感,整部小說想象豐富,構(gòu)思奇特,讀起來妙趣橫生,堪稱18世紀(jì)的經(jīng)典佳作。
《格列佛游記》由喬納森·斯威夫特編著,冷杉編譯。

作者簡介

喬納森·斯威夫特(Jonathan
Swift,1667—1745),英裔愛爾蘭作家、詩人、政論家,世界上最偉大的諷刺文學(xué)大師之一。他的諷刺代表了當(dāng)時英國社會的知性與良心,滿含苦澀而熱切的憂世情懷。除了諷刺小說的代表作《格列佛游記》以外,斯威夫特還寫了一些諷刺、批
判性很強的時政短論,另有詩歌、散文和書信集《給史特拉的信》傳世。
冷杉,著名翻譯家。已出版譯著60余部,譯自英法德文,在兩岸三地出版。文學(xué)譯著有《肉體竊賊》、《最高權(quán)力》、《天堂里的小提琴》等等,以及經(jīng)典插圖注釋本《愛麗絲夢游仙境》等多部兒童文學(xué)作品。
托馬斯·莫滕(Thomas
Morten,1836—1866),英國畫家、插圖作者,經(jīng)常為雜志和報刊繪制插圖,其作品曾在英國皇家藝術(shù)學(xué)院展出。為《格列佛游記》繪制的63幅插圖(本書精選其中44幅),是莫滕最經(jīng)典的傳世作品。

書籍目錄

代序
出版者致讀者的話
格列佛船長致其親戚辛普森先生的一封信
第一部 小人國“厘厘撲騰”游記
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章
 第五章
 第六章
 第七章
 第八章
第二部 巨人國“霸蘿卜頂奈何”游記
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章
 第五章
 第六章
 第七章
 第八章
第三部 飛島國“亂撲騰”、巴爾尼巴比、格魯布都布德里、拉格納格、日本游記
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章
 第五章
 第六章
 第七章
 第八章
 第九章
 第十章
 第十一章
第四部 智馬國游記
 第一章
 第二章
 第三章
 第四章
 第五章
 第六章
 第七章
 第八章
 第九章
 第十章
 第十一章
 第十二章
作者斯威夫特(1667—1745)生平大事記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:插圖:我從萊頓回國后不久,恩師貝茨先生就推薦我到“燕子號”商船上當(dāng)外科醫(yī)生。指揮這艘船的是亞伯拉罕·潘內(nèi)爾船長。我隨他一起工作了三年半,其間幾次航行到累范特①等地。我回來后,貝茨恩師鼓勵我留在倫敦,并給我介紹了幾位病人。我決定安頓下來,并租下了老周瑞街一處小房的部分房間。當(dāng)時大家也都勸我換一種活法,于是我就跟新門街做襪子和內(nèi)衣生意的愛德蒙·博爾頓先生的二女兒瑪麗·博爾頓小姐結(jié)了婚,并因此獲得了四百英鎊的嫁妝。然而,兩年以后貝茨恩師不幸辭世。我沒有什么朋友,又不肯昧著良心像我的許多同行那樣投機取巧,因而生意日漸蕭條。我和妻子同幾位熟人商量了一下,決定再去航海。我先后在兩條船上當(dāng)外科醫(yī)生,六年之中幾次航行到東印度和西印度群島,我的財富因而有所增加。我總是隨身攜帶許多書籍,閑暇時就在船上閱讀古代和現(xiàn)代的佳作。每到一處上了岸,我就注意觀察各地的風(fēng)土人情,也學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐恼Z言,由于記性好,所以學(xué)起來很容易。幾次航海中的最后一次不太順利,這讓我對航海生活心生厭倦,只想等在家里和老婆孩子一起過日子。我從老周瑞街搬到腳鐐巷,隨后又搬到威平,希望能在那里的水手幫里找些活兒做,結(jié)果收效甚微。就這樣又過了三年,眼啾著過太平日子已經(jīng)無望,我只好接受了“羚羊號”船主威廉·普利查船長待遇優(yōu)厚的聘請再度遠(yuǎn)航;那時他正要去往太平洋一帶地區(qū)。1699年5月4日,我們從布里斯托③起錨開船。航行最初順利得很。由于某些原因,把后來在那片海域上航行的細(xì)節(jié)告訴讀者似乎不太恰當(dāng),所以我只說說下面這些情形就夠了:在前往東印度群島的途中,我們被一陣颶風(fēng)刮到了萬迪門蘭④西北方的海域。據(jù)觀測,發(fā)現(xiàn)我們的位置在南緯3002。船員中有12個人因為勞累過度和嚴(yán)重營養(yǎng)不良,飽受折磨而死。余下的人的身體也很虛弱。時值11月5日,那一帶正是夏初時節(jié),天空陰霾多霧。

媒體關(guān)注與評論

斯威夫特以幽默豐富了作品的道德含義,以諷刺揭露荒誕,并通過人物性格和敘事架構(gòu)使人們難以置信的事件成為現(xiàn)實,即便是《魯濱遜漂流記》也難以在敘事的刻薄性和多樣性方面與其媲美?!  猍英]司各特如果要我開列份書目,列出哪怕其他書都被毀壞時也要保留的六本書,我一定把《格列佛游記》列入其中。  ——[英]喬治·奧威爾

編輯推薦

《格列佛游記》美國《生活》雜志評為“人類有史以來二十本最佳書”之一托馬斯?莫滕44幅經(jīng)典插圖首次引進,盡現(xiàn)黃金時代插畫藝術(shù)之巔峰擷取三個世紀(jì)以來歷代名家經(jīng)典注釋,完美復(fù)原世界文壇最著名的社會諷喻小說

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    格列佛游記 PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •   這本書大人孩子都值得以讀書。雖然時代變遷,書中內(nèi)容對當(dāng)下的社會還是也很有意義。
  •   發(fā)貨挺快,送貨也神速。就是收到的貨書角少一個,以后希望賣家包裝好些
  •   世界名著就是與眾不同,經(jīng)典。
  •   書送得很快,孩子很喜歡,每天晚上睡前看半個鐘。
  •   翻譯還不錯(譯者冷杉,為愛麗絲夢游仙境的譯者),字偏小,看著有點費勁,有精美插圖。
  •   字太小,看得費勁。
    翻譯應(yīng)該是全本,但是完全不適合孩子看,應(yīng)該是寫給大人看的。插圖不錯,但比較少。
    以后要買給孩子看得書,還得買少兒出版社改編過的。
  •   買給朋友的孩子的,書的質(zhì)量很好,好
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7