出版時間:2009-12 出版社:外語教學(xué)與研究出版社 作者:張健 編 頁數(shù):363
Tag標(biāo)簽:無
前言
報刊英語有自身的特點,主要表現(xiàn)在三個方面,即“快”、“新”和“俗”。所謂“快”,指某一新事物或某一新概念的表達能很快地在當(dāng)代英語報刊中出現(xiàn),如“啃老族”(NEETs;boomerang children)、“走光”(wardrobe malfunction)、“人肉搜索”(human-powered search)、“手機套餐”(mobile phone combination offer)、“醫(yī)托兒”(hospital shill)等新詞一經(jīng)出現(xiàn),它們的英語表達馬上就能見諸于英語報端,這是傳統(tǒng)教科書和一般詞典望塵莫及的,這一特點無疑有助于英語學(xué)習(xí)著緊緊跟上現(xiàn)代漢語的發(fā)展步伐。所謂“新”,指表達新事物、新概念的英語新詞大多是率先出現(xiàn)在英語報刊中,再流行于世的。如“half-shirt”(露臍裝)、“tapiocamilktea”(珍珠奶茶)、“Internetaudition”(網(wǎng)絡(luò)海選)、pay-per-call(聲訊電話)、“dallymony”(青春損失費)等新詞,無一不是通過英語報刊等新聞媒體傳播后,才為人們所熟知的??梢院敛豢鋸埖卣f,當(dāng)今社會日新月異的發(fā)展拓寬了當(dāng)代英語的涵蓋面,難怪有人戲言,倘若莎士比亞再生,他恐怕也要淪為文盲了。報刊等新聞媒體可以說是詳細(xì)記錄英語世界這些一日千里的巨變和由此帶來的新生事物的最好載體。從某種意義上說,英語報刊是我們研究、掌握當(dāng)代英語最直接的途徑之一。而所謂“俗”,指報刊英語通俗易懂、簡潔明快,,有別于科技英語、體育英語、經(jīng)貿(mào)英語等較為深奧費解的各類“行業(yè)英語”。新聞報道所遵循的寫作技巧仍是英語新回寫作中最基本的要領(lǐng)。它的特點是不像文學(xué)作品那樣可以修飾,而是遵循所謂的新聞寫作“ABC”原則,即力求報道內(nèi)容的精確性(accuracy)、語言文字的簡潔度(brevity)和語句結(jié)構(gòu)上的清晰感(cladty)。表現(xiàn)在措詞上,報刊英語一般偏愛使用簡短有力的小詞;表現(xiàn)在句型結(jié)構(gòu)上,報刊英語經(jīng)常采用緊湊精煉的簡單句,避免過于復(fù)雜冗長的復(fù)合句。正因如此,報刊英語通常被視作一種面向社會各階層的大眾化文體?! W(xué)習(xí)現(xiàn)代英語,只靠精讀幾本教科書或閱讀幾本文學(xué)名著是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。英語像漢語一樣在不斷發(fā)展和變化,外國人學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語,非得多看中國報刊不可;同樣,我們學(xué)現(xiàn)代英語也要多多接觸英語報刊才行。改革開放以來,國內(nèi)有關(guān)英語報刊閱讀與理解方面的書作不少,其中大多屬于泛讀性質(zhì)的報刊資料匯編類讀物,當(dāng)然通常也會涉及報刊英語的知識,但多是一筆帶過,語焉不詳,其結(jié)果是無法滿足當(dāng)今信息爆炸時代的社會需求。廣大讀者,包括英語基礎(chǔ)較好的讀者,在閱讀英語報刊上的各類文章時常感到力不從心:易者如標(biāo)題的用詞、虛詞的省略,難者如正文內(nèi)容的理解、新詞語等,都可能使他們不得要領(lǐng)而躑躅再三。本書就是針對這些具體疑難問題,從一般讀者的實際情況出發(fā)進行編寫,希望能比較系統(tǒng)、簡潔地指導(dǎo)他們盡快提高閱讀英語報刊的實際能力。
內(nèi)容概要
本書分“文體概述”、“范文導(dǎo)讀”和“閱讀實踐”三大部分,共10章51節(jié)。書后附有英漢對照“英美著名報刊”、“常見欄目名稱”和“報刊英語術(shù)語”三個實用圖表,以及兩套“英語報刊閱讀考試樣卷”。 第一部分“文體概述”借助典型實例等第一手資料集中分析報刊英語的標(biāo)題語言、語法特征、詞匯特色和語篇形式等文體特點,以幫助讀者了解報刊英語,拓展英語專業(yè)相關(guān)知識。每一章節(jié)之后配有“即學(xué)即練”實踐題,以加深讀者對相關(guān)知識的感性認(rèn)識。 第二部分“范文導(dǎo)讀”精選時政、財經(jīng)、體育、娛樂等題材的消息報道、特寫文章和新聞評論共13篇,以“讀前提示一報刊范文一范文注釋一點評分析一范文譯文一讀后思考”的順序加以逐篇解讀,使所述文體理論知識與新聞?wù)Z篇實例相結(jié)合,勾勒出一幅展示報刊英語文體格調(diào)的立體圖畫。 第三部分“閱讀實踐”從國內(nèi)外著名英語報刊中擷選了60篇新聞作品,按新聞體裁和選文內(nèi)容分為20節(jié),以“報刊選文一閱讀理解一詞語辨析一語篇翻譯”的形式編排,練習(xí)形式多樣,旨在檢測和提高讀者閱讀和理解報刊英語的綜合能力。 三部分的習(xí)題答案及參考譯文附在書后,供讀者參考。 全書內(nèi)容系統(tǒng),針對性強,選材力求經(jīng)典規(guī)范,理論闡述與實證分析緊密結(jié)合,相得益彰,既考慮到面又照顧到點,使整個解讀過程系統(tǒng)、深入。本書有別于目前市面上眾多報刊選讀類匯編讀物,不僅“授人以魚”,更“授人以漁”。本書主要供高等學(xué)校英語專業(yè)或其他相關(guān)專業(yè)高年級學(xué)生作為報刊英語教材使用,也可作為廣大英語讀者拓展相關(guān)專業(yè)知識、了解報刊英語、提高讀報技能的參考書。
作者簡介
張健,1962年生,博士,上海外國語大學(xué)新聞傳播學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。曾任上海外國語大學(xué)新聞傳播學(xué)院副院長、校研究生部主任。1988-1989年留學(xué)澳大利亞,專攻國際新聞傳播學(xué)。著有《新聞英語文體與范文評析》、《報刊英語研究》、《英語新聞業(yè)務(wù)研究》、《報刊新詞英譯
書籍目錄
前言第一部分 文體概述 第一章 標(biāo)題語言 第一節(jié) 標(biāo)題的語法特點 第二節(jié) 標(biāo)題的措詞特點 第三節(jié) 中英文標(biāo)題比較 第二章 語法特征 第一節(jié) 靈活采用省略句式 第二節(jié) 酌情鑲嵌插入語 第三節(jié) 句型松散,富有彈性 第四節(jié) 巧用時態(tài),不拘呼應(yīng) 第五節(jié) 前置定語,種類繁多 第六節(jié) 注明出處,形式多樣 第三章 詞匯特色 第一節(jié) 用詞簡潔具體 第二節(jié) 借用人、物名稱 第三節(jié) 新詞語層出不窮 第四節(jié) 生造詞新穎別致 第五節(jié) 縮略語屢見不鮮 第六節(jié) 時髦詞過目難忘 第四章 語篇形式 第一節(jié) 消息報道 第二節(jié) 特寫文章 第三節(jié) 新聞評論 第二部分 范文導(dǎo)讀 第一章 消息報道 第一節(jié) 時政新聞 第二節(jié) 經(jīng)濟新聞 第三節(jié) 娛樂新聞 第四節(jié) 體育新聞 第五節(jié) 災(zāi)害新聞 第六節(jié) 社會新聞 第二章 特寫文章 第一節(jié) 人物特寫 第二節(jié) 事件特寫 第三節(jié) 風(fēng)光特定 第四節(jié) 目擊記 第三章 新聞評論第三部分 閱讀實踐 第一章 消息報道 第二章 特寫文章 第三章 新聞評論附錄
章節(jié)摘錄
省略助動詞“to be”。在新聞標(biāo)題的撰寫過程中,編輯們通常省去助動詞“to be”的各種時態(tài)形式,單獨以一個過去分詞或現(xiàn)在分詞表達被動語態(tài)或進行時態(tài)。例如:Financier/Killed by Burglars標(biāo)題中的斜杠代表被動語態(tài)中助動詞“be”的省略處,全句相當(dāng)于:A Financier is Killed by Burglars(蟊賊夜行竊,金融家遇害)。又如:Moscows Food Prices,Soaring標(biāo)題中的斜杠代表現(xiàn)在進行時中助動詞“be”的省略處,全句相當(dāng)于:Moscows Food Prices Are Soaring(莫斯科食品價格暴漲)。 當(dāng)然,標(biāo)題中有時也會出現(xiàn)冠詞、連詞和系動詞等虛詞和語法成分,它們并沒有被省略,主要是為了顧全某些習(xí)語或詞組的完整性而不得不保留這些虛詞,例如:Combat on the Web(網(wǎng)絡(luò)之戰(zhàn)),TB on the Rise Again in London(倫敦地區(qū)結(jié)核病“卷土重來”)。以上兩則標(biāo)題都保留了定冠詞“the”,這是因為第一例中的“the web”特指“因特網(wǎng)”,若省去其中的“the”,僅一個“web”,可能被讀者誤解為其傳統(tǒng)詞義,即“蜘蛛網(wǎng)”;第二例中的詞組“on the rise”,在英語中已成固定搭配,如省去冠詞,該標(biāo)題可能不易被讀者所理解?! ? 時態(tài)表述 新聞標(biāo)題要言簡意骸,要濃縮新聞事實,就不可能采用英文的所有時態(tài)形式。為此,新聞標(biāo)題形成了自身獨有的時態(tài)特點,以達到使動詞既傳神達意又具時間感的目的。英文報紙的新聞標(biāo)題中一般不用過去時態(tài),當(dāng)然更不用過去完成時等時態(tài),而采用現(xiàn)在時態(tài),使讀者閱報時一如置身于這條新聞事件中,這叫做“新聞現(xiàn)在時態(tài)”(journalistic present tense),與文學(xué)寫作中的“歷史現(xiàn)在時態(tài)”(historical present tense)實際上完全一樣。英文標(biāo)題中常見的動詞形態(tài)有三種:一般現(xiàn)在時、一般將來時和現(xiàn)在進行時。分述如下: 一般現(xiàn)在時。在日常英語中,一般現(xiàn)在時主要表示現(xiàn)在時間及與現(xiàn)在時間有聯(lián)系的其他時間概念,表示現(xiàn)在時刻存在著的狀態(tài),表現(xiàn)展現(xiàn)在眼前的動作。一般現(xiàn)在時還可用以表示過去時間或?qū)頃r間。但在新聞標(biāo)題中,一般現(xiàn)在時除了表示當(dāng)前存在的事實外,更多的還是被廣泛用來描述過去發(fā)生的事以增強報道的生動性與真實感。
編輯推薦
《英語報刊閱讀教程》為高等學(xué)校英語專業(yè)“報刊選讀”課程教材,其主要內(nèi)容曾由作者在上海外國語大學(xué)作為精品課程教材使用多年。《英語報刊閱讀教程》在此基礎(chǔ)上不斷調(diào)整、完善而成,力求貼近課堂、適用教學(xué)?!队⒄Z報刊閱讀教程》具有以下主要特點: 內(nèi)容系統(tǒng),針對性強:《英語報刊閱讀教程》分“文體概述”,“范文導(dǎo)讀”和“閱讀實踐”三大部分,從一手資料中精選典型實例,系統(tǒng)介紹報刊英語特點,逐篇解讀有代表性的范文,并精選60篇新聞作品供學(xué)生閱讀實踐,以幫助學(xué)生系統(tǒng)了解報刊英語,學(xué)習(xí)報刊英語閱讀技能?! ∵x篇經(jīng)典,題材多樣:《英語報刊閱讀教程》選材力求經(jīng)典規(guī)范,涵蓋多種新聞形式;精選時政、財經(jīng)、社會、體育、娛樂等多種題材的消息報道、特寫文章和新聞評論,以使學(xué)生全面了解新聞形式,拓展新聞專業(yè)知識?! ≈v練結(jié)合,授人以漁:《英語報刊閱讀教程》將理論闡述與新聞?wù)Z篇實例緊密結(jié)合,配有形式多樣的大量練習(xí),旨在幫助學(xué)生將文體理論知識應(yīng)用到新聞閱讀和分析中,提高學(xué)生閱讀和理解報刊英語的綜合能力。 “高等學(xué)校英語專業(yè)系列教材”是一套為英語專業(yè)高年級本料生和研究生編寫的教材,包括高級英語語言技能、英語專業(yè)知識和相關(guān)專業(yè)知識三個方面。本系列教材為開放式,涵蓋面廣,設(shè)計科學(xué),注重時代性、知識性與實用性,有助于學(xué)習(xí)者在掌握英語技能的基礎(chǔ)上進一步擴充知識領(lǐng)域,培養(yǎng)應(yīng)用能力,提高綜合素養(yǎng)。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載