出版時間:2009-5 出版社:光明日報 作者:馬克·吐溫 頁數(shù):226 字數(shù):199000 譯者:張友松
Tag標簽:無
前言
光明日報出版社的編輯將《中外名著榜中榜》的書目寄給了我??吹竭@些書目,一種無法言說的親切感油然而生。那實在是一些再熟悉不過的書名,讓我一下子回到了40多年前的中學時代?! ?959年,我讀完小學,考上初中。這在今日,實屬平常,但在當時,還真算回事兒。家里人認為,中學生就不能再看作小孩子了。身份變了,待遇也隨之改變。印象深刻的有三條:一是有了早餐費,可以到街上“自主擇食” (上小學時只能在家吃早點);二是可以使用鋼筆(上小學時只能使用鉛筆);三就是可以讀大人們讀的書了(上小學時只能看童話和連環(huán)畫)。這第三條待遇我還提前享受了:在開學前的暑假中,我一口氣讀了許多“大人書”?! ∵@是我和中外名著的“第一次親密接觸”。當時,我的母親在大學里當資料員,借書有“近水樓臺”之便,每天下班,她都會給我?guī)貋?,我也就一通狼吞虎咽,看完再讓母親去借。讀些什么,早已記不清了,無非挑那些好玩的讀,半懂不懂,囫圇吞棗?,F(xiàn)在回憶起來,最喜歡讀的外國名著,竟是儒勒·凡爾納的《海底兩萬里》、《八十天環(huán)游地球記》、《格蘭特船長的兒女》、《神秘島》。如果還有什么,那就是柯南道爾的《福爾摩斯探案集》了。這些書,肯定讀了不止一遍,否則不會如此刻骨銘心,念念不忘。 當然,可以肯定的是,這些書決不是我的啟蒙讀物。我的啟蒙讀物和許多孩子一樣,也是《伊索寓言》、《格林童話》、《安徒生童話》、《格列佛游記》等等。但為什么記憶深刻的還是前面提到的那些帶有探索(探案或探險)性質(zhì)的書呢?我想,這與心智的逐漸成熟有關。初中,是一個人的心智由懵懂開始走向成熟的階段。中外名著的作用,就像是為我們的心靈打開一扇又一扇窗戶,讓我們看見外面那五彩繽紛的-世界。這個時期,讀到什么并不重要,讀懂多少也不重要,重要的:是-讀,是想讀,是讀個沒完?! ∮辛诉@份好奇心,就有了閱讀名著的沖動;而有了這份沖動,就能培養(yǎng)閱讀的習慣。進入高中以后,我的閱讀范圍更加廣泛了。比如莎士比亞的《哈姆萊特》和維克多·雨果的《悲慘世界》,就是我在高中時閱讀的,當然還有契訶夫的小說和泰戈爾的詩。至于中國文學名著,則最愛讀魯迅先生的作品,尤其是他的小說和雜文。我很晚才讀《紅樓夢》(這與時代有關),但我認為:《紅樓夢》是最應該推薦的不朽之作。 說這些話,沒有什么特別的意思,不過講講個人的經(jīng)歷和心得體會;提到的那些書,也未必人人必讀,不過舉例說明而已。 讀書是一件“謀心”的事。歸根結(jié)底,是要讓我們的靈魂得到安頓,心智得到開啟,精神得到寄托,情操得到陶冶。因此,它是每個人自己的事,任何人都無法替代或強求。也因此,我不主張什么“青年必讀書”。在我看來,書只有“可讀”,沒有“必讀”(做研究除外),所以只能“推薦”,不能“要求”。我作此推薦,因為在我看來,這套叢書所選,大多都值得推薦?! ∮绕渲档靡惶岬?,光明日報出版社還做了一件極好的事,就是把這些書的價格定到了最低。這可真是功德無量!記得我上學的時候,雖然家境尚好,卻也買不起許多書。每次逛書店,往往乘興而去,惆悵而歸。我們知道,名著,并不是讀讀就可以的,它應該伴隨我們的一生。名著,也不該束之高閣,讓人仰望,而應該像朋友一樣就在我們身邊。這就需要將名著的出版“平民化”,讓“舊時王謝堂前燕”,能夠“飛入尋常百姓家”。我想,這大約是這套叢書的又一個意義吧! 易中天 2007年6月17日于廈門大學
內(nèi)容概要
《湯姆·索亞歷險記》是馬克·吐溫最優(yōu)秀的童話作品之一,寫于1976年。故事記述了主人公姆·索亞因反對死板嚴格的家庭生活,厭煩學校里枯燥乏味的功課,所以才離家出走,和他的小伙伴哈克貝利·芬一道去冒險。他夢想著有朝一日能成為統(tǒng)帥眾強盜的首領。社會的種種弊病和黑暗的現(xiàn)實、虛偽的宗教、庸人的市民,這一切都隨著湯姆·索亞的歷險過程一一展現(xiàn),故事情節(jié)走伏跌宕,扣人心弦。馬克·吐溫對兒童心理的觀察精細入微,描寫合情合理。這是一本帶人經(jīng)歷童年、凈化心靈的杰作,自問世以來,一直受到廣大讀者喜愛。
作者簡介
馬克·吐溫(1835-1910年),美國作家。原名塞繆爾·朗赫恩·克菜門斯。1835年11月31日生于密蘇里州,1910年4月21日卒于康涅狄格州。19世紀70年代初,馬克·吐溫同一位富商的女兒奧利薇亞·蘭登結(jié)婚,定居在馬薩諸塞州的哈特福德。《湯姆·索亞歷險記》、《在密西西比河上》
書籍目錄
小引第一章 湯姆貪玩好斗、東躲西藏第二章 光榮的刷墻手第三章 忙于打仗和戀愛第四章 在主日學校大出風頭第五章 老虎鉗甲蟲和它作弄的對象第六章 湯姆和貝奇相識第七章 跑扁虱和傷心事第八章 當個大膽的海盜第九章 墳場上的慘劇第十章 狗嚎的不祥之兆第十一章 良心的譴責折磨著湯姆第十二章 貓和除煩解痛藥第十三章 海盜幫乘船出發(fā)第十四章 快活的海盜露營地第十五章 湯姆偷偷地回家探望第十六章 初學抽煙——“我的小刀不見了”第十七章 海盜們參加自己的喪禮第十八章 湯姆透露他做夢的秘密第十九章 “我沒有想一想”的惡作劇第二十章 湯姆替貝奇挨了懲罰第二十一章 口才的練習和校長的金漆腦袋第二十二章 哈克·費恩引用《圣經(jīng)》第二十三章 莫夫·波特得救第二十四章 白天風頭十足,夜里提心吊膽第二十五章 尋找寶藏第二十六章 真正的強盜找到了一箱黃金第二十七章 戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的追蹤第二十八章 印江·喬埃的巢穴第二十九章 哈克救了寡婦第三十章 湯姆和貝奇在洞里:第三十一章 找著之后又失蹤了第三十二章 “快出來!找到他們了!”第三十三章 印江·喬埃的命運第三十四章 成堆的黃金第三十五章 體面的哈克加入了強盜幫尾聲
章節(jié)摘錄
第三十五章 體面的哈克加入了強盜幫 湯姆和哈克發(fā)了意外橫財?shù)南⒃谑ケ说帽ゆ?zhèn)這個貧窮的小村莊引起了一陣大大的哄動,讀者對于這點大概是信得過的。這么大一筆錢,全部現(xiàn)款,好像是幾乎令人不相信。大家都談論這個奇聞,對它表示羨慕,稱贊不已,以致后來有許多公民因為那種損害健康的興奮心情使他們神經(jīng)過于緊張,弄得頭腦都有些恍恍惚惚了。圣彼得堡和鄰近各村的每一所“鬧鬼的”房子都被人把一塊一塊的板子撬殲,地基也被挖掘,大家都去搜尋埋藏的財寶——這些人并不是小孩子,而是大人——其中有些人還是相當嚴肅的、不追求幻想的人物。湯姆和哈克無論在什么地方出現(xiàn),他們都要受人巴結(jié)、羨慕和注視。這兩個孩子想不起他們說的話從前曾經(jīng)受人重視過,可是現(xiàn)在他們的話卻被人看得很寶貴,被人重述;他們的一舉一動似乎都有點被人認為了不起;他們顯然已經(jīng)失去了做平凡的事和說平凡的話的能力了;不但如此,還有人把他們過去的經(jīng)歷搜集起來,而且發(fā)現(xiàn)那是具有顯著的與眾不同的特點。村里的報紙還發(fā)表了這兩個孩子的小傳?! 〉栏窭构褘D把哈克的錢拿出去照六分息放債,薩契爾法官也接受了波莉阿姨的委托,把湯姆的錢照樣處理?,F(xiàn)在這兩個孩子各人都有了多得驚人的收入——一年之中所有的平常日子和一半的星期日,每天都有一塊大洋。這和牧師的收入恰好相等——不對,牧師的收入還靠不住,人家答應了給他這么多,他可是往往收不齊。在當初那種生活簡樸的日子,每星期有一元二角五分錢就可以夠一個小學生的膳宿和上學的費用——并且還連穿著和洗衣服的錢一并計算在內(nèi)。 薩契爾法官對湯姆非常器重。他說一個平凡的孩子決不能把他的女兒從洞里救出來。貝奇非常秘密地把湯姆在學校里替她挨鞭子的情形告訴她的父親的時候,法官顯然是大受感動;她說到湯姆為了把那一頓鞭打從她身上轉(zhuǎn)到他自己身上而撒的那個大謊的時候,就懇求她的父親原諒他,可是法官熱情進發(fā)地說那是句高尚的、慷慨的、寬宏大量的謊話——這句謊話有資格昂起頭來邁步前進,在歷史上永垂不朽,與華盛頓曾經(jīng)大受表揚的那句關于斧頭的老實話爭光!貝奇覺得她父親踏著地板、跺著腳說這句話的時候所顯出的那副了不起的神氣是她從來沒有見過的。她馬上就跑去把這件事告訴了湯姆?! ∷_契爾法官希望湯姆將來成為一個大律師或是著名的軍人。他說他打算設法叫湯姆進國立軍事學院,然后再到全國最好的法律學校去受教育,以便使他能在這兩者之中選擇一種作他的終身事業(yè),或是二者兼任?! 」擞辛隋X財,又歸了道格拉斯募婦保護,他這種新的處境從此就使他進入了社交場中——不對,是硬拖著他進去的,硬把他扔進去的一一于是他的苦痛就幾乎使他無法忍受了。寡婦的仆人老把他連梳帶刷,收拾得于干凈凈,打扮得整整齊齊,每天晚上還給他床上鋪著冷漠無情的被單,那上面竟找不出一個小小的污點,好讓他按在心坎上,當作知已的朋友。他不得不用刀叉吃飯,還不得不用餐巾、杯子和碟子;他還得念書,還得上教堂作禮拜;談起話來總得要斯斯文文,以致語言在他嘴里變得枯燥無味;無論他走到什么地方,文明的柵欄和障礙物老是把他關在里面,連手帶腳捆綁起來?! ∷赂业厝淌芰诉@些折磨,過了三個星期,然后有一天他就忽然失蹤了。寡婦急得要命,到處尋找他,一直找了兩天兩夜。鎮(zhèn)上的人也都深為關心;他們到處尋找,還到河里去打撈他的尸體。第三天一清早,湯姆·索亞怪聰明地到那廢棄的屠場后面放著的幾只舊空桶當中去搜索,果然在一只空桶里把這個逃亡者找到了。哈克在那里睡過了覺;剛剛吃過一些偷來的殘湯剩飯當早餐,正在拿著煙斗舒舒服服地歇一歇。他邋遢不堪,蓬頭垢面,又穿上了他自由快樂的時候使他顯得很有趣的那套破爛衣服。湯姆把他攆出來,給他說明他所引起的麻煩,勸他回家。哈克臉上立即失去他那自得其樂的神情,換了一副發(fā)愁的樣子。他說: “別提了吧,湯姆。我已經(jīng)試過了,那簡直不對勁;簡直不對勁呀,湯姆。那種日子不是我過的;我過不慣。寡婦對我心眼好,夠交情;可是那一套規(guī)矩我實在受不了。她叫我每天早上準定在同一個時候起來;她叫我洗臉,他們還給我使勁使勁地梳;她還不許我在柴火棚里睡覺;我得穿他媽那些倒霉的衣服,那簡直把我憋得透不過氣來,湯姆;那種衣服好像是一點也不透氣,不知怎么的;那么講究得要命,穿上了就簡直叫我坐也不敢坐,躺也不敢躺,更不敢到處打滾;我已經(jīng)多久沒有溜進人家的地窖子了,大概有——哼,好像是有好幾年了;我還得去作禮拜,真是活受罪,活受罪——我恨透了那些屁錢不值的講道的鬼話!我在那兒不能抓蒼蠅,也不能嚼東西。整個星期天還得穿著鞋。寡婦吃飯也要搖鈴;睡覺也要搖鈴;起床也要搖鈴——什么事都得按著死規(guī)矩,實在叫人受不了。” “嗐,大家都是那樣呀,哈克。” “湯姆,那也不相干。我不比大家,我受不了!那么捆得緊緊的,真要命。吃的東西也來得太容易了——這種吃法我覺得沒味道。我要釣魚也得先問過寡婦;要去游水也得問過她——他媽的簡直不管干什么都得先問過她才行。哎,我說起話來老得斯斯文文,真別扭——我只好每天跑到頂樓上去,隨便亂罵一會兒,嘴里才有點滋味,要不然我就活不下去,湯姆。寡婦還不許我抽煙;她還不許我在人家面前喊叫,也不許我張大嘴,不許我伸懶腰,不許我抓癢——(然后他做出一陣表示特別煩躁和委屈的動作)還有呢,真是活見鬼,她一天到晚老是禱告!我從來沒見過這種女人!我不溜掉不行呀,湯姆——我簡直非溜掉不行。還有那學校也快開學了,我要不跑就得去上學——唁,那我也是受不了的,湯姆。你瞧,湯姆,發(fā)了財并不像人家說得天花亂墜那么快活。這簡直是叫人發(fā)不完的愁,受不完的罪,老是情愿死了還好些。我在這兒穿上這套衣服挺合適,睡在這個桶里也怪對勁,我可是拿定了主意,再也不離開它們了。湯姆,要不是因為有了那些錢,我根本就不會惹上這些麻煩;現(xiàn)在把我那一份和你自己的都歸你拿去吧,有時候你給我個把角子就行了——用不著常給,因為不管什么東西,要是毫不費勁得來的,我就瞧不起——現(xiàn)在你去替我跟寡婦告辭吧。” “啊,哈克,你知道我不能這么辦。這是不合適的;并且那種生活你只要多試幾天,你慢慢就會喜歡的。” “喜歡!是呀——就像一只火爐似的,我在上面坐的工夫大了,就會喜歡它吧。不行,湯姆,我可不要當闊人,我也不要在那些倒霉的悶死人的房子里住。我喜歡樹林子、喜歡河里、喜歡這些大桶,我要跟它們老在一起。真他媽的倒霉!咱們剛好找到了槍,找到了一個洞,什么都安排好了,要去當強盜,偏巧就生出這樁倒霉事,弄得一切都完蛋了!” 湯姆找到了機會—— “喂,哈克,發(fā)了財并不會妨礙我去當強盜呀。” “真的嗎!啊,那可好極了;你說的是真話嗎,湯姆?” “一點也不假??墒枪?,你知道嗎,你要是不體面一點,咱們可不能讓你入幫。” 哈克的一場歡喜又泄氣了?! ?ldquo;不能讓我入幫嗎,湯姆?你不是讓我去當過海盜嗎?” “是呀,可是那跟這個不同。強盜比海盜的派頭要大一點——照一般習慣說。大多數(shù)的國家里強盜在貴族當中的地位簡直高得要命——都是些公爵之類的人物。” “哀,湯姆,你不是向來跟我交情挺好嗎?你不會把我關在門外吧,是不是,湯姆?你不會那么辦吧,到底怎么樣,湯姆?” “哈克,我并不想把你關在門外,實在不愿意那么辦——可是人家會怎么說呢?唁,他們會說:‘哼!湯姆·索亞的強盜幫!幫里的角色這樣寒磣!’他們就是指的你呀,哈克。你也不喜歡那樣,我也不喜歡哩。” 哈克呆了一下沒有作聲,心里左思右想,不知怎么才好。后來他說: “好吧,湯姆,只要你讓我入幫,我就回到寡婦那兒去,再熬一個月試試,看看是不是會慢慢地受得了吧。” “好吧,哈克,一言為定!走吧,老伙計,我去要求寡婦對你放松一點吧,哈克。” “真的嗎,湯姆——真的嗎?那很好。只要她把那些最難受的規(guī)矩放松一點,我就背著抽煙,背著說粗話,拼命熬下去,熬死了也活該?! ∧闶裁磿r候成立這個幫,當起強盜來呢?” “啊,馬上就干起來。也許咱們今晚上就把小伙子們找到一起,舉行個入幫禮。” “舉行什么?” “舉行入幫禮。” “那是怎么回事?” ……
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載