東山魁夷美文集

出版時間:2004-1  出版社:譯林出版社  作者:東山魁夷  頁數(shù):340  譯者:傅冰 注釋  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  進(jìn)入新世紀(jì)后,始于上世紀(jì)八十年代的“日語熱”并沒有降溫,隨著中日兩國交流的增多,更多的國人投人到學(xué)習(xí)日語了解日本的行列中來。國內(nèi)也引進(jìn)和編寫了相當(dāng)數(shù)量的日語教科書、參考書和工具書,這都是我們這些從事日語教學(xué)多年的人樂于看到的。不過,同時我們也感到,相對于品種繁多的語法指導(dǎo)、單詞手冊之類,國內(nèi)的日語閱讀材料是明顯比較薄弱的一環(huán)。有許多學(xué)生包括身邊一些自學(xué)日語的朋友發(fā)出了“無書可讀”的感慨。我們一直在思考怎樣的日語讀本才是最實用的,于是幾經(jīng)醞釀,精心編注,終于可以把眼前這套書奉獻(xiàn)給廣大讀者。  這套由譯林出版社出版的“日本現(xiàn)代文學(xué)精品注釋叢書”與以往的一些泛讀教材和文學(xué)選讀相比,最大的特點在于其完整性。過去我們編閱讀材料,常常因為篇幅的限制和教學(xué)的需要,對一些長篇的作品只能節(jié)選,對一些難度大的作品要作部分改寫。這樣做,對于讀者來說自然有難窺全貌之憾,于編者亦有割愛之痛?,F(xiàn)在這套叢書全部是向日本購買版權(quán),不作任何刪改的原文出版完完全全保留了作品的原貌。據(jù)我所知,如此成規(guī)模地引進(jìn)日語原著在中國加入世界版權(quán)組織后還是首次,不能不說是日語學(xué)習(xí)者的一件幸事。  我們把這套書定名為“日本現(xiàn)代文學(xué)精品注釋叢書”,是為了體現(xiàn)在編注中的幾個基本出發(fā)點。首先,選取的都是“現(xiàn)代”作品,這些作品可以體現(xiàn)現(xiàn)代日語的面貌,提供給讀者鮮活的語言。入選的作家也是以語言規(guī)范平實見長,是學(xué)習(xí)者容易模仿并值得模仿的對象。同時,所選作品均在日本現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史中有一定的地位,在國內(nèi)也已經(jīng)有了不小的知名度,是公認(rèn)的非常好讀的“文學(xué)精品”。題材雖不盡相同,但無論是散文游記、愛情小說還是懸疑小說,都能引人人勝。當(dāng)然,這套書畢竟不同于一般的文學(xué)作品欣賞,主要是獻(xiàn)給日語學(xué)習(xí)者的讀物,它的實用性更多體現(xiàn)在“注釋”上,每本書中對需要注意的生僻單同、語法現(xiàn)象和文化常識都做了較為精當(dāng)?shù)淖⑨?。對于日語程度較低的讀者,可以掃除他們閱讀中的障礙.對于有一定基礎(chǔ)的讀者,恐怕也有助于日語知識的鞏固與提高。除了方便自學(xué)之外,這套書可以供老師們選取一些篇章作為泛讀課的教材;考慮到入選作品多有中文譯本,在教授翻譯課程的時候也可作為參考書使用?! ∵@套叢書是一個新的嘗試,我們動了不少腦筋花了不少力氣,也一定會存在不少問題。希望大家能歡迎這個嘗試,仔細(xì)讀這些書,提出批評意見,幫助我們把這套書出好,并且繼續(xù)出下去。

內(nèi)容概要

  是日本著名畫家東山魁夷的散文集。收錄《與風(fēng)景對話》和《我游歷的山河》兩本文集。這兩書記述了作者的成長歷程和游學(xué)見聞,既有對藝術(shù)的鑒賞,也有對人生的感悟。文筆細(xì)膩,感情真摯,體現(xiàn)作者作為藝術(shù)家的獨特見解?!稏|山魁夷美文集》(日文版)在日本常銷不衰,歷久彌新;在我國也領(lǐng)受歡迎,已推出多個譯本。

作者簡介

  東山魁夷,1908年生予橫濱,日本著名畫家,本名新吉。畢業(yè)于東京美術(shù)學(xué)校。1969年獲文化勛章,1999年去世。日本畫代表作品有《殘照》和《黃昏》等,另著有畫論及游記十教冊。

編輯推薦

  這套由譯林出版社出版的“日本現(xiàn)代文學(xué)精品注釋叢書”與以往的一些泛讀教材和文學(xué)選讀相比,最大的特點在于其完整性。過去我們編閱讀材料,常常因為篇幅的限制和教學(xué)的需要,對一些長篇的作品只能節(jié)選,對一些難度大的作品要作部分改寫。這樣做,對于讀者來說自然有難窺全貌之憾,于編者亦有割愛之痛。現(xiàn)在這套叢書全部是向日本購買版權(quán),不作任何刪改的原文出版完完全全保留了作品的原貌。據(jù)我所知,如此成規(guī)模地引進(jìn)日語原著在中國加入世界版權(quán)組織后還是首次,不能不說是日語學(xué)習(xí)者的一件幸事?! ∥覀儼堰@套書定名為“日本現(xiàn)代文學(xué)精品注釋叢書”,是為了體現(xiàn)在編注中的幾個基本出發(fā)點。首先,選取的都是“現(xiàn)代”作品,這些作品可以體現(xiàn)現(xiàn)代日語的面貌,提供給讀者鮮活的語言。入選的作家也是以語言規(guī)范平實見長,是學(xué)習(xí)者容易模仿并值得模仿的對象。同時,所選作品均在日本現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史中有一定的地位,在國內(nèi)也已經(jīng)有了不小的知名度,是公認(rèn)的非常好讀的“文學(xué)精品”。題材雖不盡相同,但無論是散文游記、愛情小說還是懸疑小說,都能引人人勝。當(dāng)然,這套書畢竟不同于一般的文學(xué)作品欣賞,主要是獻(xiàn)給日語學(xué)習(xí)者的讀物,它的實用性更多體現(xiàn)在“注釋”上,每本中對需要注意的生僻單同、語法現(xiàn)象和文化常識都做了較為精當(dāng)?shù)淖⑨?。對于日語程度較低的讀者,可以掃除他們閱讀中的障礙.對于有一定基礎(chǔ)的讀者,恐怕也有助于日語知識的鞏固與提高。除了方便自學(xué)之外,這套書可以供老師們選取一些篇章作為泛讀課的教材;考慮到入選作品多有中文譯本,在教授翻譯課程的時候也可作為參考書使用。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    東山魁夷美文集 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7