出版社:全佛出版社 作者:烏金祖古仁波切 . 敦珠法王等 譯者:黃英杰
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
這本「秋吉林巴新巖藏法.大圓滿之門」即是寧瑪派偉大取寶者秋吉林巴,新巖藏法要的第一部中文相關(guān)著述,也是極稀有的完整漢文巖藏法作品。
加上烏金祖古仁波切、第一世蔣揚(yáng)欽旺波、第二世秋林仁波切、敦珠法王、頂果欽哲仁波切、卡米堪布仁欽達(dá)吉,佳薩仁波切貝瑪南就等大師,對(duì)秋吉林巴所取出之巖藏法要的註解。
最後並附有烏金多傑、秋吉尼瑪仁波切所寫(xiě)的相關(guān)著作數(shù)篇。
大圓滿之門——中譯本序
由蓮師與依喜措嘉所埋藏守護(hù)的巖藏法,為藏傳佛教寧瑪巴派所特有之秘密法要,擁有極近、極清凈、圓滿與廣大的加持力,是速得成就的稀世法要。在歷來(lái)許許多多的德童之中,無(wú)異蓮師的寧瑪派偉大取寶者秋吉林巴,是與薩迦派宗薩蔣揚(yáng)欽哲仁波切、噶瑪噶舉派蔣貢康慈仁波切并稱的西藏近代三大成就者。雖然其法要在寧瑪、噶舉派中被廣泛的傳持著,而且此法脈主要傳承持有者均以高超的證量著稱,然因在臺(tái)弘化活動(dòng)幾稀,相關(guān)的文史著作也一直付闕,以致漢地識(shí)者不多殊為遺憾。
這本“大圓滿之門——秋吉林巴新巖藏法”即是偉大取寶者秋吉林巴新藏法要的第一部中文相關(guān)著述,同時(shí)也是筆者從事藏傳佛教書(shū)籍筆譯的第一部作品。時(shí)間、地點(diǎn)是一九九O年的東引島,當(dāng)時(shí)由于該法的當(dāng)代最主要持有者之一的烏金祖古仁波切,即將來(lái)臺(tái)傳法,因此主辦單位在臺(tái)南左鎮(zhèn)寶塔山噶居寺第三世洛本在波切的囑托之下。特別寄來(lái)這本書(shū)的英譯本,希望筆者能夠及早譯出,雖然時(shí)間緊迫,而且部隊(duì)任務(wù)繁重,筆者仍幸能于一個(gè)月的工作天中完成這生平第一次的筆譯作品;并因外島船期延誤而幸運(yùn)地得以親見(jiàn)烏金祖古于臺(tái)灣,領(lǐng)受其灌頂,聆聽(tīng)、語(yǔ)譯其自性流露之密秘大圓滿教言。筆者乃一介凡俗,何堪此重任、卻又何其幸運(yùn),想來(lái)一切均是上師、三寶之加披耳。
雖然這本書(shū)的初稿早已譯出,然在當(dāng)初主辦單位只分批寄來(lái)文,而無(wú)注釋部份,加上外島參考資料貧乏,筆者學(xué)養(yǎng)有限、僅能憑著對(duì)藏密的一知半解著手翻譯,因此難度倍增。烏金祖古來(lái)臺(tái)期間筆者曾與英譯者校對(duì)部份內(nèi)容,但因忙于諸務(wù)以致未能及早修訂。三年以來(lái)在多位堪布、藏籍翻譯協(xié)助下,此書(shū)終經(jīng)多次校正而問(wèn)世。而原書(shū)翻譯者在請(qǐng)示寧瑪派烏金多杰仁波切、止貢噶舉派秋吉寧瑪仁波切后,蒙諸位仁波切之鼓勵(lì),認(rèn)為該教法翻譯與中文讀者見(jiàn)面的時(shí)機(jī)已經(jīng)成熟,因此允以版權(quán),此亦是本書(shū)得能出版之重要因緣。
在原書(shū)之外,筆者根據(jù)烏金多杰仁波切所著、與其他多種參考資料綜理出一篇秋吉林巴的生平傳記,并翻譯了烏金祖古之子——秋吉寧瑪仁波切所傳真的文章數(shù)篇,以及相關(guān)法本附于書(shū)后。
本書(shū)的性質(zhì)實(shí)與蔣貢康慈仁波切所著“了義炬”雷同,但新巖藏法較之一般噶舉四加行修法儀軌顯然簡(jiǎn)要許多,卻又不失其加持與釋意之圓滿,此點(diǎn)讀者可自行參研。
密法首重傳承,關(guān)于本書(shū)中所解釋的儀軌部份,有心學(xué)習(xí)的讀者務(wù)必由真正持有本傳承的具德上師處,領(lǐng)受灌頂、口傳、教授后方可修持;而一切修法講解亦應(yīng)以傳法上師所述為準(zhǔn),萬(wàn)勿自恃世間聰穎而盲修瞎練,辜負(fù)傳承悲愿、斷自佛種。
最后譯者僅此祈愿烏金祖古仁波切能長(zhǎng)久住世利眾,殊勝秋吉林巴傳承無(wú)間光顯;眾生皆能常觀烏金祖古仁波切莊嚴(yán)法相,常觀此清凈、圓滿成就上師,相信對(duì)我等凡俗眾生之修持必有極大助益。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版