濟(jì)慈詩(shī)選

出版時(shí)間:1997-11  出版社:人民文學(xué)出版社  作者:[英]約翰·濟(jì)慈  頁(yè)數(shù):502  字?jǐn)?shù):363000  譯者:屠岸  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

本文庫(kù)旨在匯總世界文學(xué)創(chuàng)作的精華,全面反映包括我國(guó)在內(nèi)的世界文學(xué)的最高成就,為讀者提供世界第一流的文學(xué)精品。它以最能代表一個(gè)時(shí)代文學(xué)成就的長(zhǎng)篇小說(shuō)為骨干,同時(shí)全面地反映其他體裁如中短篇小說(shuō)、詩(shī)歌、散文、戲劇、寓言等各方面最優(yōu)秀的成果。選收作品的時(shí)限,外國(guó)文學(xué)部分,自古代英雄史詩(shī)至第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束;中國(guó)文學(xué)部分,自《詩(shī)經(jīng)》至中華人民共和國(guó)成立。它是包容古今、囊括中外的珍貴的文學(xué)圖書(shū)系統(tǒng)。

書(shū)籍目錄

頌  怠惰頌  賽吉頌  夜鶯頌  希臘古甕頌  憂(yōu)郁頌        秋頌十四行詩(shī)  詠和平致查特頓 致拜倫寫(xiě)于李·亨特先生出獄之日“女人”當(dāng)我見(jiàn)到你愛(ài)虛榮哦,孤獨(dú)!如果我和你必須多少詩(shī)人把光陰鍍成了黃金給一位贈(zèng)我以玫瑰的朋友接受李·亨特遞過(guò)來(lái)的桂冠致姑娘們——她們見(jiàn)我戴上了桂冠“對(duì)于一個(gè)長(zhǎng)住在城里的人”給我的弟弟喬治初讀哈普曼譯荷馬史詩(shī)“刺骨的寒風(fēng)陣陣,在林中回旋”一清早送別友人們給我的兩個(gè)弟弟致海登(一)致海登(二)厭于世人的迷信而作蟈蟈和蟋蟀致柯斯丘什科給G.A.W.“??!我真愛(ài)——在一個(gè)美麗的夏夜”給——(“假如我容貌英俊”)“漫長(zhǎng)的嚴(yán)冬過(guò)去了,愁云慘霧”寫(xiě)在喬叟的故事《花與葉》的末頁(yè)上初見(jiàn)埃爾金石雕有感獻(xiàn)詩(shī)——呈李·亨特先生詠大海詠勒安得畫(huà)像“英國(guó)多快樂(lè)!我感到由衷滿(mǎn)意”題李·亨特的詩(shī)《里米尼的故事》坐下來(lái)重讀《里亞王》有感“我恐懼,我可能就要停止呼吸”給——(“自從我陷入了美貌的網(wǎng)羅”)致尼羅河致斯賓塞答雷諾茲的十四行詩(shī)……

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    濟(jì)慈詩(shī)選 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)5條)

 
 

  •   在很多購(gòu)物網(wǎng)站都找了,只有當(dāng)當(dāng)有這本書(shū)。先感謝一下~書(shū)很好,質(zhì)量也好。
  •   1:原詩(shī)風(fēng)格基本譯出,力求與原詩(shī)同韻,但少數(shù)韻有所變化;2:譯詩(shī)簡(jiǎn)練,優(yōu)美,意境柔和,溫婉;3:介紹韻侓變化所用篇幅過(guò)多。
  •   這本書(shū)到處都沒(méi)有賣(mài)的,幸好在當(dāng)當(dāng)上找到了。翻譯得很不錯(cuò),對(duì)于原詩(shī)的整體把握也很好,有關(guān)西方文化方面的注釋注釋也很全面。是研究濟(jì)慈的一本十分有價(jià)值的參考書(shū)。不過(guò)美中不足是有一首詩(shī)的詩(shī)節(jié)順序和英語(yǔ)的不一樣,應(yīng)該是排版時(shí)排錯(cuò)了吧。
  •   本來(lái)想提高情操買(mǎi)的,結(jié)果就沒(méi)看過(guò),書(shū)也找不到了……
  •   發(fā)黃的頁(yè)子,陳舊的包裝,皮子很硬,但內(nèi)容還好。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7