語用學(xué)研究(第3輯)

出版時間:2010-11  出版社:高等教育  作者:何自然  頁數(shù):228  

前言

  作為語言學(xué)的一門新興學(xué)科,語用學(xué)之所以能夠在20世紀(jì)70年代被確認(rèn)成為一門獨立的學(xué)科,是因為發(fā)生了一個標(biāo)志事件:1977年《語用學(xué)學(xué)刊》(Journal of Pragmatics)在荷蘭正式出版、發(fā)行。該刊對推動語用學(xué)在全世界的發(fā)展起了巨大的作用。  在過去的二十余年里,中國語用學(xué)研究的迅猛發(fā)展進(jìn)程中有許多令人矚目的里程碑:  1980年,胡壯麟先生發(fā)表《語用學(xué)》一文第一次把語用學(xué)作為一門學(xué)科較系統(tǒng)地介紹給中國學(xué)人;  1988年,何自然先生編著的中國第一本語用學(xué)教材《語用學(xué)概論》出版問世,極大地推動了語用學(xué)研究在中國的開展、普及和發(fā)展;  1989年,首屆全國語用學(xué)研討會在廣東外語外貿(mào)大學(xué)的前身——廣州外國語學(xué)院隆重召開;  2004年,在中國修辭學(xué)會的支持下,中國語用學(xué)研究會正式成立,研究會的工作網(wǎng)站也隨即開啟?! ≡诋?dāng)今中國語言學(xué)研究領(lǐng)域,語用學(xué)占據(jù)重要的地位。語用學(xué)研究成果廣泛發(fā)表于各類語言學(xué)刊物以及綜合性學(xué)報。我們認(rèn)為,為了給增量迅猛的語用學(xué)研究成果提供更多的平臺,提升中國語用學(xué)研究成果的交流效果,中國語用學(xué)迫切需要一個屬于自己的專業(yè)平臺。《語用學(xué)研究》便是為了適應(yīng)這一需要而誕生的?!  墩Z用學(xué)研究》有著龐大的作者群。據(jù)不完全統(tǒng)計,迄今為止,國內(nèi)擁有語用學(xué)研究方向的博士點逾十個,擁有語用學(xué)研究方向的碩士點數(shù)十個,全國范圍內(nèi)從事語用學(xué)研究的專家學(xué)者、博士、碩士數(shù)以千計,且在不斷增長,他們將會把《語用學(xué)研究》當(dāng)作自己與同行切磋語用研究心得的平臺。當(dāng)然,國外語用學(xué)專家以及國內(nèi)其他相鄰學(xué)科的專家也將成為《語用學(xué)研究》的潛在撰稿人。

內(nèi)容概要

  語用學(xué)是一個帶有跨學(xué)科性質(zhì)的研究領(lǐng)域,其研究成果具有廣闊的應(yīng)用空間。語用學(xué)又是關(guān)注語言生活的學(xué)科,對各類語言實踐具有直接的指導(dǎo)意義??梢韵嘈?,凡是對語言哲學(xué)、語言邏輯、認(rèn)知科學(xué)、人工智能與信息處理、社會心理、人際交往、語言教育、語言應(yīng)用、兒童發(fā)展、跨文化交際等感興趣的讀者都可以從《語用學(xué)研究》中讀到自己關(guān)心的研究成果?!  墩Z用學(xué)研究(第三輯)》登載的是2009年在武漢大學(xué)召開的第十一屆全國語用學(xué)研討會上發(fā)布的優(yōu)秀論文。

書籍目錄

語用學(xué)理淪研究語法和語言用法——語法/語用界面研究語言順應(yīng)論:批評與建議語用預(yù)設(shè)的接受心理與認(rèn)知期待基于有限理性的預(yù)設(shè)理解語用變異機制新解——復(fù)雜適應(yīng)系統(tǒng)論認(rèn)知語用研究指示性there-構(gòu)式的認(rèn)知語用研究轉(zhuǎn)喻推理與文體表現(xiàn)力基于模糊邏輯的語用推理模式言語交際中詞義確定的認(rèn)知語用觀仿擬的認(rèn)知分析 ——以《紅樓夢》稱呼語仿擬為例語用學(xué)與外語教學(xué)Cultural Scripts:Applications To Language Teaching and Intercultural CommunicationPragmatics and Practicalities:A Practical,Pragmatics-Driven Approach to the Development of Advanced English Competence in China從語用角度看話語聽力題的難度區(qū)分和控制中國英語學(xué)習(xí)者在會話中的互動修正從會話結(jié)構(gòu)理論看英語口語教材中的對話范例 ——以指令類為例大學(xué)英語教師課堂積極言語反饋的語用研究語言語用研究漢語口語中的話語標(biāo)記“我跟你說/講”政治演說文本中語言選擇的多層次語境順應(yīng) ——以奧巴馬2010年的國情咨文為例語用學(xué)應(yīng)用研究意向性和元語用意識在文學(xué)作品中的體現(xiàn) ——以《卡斯特橋市長》為例Manipulation of Context in Verbal Communication嘆詞的語用功能及翻譯策略

章節(jié)摘錄

  確的,但日常生活中例外情況比比皆是。平易近人、善于寬容的上級或友善的平級有時會容忍對方在發(fā)出請求時不夠禮貌并滿足他們的請求。另外,上級對下級,或情感距離很近的二人之間有時也會使用禮貌級別高的請求方式。這或許反映了他們的修養(yǎng)或友善,而非總是另有所圖?! ≡诘诙N情況下,交際者在語言選擇上順應(yīng)了語境因素,但卻沒有能夠?qū)崿F(xiàn)特定的交際目的或取得交際成功。這很大程度上是因為交際成功與否并不完全取決于說話人,而是有時取決于交際對方的態(tài)度、價值觀念、心情、意圖、目的等各種因素。此外,如果說話人自身語言能力不夠,即使主觀上想順應(yīng)語境制約,也未必能表述到位、得體。這說明,順應(yīng)并不總是有效的、并不總會做出積極貢獻(xiàn)(見劉正光、吳志高,2000)。例如,聽話人由于對說話人不滿,或者自己很忙,或者出于其他因素考慮,有時會拒絕說話人的特定請求。這也說明,語言盡管可以用來做事,但卻不是萬能的。語言學(xué)家BUN(1994)的調(diào)查表明,言語順應(yīng)中的言語趨同的語用效果是模糊的,并不總是積極的,有時甚至是消極的或令人反感的,更不用說達(dá)到預(yù)期的行事目的了?! ≡诘谌N情況下,交際者的語言選擇不是為了實現(xiàn)特定交際目的/任務(wù),因而也談不上順應(yīng)語境因素。這樣的情形包括一些人的酒后話語,一些人(如精神病者、失去理智者)心智失常后的話語,無意識下的夢語,未社會化的幼稚兒童話語,等等。這樣的話語其實談不上是一種“語言選擇”,然而又確實是在語言的各個層面上做出了選擇。從這個意義上講,并非所有語言使用都是順應(yīng)性的?! ≡诘谒姆N情況下,交際者雖然有交際目的,卻不順應(yīng)語境因素的制約(可稱為零順應(yīng))。例如,由于社會化程度不夠,一些人講話時我行我素,在與別人交際時從不或幾乎不考慮彼此間的社會距離、權(quán)力關(guān)系、交際場合等。《三國演義》中張飛即是這樣的交際者,以至劉備不時地叮囑“三弟不可魯莽”?! ≡诘谖宸N情況下,由于立場、利益等的沖突,交際者可能會放棄對各種語境因素的順應(yīng),選擇不合作、不禮貌、不關(guān)聯(lián)的話語方式。如果說語言順應(yīng)是交際的默認(rèn)方式,那么主觀上、刻意的語言不順應(yīng)則是例外情況。事實上,我們發(fā)現(xiàn),在日常交際中,這樣的例外表現(xiàn)并不鮮見。畢竟,交際目的是第一位的,對語境的順應(yīng)有時可以被放棄?!  ?/pre>

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    語用學(xué)研究(第3輯) PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7