出版時(shí)間:2009-9 出版社:田小琳 商務(wù)印書館 (2009-09出版) 作者:田小琳 頁數(shù):261
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
社區(qū)詞即社會(huì)區(qū)域詞。由于社會(huì)制度的不同,社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化體制的不同,以及不同社區(qū)人們使用語言的心理差異,在使用現(xiàn)代漢語的不同社區(qū),流通著一部分各自的社區(qū)詞?! 【唧w地說,INN中國(guó)的領(lǐng)土,中國(guó)內(nèi)地、臺(tái)灣省、香港特別行政區(qū)、澳門特別行政區(qū),在使用大量的共通的現(xiàn)代漢語詞匯外,還有一些各自流通的社區(qū)詞。海外華人社區(qū)使用現(xiàn)代漢語時(shí),也會(huì)流通一些各自的社區(qū)詞?! ∩鐓^(qū)詞與文言詞、方言詞、外來詞一起構(gòu)成擴(kuò)大一般詞匯的詞源。文言詞反映的是詞匯和歷史的關(guān)系,方言詞反映的是詞匯和地域的關(guān)系,外來詞反映的是詞匯和外族語言的關(guān)系,社區(qū)詞反映的是詞匯和不同社會(huì)區(qū)域的關(guān)系。社區(qū)詞和方言詞均與地域有關(guān),方言詞是因地域不同而形成,社區(qū)詞則是因社會(huì)制度、社會(huì)背景的不同而形成。舉例來說,上海、福州、廣州三地使用的方言詞語不同,但使用的社區(qū)詞語是相同的。廣州和香港、澳門使用的粵方言詞語大部分是相同的,但三地流通的社區(qū)詞語卻有區(qū)別。因而社區(qū)詞和方言詞是兩個(gè)不同的概念,不能混為一談?! ”驹~典收錄的是香港社區(qū)詞,即產(chǎn)生并流通于香港社會(huì)的詞語。香港一百多年來同內(nèi)地的社會(huì)形態(tài)有所區(qū)別,1997年7月1日是個(gè)分界,之前受英國(guó)統(tǒng)治,之后回歸祖國(guó)。從歷史上看,1840年至1842年英國(guó)對(duì)中國(guó)發(fā)動(dòng)侵略戰(zhàn)爭(zhēng),1842年8月清政府被迫簽訂《南京條約》,將香港割讓給英國(guó),香港一百多年來受英國(guó)殖民統(tǒng)治。1997年7月1日以后,中國(guó)對(duì)香港恢復(fù)行使主權(quán),但香港繼續(xù)實(shí)行資本主義制度,五十年不變,港人治港,高度自治。因而在社會(huì)形態(tài)上,仍有不同于中國(guó)內(nèi)地之處。這些不同的歷史和現(xiàn)實(shí)的社會(huì)情況,均在詞匯上有所反映。
書籍目錄
凡例詞目音序索引正文
章節(jié)摘錄
插圖:
編輯推薦
《香港社區(qū)詞詞典》收錄的是香港社區(qū)詞,即產(chǎn)生并流通于香港社會(huì)的詞語。香港一百多年來同內(nèi)地的社會(huì)形態(tài)有所區(qū)別,1997年7月1日是個(gè)分界,之前受英國(guó)統(tǒng)治,之后回歸祖國(guó)。從歷史上看,1840年至1842年英國(guó)對(duì)中國(guó)發(fā)動(dòng)侵略戰(zhàn)爭(zhēng),1842年8月清政府被迫簽訂《南京條約》,將香港割讓給英國(guó),香港一百多年來受英國(guó)殖民統(tǒng)治。1997年7月1日以后,中國(guó)對(duì)香港恢復(fù)行使主權(quán),但香港繼續(xù)實(shí)行資本主義制度,五十年不變,港人治港,高度自治。因而在社會(huì)形態(tài)上,仍有不同于中國(guó)內(nèi)地之處。這些不同的歷史和現(xiàn)實(shí)的社會(huì)情況,均在詞匯上有所反映。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載