出版時間:2004-2 出版社:人民衛(wèi)生出版社 作者:李朝品 頁數(shù):362
前言
歲月不居。屈指數(shù)來,《醫(yī)學(xué)論文英文摘要寫作》首版已五載有余。如今,尋覓大小書店卻難見其蹤,由此看來,還是得到了廣大讀者的認可,這也讓編者倍感欣慰和一絲鼓勵。欣喜之余,不免也有些惆悵。用什么來回饋廣大讀者的厚愛?唯有使原著進一步完善。兩年前,我們著手材料收集工作,為此次修訂再版做了充分準備?! ‰S著科技全球化,國際問學(xué)術(shù)交流日益頻繁,社會對專業(yè)技術(shù)人員的外語水平要求也越來越高。改革開放數(shù)十載,我國在外語教學(xué)手段和方法方面嘗試了一系列的改革和創(chuàng)新并取得了長足的進步,但廣大的外語學(xué)習(xí)者,尤其主修醫(yī)學(xué)科學(xué)的學(xué)習(xí)者由于受到種種客觀條件限制,對醫(yī)學(xué)專業(yè)英語的掌握還十分薄弱。因此,很難滿足他們的工作、學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)交流的需要。同時,為了與國外同行進行信息交流,我國國內(nèi)主辦的各類醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)期刊均要求寫出英文摘要。雖然有為數(shù)不多的涉及此類寫作的專著,遺憾的是,這些著作基本上是單純講述寫作格式及一般表達,未能全面分析醫(yī)學(xué)英語的特點。
內(nèi)容概要
本書是醫(yī)學(xué)科技論文英文摘要寫作的指南讀物,由多年從事專業(yè)外語及醫(yī)學(xué)教育的專家學(xué)者參考了國內(nèi)、外部分主流醫(yī)學(xué)期刊文獻撰寫而成。本書簡要論述了摘要撰寫應(yīng)遵循的基本原則:準確、精練和清晰,并較全面地闡述了醫(yī)學(xué)科技論文英文摘要的寫作方法,通過大量的實例分別從時態(tài)、語態(tài)、句式、要點、格式和技巧等方面介紹了摘要的標題、署名與工作單位、目的、方法、結(jié)果、結(jié)論、數(shù)值表達、語言修辭、常見錯誤分析等,并附有摘要實例65篇供讀者仿效練習(xí)。 本書可作為醫(yī)學(xué)院校本科學(xué)生和研究生的教材,同時也可供廣大醫(yī)務(wù)工作者撰寫醫(yī)學(xué)科技論文英文摘要時參考。
書籍目錄
第一章 概論 一、撰寫英文摘要的意義 二、英文摘要的分類 三、結(jié)構(gòu)式英文摘要的寫作內(nèi)容及格式 四、練習(xí)第二章 醫(yī)學(xué)論文英文標題寫作 一、英文標題組成 二、英文標題句式 三、英、漢標題的比較 四、英文標題中冠詞省略及常見名詞與介詞的搭配 五、英文標題概念表達常用句式結(jié)構(gòu) 六、練習(xí)第三章 醫(yī)學(xué)論文英文署名與工作單位 一、署名 二、工作單位及屬地 三、練習(xí)第四章 醫(yī)學(xué)論文英文摘要Objective寫作 一、非動詞不定式引導(dǎo)的Objective 二、動詞不定式引導(dǎo)的Objective 三、“目的”句中動詞形式的選擇 四、練習(xí)第五章 醫(yī)學(xué)論文英文摘要Methods寫作 一、研究對象及其數(shù)量的表述 二、主要研究手段的表述 三、主要研究內(nèi)容的表述 四、研究方案的表述 五、常用動詞及詞組 六、“方法”句中動詞形式的確定 七、練習(xí)第六章 醫(yī)學(xué)論文英文摘要Results寫作 一、醫(yī)學(xué)論文英文摘要Results總體寫作要求 二、醫(yī)學(xué)論文英文摘要Results寫作常用詞及短語 三、醫(yī)學(xué)論文英文摘要Results寫作難點、重點 四、多個實驗結(jié)果的英文表述 五、“結(jié)果”句中動詞形式的確定 六、常見錯誤 七、練習(xí)第七章 醫(yī)學(xué)論文英文摘要Conclusion寫作 一、醫(yī)學(xué)論文英文摘要Conclusion寫作內(nèi)容 二、醫(yī)學(xué)論文英文摘要Conclusion句與語篇連接 三、功能篇:“可能性”表示法 四、結(jié)論句中幾個常用動詞特殊用法及其結(jié)構(gòu) 五、其他常用表達法 六、結(jié)論句中動詞形式的確定和語態(tài) 七、練習(xí)第八章 醫(yī)學(xué)論文英文摘要數(shù)值表達 一、整合數(shù)量的表達 二、平均數(shù)的表達 三、百分數(shù)、比例及率的表達 四、數(shù)量增減的表達 五、極限數(shù)的表達 六、倍數(shù)的表達 七、其他數(shù)值表達 八、練習(xí)第九章 醫(yī)學(xué)論文英文摘要語法修辭 一、主謂一致 二、非謂語動詞 三、平行結(jié)構(gòu)
章節(jié)摘錄
第二章 醫(yī)學(xué)論文英文標題寫作 標題也稱題目、題名、篇名、文題等,是以最恰當、最簡明的詞語反映論文中最重要的、最具特定內(nèi)容的文字邏輯組合,是對論文主要內(nèi)容與中心思想的高度語言概括,也是論文主題和中心思想最精粹的濃縮。突出研究結(jié)果的論著標題應(yīng)能明確表達自變量、因變量、實驗對象、變化特點及特定方法等;突出研究方法的論著標題能清楚表達方法的名稱、適用范圍和主要特點等。讀者(potential reader)在閱讀摘要之前往往先瀏覽標題,因此標題應(yīng)語言精練、表達清楚、引人注目?! ∫黄撐牡臉祟}是給讀者的第一印象,對論文應(yīng)能起到畫龍點睛的提示、評價、吸引和檢索的作用,因此,標題在論文寫作中具有舉足輕重的地位。一個好的醫(yī)學(xué)論文標題應(yīng)該體現(xiàn)出:1)醒目:論文題目雖然居于首先映人讀者眼簾的醒目位置,但仍然存在題目是否醒目的問題,因為題目所用字句及其所表現(xiàn)的內(nèi)容是否醒目,其產(chǎn)生的效果是相距甚遠的,所謂醒目,就是首先要確定文題的中心詞,中心詞是標題的基礎(chǔ)和骨架,其他詞圍繞著它作進一步的闡明以豐富中心詞的內(nèi)涵,使標題獨具特色。如Thresholds for normalblood pressure and serum cholesterol(正常血壓和血清膽固醇的臨界值);Hysterectomy forbenign conditions(良性婦科疾病的子宮切除術(shù))中的thresholds和hysterectomy,分別突出了文題的中心。2)簡明:醫(yī)學(xué)論文寫作(medical manuscripts)注重對事實的描述,因此,醫(yī)學(xué)論文英文的標題因其科學(xué)性無需使用詩一樣的語言。過于繁瑣會使讀者卻步。盡可能刪繁就簡,用最少的文字或詞匯提供最多的信息。如“肝移植治療急性肝衰竭(Treatment of acute hepatic failure by liver transplantation’,表面看似乎比較得體,但若將其英文改為:“Liver transplantation for acute hepatic failure:’就要簡明多了。又如“主動脈炎的胸部X線表現(xiàn)及臨床意義(Roentigenologic study of aortoarteritis:chest X-rayappearance and its clinical significance)”可以簡化為:Aortoarteritis:chest X-ray appearanceand its clinical significance”。3)準確:論文題目要確切而有特異性,即突出論文中特別有獨創(chuàng)性、有特色的內(nèi)容。文題應(yīng)準確地表達論文的特定內(nèi)容,實事求是地反映研究的范圍和深度,防止小題大做,名不符實。除此之外,標題寫作還應(yīng)符合目錄編制、文獻標引和檢索的要求;標題中的數(shù)字應(yīng)用阿拉伯數(shù)字,盡量避免使用作者個人獨創(chuàng)的、非公知公認的縮略語、化學(xué)分子式、結(jié)構(gòu)及化學(xué)方程式。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載