出版時(shí)間:2008-1 出版社:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì) 外文出版社 (2008-01出版) 作者:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《第18屆世界翻譯大會(huì)論文集(英、法文版)(套裝共2冊(cè))》內(nèi)容簡(jiǎn)介:人類歷史發(fā)展的過(guò)程,是各種文化不斷交流互為補(bǔ)充與融合創(chuàng)新的過(guò)程。翻譯活動(dòng)最本質(zhì)的作用是拆除語(yǔ)言文字障礙,促成不同社會(huì)、不同地域、不同文化背景的國(guó)家和民族之間的溝通與交流,促進(jìn)多元文化的繁榮和融合,推動(dòng)人類社會(huì)的和諧與進(jìn)步。
第18屆世界翻譯大會(huì)的主題為“翻譯與多元文化”,旨在強(qiáng)調(diào)在全球化的今天世界對(duì)于文化多樣性的共同關(guān)注,彰顯翻譯活動(dòng)在推動(dòng)人類社會(huì)進(jìn)步和實(shí)現(xiàn)世界多元文化發(fā)展中的重要作用。
書(shū)籍目錄
TRANSLATION AND CULTURETRANSLATION STUDIESTRANSLATION OF LITERATURECONSECUTIVE,SIMULTANEOUS,AND COMMUNITY-BASED INTERPRETINGTERMINOLOGY AND LEXICOLOGYTRANSLATION SERVICE & TRANSLATION TECHNOLOGYTRANSLATION FO PROFESSIONAL TEXTSTRANSLATION IN PUBLISHING
編輯推薦
《第18屆世界翻譯大會(huì)論文集(英、法文版)(套裝共2冊(cè))》由外文出版社出版。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
第18屆世界翻譯大會(huì)論文集(套裝共2冊(cè)) PDF格式下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版