聽傅雷講藝術(shù)

出版時間:2012-6  出版社:安徽人民出版社  作者:李云雷  頁數(shù):246  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

傅雷先生是我國著名的翻譯家、文藝批評家,他涉足的藝術(shù)領(lǐng)域是寬廣的,包括文學(xué)、美術(shù)、音樂等,他在這些領(lǐng)域中所達到的深度也是罕見的。    如果有一個人,在以上這三個領(lǐng)域中的任何一個領(lǐng)域取得了像傅雷那樣的成就,他就稱得上一位大師了。而傅雷用他聰慧的頭腦和敏感的心靈在這三個領(lǐng)域中都取得了極高的成就,簡直可以說是一個奇跡。    在文學(xué)上,他主要以翻譯知名。他翻譯了法國批判現(xiàn)實主義大師巴爾扎克最優(yōu)秀的作品,翻譯了羅曼·羅蘭的名人傳記與《約翰·克里斯朵夫》,傅雷先生一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化。傅雷先生對于自己要翻譯的外文作品的選擇是十分挑剔的,在他看來,他翻譯的作品,必須具備兩點要素,一是“比較適合吾國”,另一點是“最優(yōu)秀的”,從這兩點上不難看出,傅雷先生對文字翻譯工作的重視。在他翻譯的眾多名家作品中,傅雷先生最偏愛法國作家巴爾扎克的作品。盡管傅雷偏愛巴爾扎克,可他也不是一味迷信的,相反,他有自己的眼光,有自己選擇的標(biāo)準(zhǔn)。他還是始終保持著他獨有的原則,對于這位他熱愛的作家也不例外。    在美術(shù)領(lǐng)域,傅雷先生用他優(yōu)美、細(xì)膩的筆觸和他那顆充滿熱情的心,向中國讀者介紹了一些西方偉大的畫家和雕刻家,他尤其欣賞意大利文藝復(fù)興時期的拉斐爾、米開朗琪羅和達·芬奇三位大師,這其中有兩方面原因,一方面是因為西方造型藝術(shù)發(fā)展到文藝復(fù)興時期,特別是在這三位大師的手中,技巧已經(jīng)達到了圓熟、完美的程度;另一方面是因為希臘的古典主義精神已經(jīng)沖破了種種僵化的清規(guī)戒律和森嚴(yán)的教條,藝術(shù)的天地和作品在文藝復(fù)興時期呈現(xiàn)出了無限的寬廣和深邃,而且還富有強烈的生命氣息。    在近代國畫史上,與齊白石并稱為“北齊南黃”的黃賓虹是傅雷先生的摯友。傅雷先生是最早對國畫大師黃賓虹的藝術(shù)創(chuàng)作進行高度評價的美術(shù)批評家,在一定意義上,可以說是傅雷發(fā)現(xiàn)了黃賓虹這位大師。在黃賓虹八十大壽的時候,由傅雷發(fā)起為他在上海舉辦了一次個人畫展,這是具有歷史意義的一件事。要知道,在那時,黃賓虹還不是很出名,而傅雷先生又以不擅長組織活動而出名,但是,這次活動居然取得了空前的成功,這不能不說,傅雷先生對黃賓虹的才華是非常欣賞的。    在音樂方面,傅雷最大的成就就是他寫出了大量的音樂賞析文字,尤其是他對羅曼·羅蘭所著《貝多芬傳》的翻譯,曾經(jīng)在中國引起了一股“貝多芬熱”。這部作品還帶領(lǐng)中國青年走進了貝多芬的精神與藝術(shù)世界,鼓勵了無數(shù)的青年人。    傅雷先生在音樂方面的另一項成就,就是培養(yǎng)出了國際知名的鋼琴家——傅聰。傅雷是一個嚴(yán)父,傅聰小的時候他管教得十分嚴(yán)厲,有時甚至還會打他。傅聰曾經(jīng)回憶說,他在家學(xué)習(xí)的“第一課是《論語》,就學(xué)什么‘學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?’其實,這就是我的人生價值,是我一輩子身體力行的方式?!睆倪@點上可以看出,雖然傅雷對傅聰?shù)慕逃龢O其嚴(yán)格,但是卻使傅聰受用終身。    人的自愛其子,是一種自然規(guī)律。人的生命總是有局限的,而人的事業(yè)卻永遠(yuǎn)無盡頭。通過親生的兒女,延續(xù)自己的生命,也延續(xù)與發(fā)展一個人為社會,為祖國,為人類所能盡的力量。因此,培育兒女也正是對社會,對祖國,對人類世界應(yīng)該盡的一項神圣的義務(wù)與責(zé)任。在傅聰長大成材的道路上,我們可以看到作為父親的傅雷所傾注的心血。傅聰在他身邊的時候是這樣,在他們身處兩地,形同隔世的情勢下也還是這樣。后來的《傅雷家書》便主要是傅雷寫給傅聰?shù)臅?,在這些看似平常的書信中,隱藏著一個父親、一個藝術(shù)家深厚的感情。而在這些書信中,傅雷不僅關(guān)心傅聰?shù)纳?,更關(guān)心傅聰在藝術(shù)上的學(xué)習(xí),可以說,傅聰?shù)某刹呐c傅雷的教育是有直接關(guān)系的。    面對傅雷先生取得的如此巨大的成就,我們不得不驚嘆、景仰,與此同時,我們也產(chǎn)生了一種沖動,我們要進入大師的心靈與藝術(shù)境界,領(lǐng)略大師的風(fēng)采與風(fēng)范,以提高我們的藝術(shù)欣賞水平,凈化我們的靈魂。

內(nèi)容概要

  《聽傅雷講藝術(shù)》資料翔實、安排精當(dāng),還用小傳和紀(jì)念文章串起傅雷先生起伏跌宕的一生。  傅雷先生不僅是我國著名的翻譯家,更是一位成績斐然的文藝批評家,他在文學(xué)、美術(shù)、音樂等領(lǐng)域中精深獨到的見解,給后學(xué)者眾多啟示。  全書對于傅雷先生的各類文藝評論進行梳理,全面展示傅雷先生的藝術(shù)思想,美術(shù)繪畫、文學(xué)評論、音樂鑒賞包括翻譯理論、藝術(shù)教育等,立體的向讀者呈現(xiàn)一位大師卓越的智慧。  全書更已接近傅雷先生對于藝術(shù)史寫作方式的風(fēng)格,向讀者展開一部巨幅的藝術(shù)畫卷,帶領(lǐng)讀者在藝術(shù)的夜空下采擷最美麗的星光。

作者簡介

傅雷(1908-1966)字怒安,號怒庵,漢族,上海市南匯縣(現(xiàn)南匯區(qū))人,是我國著名文學(xué)翻譯家、文藝評論家。一生譯著宏富,譯文傳神。翻譯作品主要有羅曼?羅蘭的長篇巨著《約翰?克里斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》《米開朗基琪傳》《托爾斯泰傳》;服爾德的《嘉爾曼》《高龍巴》;丹納的《藝術(shù)哲學(xué)》;巴爾扎克的《高老頭》《歐也妮?葛朗臺》《邦斯舅舅》《貝姨》《夏倍上?!贰稊囁恕贰队谛鯛?彌羅?!贰抖紶柕谋咎蒙窀Α贰顿惒?皮羅多盛衰記》《幻滅》等名著十五部。他的藝術(shù)專著《世界美術(shù)名作二十講》深受讀者推崇,《傅雷藝術(shù)隨筆》《與傅聰談音樂》成為藝術(shù)學(xué)習(xí)的經(jīng)典文獻,《傅雷家書》更是以其充盈豐滿的情感、獨到真摯的見解,深受讀者的喜愛,問世至今,多次再版。

書籍目錄

前言第一章 我聽傅雷講美術(shù)? 古典主義——傅雷藝術(shù)思想的根基? 觸類旁通——傅雷美術(shù)涉獵的廣泛性? 水乳交融——傅雷對東西方藝術(shù)的貫通? “時代、環(huán)境、種族”——傅雷藝術(shù)方法論? 背景與時間——傅雷談如何欣賞畫? 比較的重要性——傅雷談藝術(shù)作品獨特的美? 風(fēng)格至上——傅雷談藝術(shù)作品的個性魅力? 得魚忘筌——傅雷談技巧與作品的關(guān)系? 先為人,再為藝術(shù)家——傅雷談兩者關(guān)系? 人品與學(xué)問——傅雷談藝術(shù)家的為人? 古怪與孤獨的天才——傅雷談米開朗琪羅? 永無止境——傅雷談如何突破傳統(tǒng)? 從普桑到浪漫派——傅雷談風(fēng)景畫的脈絡(luò)? 現(xiàn)代與古典——傅雷談塞尚? 中國與西方——傅雷談中西方繪畫第二章 我聽傅雷講音樂? 中西合璧——傅雷談如何鑒賞音樂? 渾然天成——傅雷談莫扎特? 精神導(dǎo)師——傅雷談貝多芬? 民族情感——傅雷談肖邦? 父子情深——傅雷與傅聰?shù)囊魳泛途窠涣鞯谌?我聽傅雷講文學(xué)? 作品如友——傅雷談翻譯對象的選擇? 理想主義——傅雷談羅曼?羅蘭? 典范之作——傅雷談張愛玲的小說第四章 傅雷的為人? 傅雷與劉海粟? 傅雷與樓適夷? 傅雷與柯靈? 傅雷與錢鐘書夫婦附   錄 傳記及著作概述? 傅雷小傳? 傅雷學(xué)術(shù)著作概述參考書目

章節(jié)摘錄

不朽的藝術(shù)巨匠米開朗琪羅在西斯廷教堂先后完成的兩幅巨大的壁畫,各花費了他五年的時間,中間相隔二十四年?!秳?chuàng)世記》是為教皇尤里烏斯二世繪畫的,在繪制這幅壁畫時,兩人時常發(fā)生爭執(zhí)。米開朗琪羅性情古怪,將最初的計劃無限擴大,教皇的脾氣也是非常急躁,即使是一些小事也會讓他暴跳如雷?!八脚_架下面去找米開朗琪羅,隔著三十英尺的高度,兩個人開始熱烈地辯論。老是那套刺激與激烈的話,而米氏也一些不退讓:‘你什么時候完工?——等我能夠的時候!’一天,又去問他,他還是照樣的回答‘當(dāng)我能夠的時候’。教皇怒極了,要用手杖去打他,他卻再三地說:‘等我能夠的時候,等我能夠的時候!’米開朗琪羅爬下臺架,趕回寓所處去收拾行李。教皇知道他當(dāng)真要走了,立刻派秘書送了五百個杜格(意大利古幣名)去。米氏怒氣平了,重新回去工作。每天是這些喜劇?!弊詈蠼袒噬踔料蛎组_朗琪羅吆喝道:“你真要我把你從臺架上拽下來嗎?”米開朗琪羅只得下來。這幅杰作就是這樣完成的?!蹲詈蟮膶徟小肥菫榻袒时A_三世繪制的。保羅三世在1534年繼任教皇,他說:“我等了三十年才等到由我來請米開朗琪羅做點東西?!庇谑撬蚊组_朗琪羅為羅馬圣彼得大教堂的建筑繪畫、雕刻總工程師。1536年,米開朗琪羅開始繪制《最后的審判》,到1541年完成。《創(chuàng)世記》與《最后的審判》都是取自《圣經(jīng)》的題材,之所以選擇《圣經(jīng)》,與那時的觀念有關(guān):藝術(shù)的最高目的并不是藝術(shù)本身,而是表現(xiàn)心靈的意境,或者偉大的思想,或者人類熱情的使命。所以米開朗琪羅不滿足于巧妙、天真的裝飾,而搬出整部的《圣經(jīng)》來做他的中心思想?!秳?chuàng)世記》顯示了耶和華在混沌中飛馳,在六日中創(chuàng)造天與地、光與暗、太陽與月亮、海洋與陸地、人與萬物的經(jīng)過。而《最后的審判》則表現(xiàn)的是耶穌基督在世界末日之后對一切生者和死者進行的審判。在這個法庭上,那些沒有執(zhí)行神的囑咐的“不潔的人”、“造反者”和“異教徒”要被打入地獄,而升入天堂的則是那些“在自己的事業(yè)上”馴服的、絕不爭執(zhí)的人?!秳?chuàng)世記》在天頂正中共分為九景,傅雷將它們分成了三組:一、神的寂寞A、神分出光明與黑暗B、神創(chuàng)造太陽與月亮C、神分出水與陸二、創(chuàng)造人類A、創(chuàng)造亞當(dāng)B、創(chuàng)造夏娃C、原始罪惡三、洪水A、洪水B、諾亞的獻祭C、諾亞醉酒對于一幅人物眾多、結(jié)構(gòu)龐大的壁畫來說,如何巧妙地予以安排是十分重要的。在天頂正中描繪了上述九景后,在邊緣與墻壁相接之處則繪畫了男女先知與基督的祖先,使整個畫面的布局嚴(yán)整?!蹲詈蟮膶徟小返臉?gòu)圖同樣龐大,初看似乎一團混亂,細(xì)察卻也有嚴(yán)格的規(guī)律,以基督為中心所組成的構(gòu)圖整體有各個獨立的部分?;缴厦孀笥覂蓚?cè)分布著兩塊半月形的畫面,以傾斜的刑具為中心有兩組人物;基督和圣母瑪利亞的左側(cè)是手捧天堂鑰匙的使徒彼得,彼得的周圍是一些遭受迫害的殉難者,米開朗琪羅在這里把自己的肖像也畫在一張剝下的人皮上;基督的右側(cè)是人類的始祖亞當(dāng),他周圍也圍著很多人;在畫面的下半部分的中間一組人物中,描繪了駕云的天使們,他們吹奏著喇叭,以美妙的音樂喚醒受冤屈而得到拯救的靈魂;畫面的右下角安排的是地獄的場面。所有人物的組合有著均衡的配置,但又不是數(shù)量和動作上嚴(yán)格的對稱,只是視覺上的對稱感覺,而人物動物姿態(tài)的上升和下降也適應(yīng)整體構(gòu)思的要求。在對《創(chuàng)世記》的分析中,傅雷先生指出其中一個重要的特征就在于:在人物之外,畫面全無裝飾,風(fēng)景、樹木與動物全然沒有,使觀眾的目光得不到休息,精神老是緊張著。傅雷先生進一步分析其原因是,文藝復(fù)興的時尚使當(dāng)時的藝術(shù)家相信人體是最好的材料,一切的美都含蓄在內(nèi),而米開朗琪羅更是將這一理論推到了極端。他畫的裸體如雕塑一般,代表著古希臘的藝術(shù)精神:以人為中心的宇宙觀,而人的裸體則代表宇宙間最理想的,在它的肌肉、它的動作、它的堅強與偉大,在它的外形下面蘊藏著心靈的強力與偉大,是世界上最完美的象征。而在《最后的審判》中,基督的形象是一個裸體巨人,他那強有力的身軀、振臂揮動的巨掌、力士般壯健結(jié)實的身體,充滿著扭轉(zhuǎn)乾坤的力量。其他的人物,不論是罪人還是正直者,都具有同等強壯的肉體??墒沁@幅畫中的人體,不像《創(chuàng)世記》中的人體那么勻稱,而是被夸張了的不勻稱,顯得更加雄壯,更有力量,這又一次證明了米開朗琪羅一向是把人體當(dāng)做自己藝術(shù)構(gòu)思的語言的。在這幅畫上,人體扭成一團一團地在運動,好像隨著狂風(fēng)在奔騰,具有真實的力量。在《創(chuàng)世記》的九幅畫中,傅雷先生著重分析了《神分出水與陸》和《神創(chuàng)造亞當(dāng)》兩幅畫。另一位大師拉斐爾也畫過與第一幅畫同樣的題材的作品,但與米開朗琪羅的大氣磅礴相比,他的風(fēng)格是輕巧幽美的。后一幅畫中令人注目的是亞當(dāng)健壯的體格與耶和華“又是悲哀又是和善”的情志。在這一幅畫中籠罩著一層悲愁的氣氛,“這是偉大的心靈的,大藝術(shù)家的,大詩人的,圣者的悲愁”。而《最后的審判》則是一幅壯觀的巨型壁畫,畫面上所有的人物都在運動之中。一群群的罪人,軀體在糾纏之中被拖入地獄;有飛上天的潔凈的人,還有大群的天使;這里有善也有惡,和巨人的體態(tài)相輔相成的是巨人般的熱情。與繪畫相比,米開朗琪羅無疑更鐘情于雕塑藝術(shù),“雕刻是繪畫的火焰,”他說,“它們的不同有如太陽與受太陽照射的月亮之不同?!倍笮l(wèi)像和摩西像則是米開朗琪羅雕塑的杰作。大衛(wèi)和摩西都是《圣經(jīng)》中的人物,大衛(wèi)是英雄,摩西是希伯來的先知。摩西像的題材出自舊約的《出埃及記》,摩西是古代猶太人的領(lǐng)袖,是向猶太人傳授上帝律法的人。在歐洲藝術(shù)中,摩西也是一個傳統(tǒng)的題材。波提切利曾把摩西描繪為清新多姿的美少年,而法國十九世紀(jì)的浪漫詩人維尼則歌詠了暮年的摩西,米開朗琪羅描繪的摩西是壯年的,“青年是代表尚未成熟的年齡,老年是衰頹的時期,只有壯年才能成為整個民族的領(lǐng)袖,為上帝的意志做宣導(dǎo)使”。在摩西像上,米開朗琪羅再次刻畫了具有不可摧毀的威力的人物形象。那時摩西看見他的百姓離經(jīng)叛道,準(zhǔn)備摔碎法版,顯得怒氣沖沖的。米開朗琪羅選擇了這一幕,塑造了性格威嚴(yán)的領(lǐng)袖形象,具有火山一般蓬勃的熱情。與大衛(wèi)像相比,大衛(wèi)身上年輕人的豪邁氣概,表現(xiàn)了人能夠克服任何困難的堅定不移的信心;而摩西像則相反,它表現(xiàn)的是人的意志碰到了困難時的情況,為了克服這個困難,必須使人的全部力量保持緊張的狀態(tài)。摩西想表現(xiàn)的是這位先知右手緊握十誡版,表示要維護神圣的法律秩序。他那從肩頭纏到胸際的長衫突現(xiàn)出有力量、有生命力的結(jié)實軀體。人物雕像的整個姿態(tài)既有威嚴(yán)又處在激動盛怒之中,可是雕像的全身又保持著穩(wěn)重和平衡,顯示出崇高和莊嚴(yán),這不僅表現(xiàn)在摩西令人望而生畏的目光上,同時也表現(xiàn)在摩西的體格極度夸張的粗壯上,表現(xiàn)在肌肉組織的緊張上,每一個細(xì)節(jié),從完全揉皺了的衣褶到蓬松彎曲的一綹一綹的胡須,都可以感覺到他的莊重與意志。在文藝復(fù)興時期,米開朗琪羅大氣磅礴的天賦,使他即使在同一時代最偉大的美術(shù)家之間也顯得十分突出,盡管達?芬奇與拉斐爾也是多方面的大師,但正是米開朗琪羅用藝術(shù)形式創(chuàng)作了氣魄最豪邁的作品,這些作品以異常的感染力鮮明地體現(xiàn)了文藝復(fù)興的時代精神。

媒體關(guān)注與評論

  世界上最純沽的歡樂,莫過于欣賞藝術(shù)?! ∷囆g(shù)家最需要的,除了理智以外,還有一個“愛”字?! ∠葹槿耍螢樗囆g(shù)家,再為音樂家,終為鋼琴家。  ——傅雷

編輯推薦

《聽傅雷講藝術(shù)》編輯推薦:在這個紛繁變幻的世界,總有一些事情可以讓你感動,或許是人,或許是事,或許是一篇文章,或許是一種感悟……傅雷先生其人、其事、其文、其感都足以令人動容。走近大師的世界,傾聽大師的智語,在藝術(shù)中感悟人生,在感悟中升華自我,在升華中實現(xiàn)理想。叔本華曾說:“透過藝術(shù)的創(chuàng)作與欣賞,我們將意志所生的欲望世界提升到忘我的精神境界中,這時我們可暫時忘卻人世的不幸與痛苦。”那些傳遞藝術(shù)美的大師們無不懷著這樣一顆悲憫的心,讓世人忘卻苦痛的糾纏,而生出勇敢的心。

名人推薦

傅雷的藝術(shù)造詣是極為深厚的,對古今中外的文學(xué)、繪畫、音樂各個領(lǐng)域都有極淵博的知識。但總是與流俗的氣氛格格不入,他無法與人共事,每次都半途而去,不能展其所長。——作家、翻譯家、出版家  樓適夷傅雷滿頭棱角,動不動會觸犯人又加脾氣急躁,止不住要沖撞人,他知道自己不善在世途上圓轉(zhuǎn)周旋,他可以安身的“洞穴”,只是自己的書齋?!骷?、翻譯家、外國文學(xué)研究家  楊絳傅雷非常愛這個國家,所以對這個國家的要求也很嚴(yán)格。他愛他自己的文章,愛他所翻譯的作家的作品,所以對它們非常認(rèn)真?!嫾? 黃苗子

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    聽傅雷講藝術(shù) PDF格式下載


用戶評論 (總計6條)

 
 

  •   因為是好書才定的! 可是! 請注意! 送來的書有破損!真受不了! 索性不影響閱讀!
  •   缺少深度 感覺不是很好
  •   得知陜師大出版了這一系列的圖書,如視珍寶~傅雷的藝術(shù)修養(yǎng)、人格品行,均謂大家,以他的視角來談藝術(shù),再合適不過
  •   書里講了繪畫、雕塑、音樂等方面的內(nèi)容,淺顯易懂。
  •   所以買了這本書陜師大出的聽傅雷講藝術(shù),聽黃仁宇講中國歷史,聽錢鐘書講文學(xué),聽厲以寧講經(jīng)濟學(xué),這套書都不不錯,淺顯易懂~
  •   了解藝術(shù)更了解傅雷了解他的治學(xué)更了解他的為人處世!
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7