出版時間:2012-9 出版社:重慶出版社 作者:[美]喬治·R. R. 馬丁 頁數(shù):308 譯者:屈暢,胡紹晏
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
危機(jī)再臨,暗影崛起!紅顏禍水妖后亂朝,尸山血海群鴉盛宴。史上最偉大的奇幻小說!HBO同名美劇狂暴上映!《冰與火之歌11(卷4):群鴉的盛宴(中)》為第11部。艾麗亞藏起縫衣針加入黑白人,但她并沒有遺忘自己的身份,或許當(dāng)她重新拿起縫衣針的時候她會再度成為艾莉亞·史塔克,而那時她將會是另一個艾莉亞。珊莎跟著小指頭,沒有選擇,因為她從小都是被訓(xùn)練有素的公主,不會反抗,只會幻想有騎士能拯救她,現(xiàn)在,她唯一的鎧甲是謊言。塔斯的布蕾妮繼續(xù)著她的任務(wù),并一步步走向死亡,而她堅定、執(zhí)著、單純的性格,在小說中猶如晨曦,在黑暗中隱隱發(fā)光。
作者簡介
喬治R.R馬丁,美國著名奇幻文學(xué)作家,出于生于一九四八年,二十七歲以小說《萊安娜之歌》摘下象征幻想小說最高成就的雨果獎。此后他不僅在文學(xué)上獲獎連連,更曾在好萊塢擔(dān)任編劇長達(dá)十年之久。至今,他已獲四次雨果獎兩次星云獎,一次世界奇幻文學(xué)獎,十一次軌跡獎。
章節(jié)摘錄
北風(fēng)吹拂,無敵鐵種號繞過陸岬,駛?cè)胧サ啬荣u籃灣。維克塔利昂來到站在船頭的“理發(fā)師”紐特身邊。前方隱約可見老威克島的神圣海岸,上方是荒草遍布的山嶺,娜伽的肋骨從地底冒出,仿佛巨大的白色樹干,粗細(xì)和高度都是大帆船桅桿的兩倍。灰海王大廳的骨骼。維克塔利昂能感受到此處的魔力。“巴隆第一次自立為王時,就站在這些骨頭底下,”他邊回憶邊說,“他發(fā)誓為我們贏回自由,‘三淹人’塔勒便將一頂浮木王冠戴到他頭上。‘巴??!’鐵民們高喊,‘巴?。“吐?!’”“他們呼喊你的名字時也會一樣響亮。”紐特評論。維克塔利昂點點頭,但沒“理發(fā)師”那么肯定。畢竟,巴隆有過三個兒子,還有一個非常寵愛的女兒。他在卡林灣對屬下的船長們這么說過,他們都敦促他盡早下手奪取海石之位。“巴隆的兒子死光了,”紅拉弗.斯通浩斯?fàn)庌q,“而阿莎是女人。你是你兄長的得力助手,必須由你撿起他的劍。”維克塔利昂提醒他們,巴隆明令他扼守卡林灣,抵御北方人的反撲。拉弗.肯寧說,“狼仔們經(jīng)受了數(shù)次重創(chuàng),已不足為患,大人。而您若枯守著這片沼澤,聽任鐵群島落入別人手中,有什么意義呢?”“跛子”拉弗補充道,“鴉眼是外人,他不了解我們。”攸倫.葛雷喬伊,鐵群島之王和北境之王。只需想想,便能喚醒他心中舊日的怒火,但是……“言語就像風(fēng),”維克塔利昂告訴他們,“鼓動船帆的才有說鴉眼淹死了波特利頭領(lǐng),而他的繼承人死在卡林灣,但他還有兄弟和別的兒子。有多少?四個?不,五個,而他們中沒人有理由喜歡鴉眼。然后他看到了那艘單桅戰(zhàn)艦,暗紅色船身細(xì)長低矮,船帆漆黑猶如無星的夜空,此刻已然收卷起來。即使停泊中,寧靜號仍舊顯得無情、殘忍而迅捷。船頭是一尊黑鐵少女像,單臂向外伸展。她腰身細(xì)窄,胸脯高傲地挺起,大腿修長勻稱,濃密的黑鐵長發(fā)在腦后飄蕩。她的眼睛由珍珠母制成,可她沒有嘴巴。維克塔利昂雙手緊握成拳--他曾用這雙手揍死四個男人和一個老婆。盡管星星點點的白發(fā)已從他頭上冒出來,但他一如既往的強(qiáng)壯,擁有公牛般寬闊的胸膛和年輕人的平肚子。弒親者將遭到神靈和凡人的永世詛咒,巴隆趕走鴉眼那天提醒過他。“他來了,”維克塔利昂告訴“理發(fā)師”,“收帆,劃槳。傳令下去,悲傷號和復(fù)仇鐵種號出列,隔斷寧靜號出海的通道。其余艦隊封鎖海灣。沒有我的允許,不管人還是烏鴉都不準(zhǔn)離開。”岸上的人看見了他們的帆,朋友親人們隔著水面互相吆喝打招呼,但寧靜號甲板上形形色色的啞巴和混血雜種一言不發(fā)。無敵鐵種號漸漸靠近,他不僅目睹了皮膚暗如瀝青的黑人,還有矮小多毛、仿佛索斯羅斯猿猴般的家伙。一群怪物,維克塔利昂心想。維克塔利昂想象自己坐在海石之位上的模樣,“假如那是淹神的意旨的話。”“浪濤會傳達(dá)淹神的意旨,”濕發(fā)伊倫背轉(zhuǎn)身去,“仔細(xì)傾聽大海的聲音,哥哥。”“是。”他想象自己的名字經(jīng)由海浪輕聲道出是什么樣,由船長們喊出又是什么樣。如果杯子傳到我手里,我不會推辭。人群在他四周聚集,祝他好運,企圖博取好感。每座島上的人都來了:布萊克泰斯、陶尼、奧克伍、斯通垂、溫奇,還有其他許多家族。老威克島的古柏勒、大威克島的古柏勒和橡島的古柏勒齊聚一堂。連考德家的人也在,盡管每個體面人都鄙視他們。次等的謝牧德家族、維紡家族或奈特立家族的人跟古老驕傲的世家成員肩并肩擠在一起,人群中甚至有最卑微的漢博利家族,他們是仆役與鹽妾的后代。某位沃馬克家的人拍拍他肩膀,兩個斯帕家的人則將一袋酒塞入他手中。他深深啜飲,擦了擦嘴,讓人們簇?fù)碇麃淼襟艋疬?,談?wù)搼?zhàn)爭、王冠和戰(zhàn)利品,談?wù)撛谒y(tǒng)治之下的榮耀與自由。當(dāng)晚,鐵艦隊的人們在潮線上用帆布搭起一座大帳篷,好讓維克塔利昂用烤乳羊、腌鱈魚和龍蝦宴請數(shù)十位著名的船長。伊倫也來了,但他吃魚喝水,而船長們大口灌下的麥酒似乎足以讓鐵艦隊漂浮起來。許多人一口答應(yīng)支持他:“強(qiáng)健的”弗拉萊格,“聰明的”艾文.夏普,“駝背”何索.哈爾洛--但何索提出把女兒嫁給他當(dāng)王后。“我無幸娶妻。”維克塔利昂告訴他。他的原配死在產(chǎn)床上,留下一個死產(chǎn)的女兒,續(xù)弦妻染上麻疹,而第三任……“國王必須有子嗣,”何索堅持,“鴉眼就帶來了三個兒子,準(zhǔn)備在選王會上展示。”“混血狗雜種而已。你女兒究竟多大?”“十二歲,”何索說,“美麗豐饒,剛剛初潮,頭發(fā)是蜂蜜舞,當(dāng)艾德里德的一根手指落進(jìn)”跛子“拉弗的酒杯時,人群爆發(fā)出一陣哄笑。笑聲中有個女人。維克塔利昂霍地起身,看到她在帳篷的布簾邊,正湊在”處女“科爾耳邊低語,科爾也跟著大笑起來。他原本希望她不要愚蠢地闖進(jìn)他的大帳,然而見到她仍舊不自禁地露出幾絲微笑。”阿莎,“他以威嚴(yán)的口吻喊道。”侄女。“她應(yīng)聲走到他身邊,精瘦柔韌的身材,腳踏浸透鹽漬的高筒皮靴,身穿綠羊毛馬褲,褐色加墊上衣,無袖緊身背心的索帶松開一半。”阿叔,“阿莎.葛雷喬伊在女人中算是高個子,但她得踮起腳尖才能吻到他的臉頰,”很高興在我的女王會上看到你。““女王會?”維克塔利昂哈哈大笑,“你喝醉了嗎,侄女?坐下。我在海灘上沒看到你的黑風(fēng)號。”“我將她停在紐恩.古柏勒的城堡下面,然后騎馬橫穿這座島。”她坐到板凳上,問也沒問便徑自拿過“理發(fā)師”紐特的酒。紐特沒有抗議,他早已喝醉睡著了。“你留誰鎮(zhèn)守卡林灣?”“拉弗.肯寧。少狼主死了之后,只剩下沼澤魔鬼騷擾我們。”“史塔克家并非唯一的北方佬。鐵王座已任命恐怖堡領(lǐng)主為北境守護(hù)。”“你要教我打仗?你吃奶的時候我就已經(jīng)上戰(zhàn)場了。”“而且打輸了。”阿莎喝下一口酒。維克塔利昂不喜歡別人提起仙女島的事,“每個人年輕時都應(yīng)該吃一次敗仗,以免老了以后再失敗。我希望,你不是來爭奪王位的吧?”她以微笑揶揄他,“假如我是呢?”“很多人記得你小時候光著身子在海中游泳,記得你玩布娃娃。”他那只微笑的眼睛,維克塔利昂心想。“鴉眼。”他招呼。“是鴉眼國王,弟弟。”攸倫微笑道。他的嘴唇在燈光下又黑又藍(lán),好似瘀青。“選王會才能決定誰是國王,”濕發(fā)站起來,“而不敬神的人將永不能--”“--坐上海石之位。說得好。”攸倫環(huán)視帳內(nèi)。“巧的是最近我天天坐在海石之位上,卻沒人提出異議。”他那只微笑的眼睛爍爍閃光。“瞧,有誰比我更了解神靈呢?馬神,火神,鑲寶石眼睛的黃金神,雪松木雕的神,刻在山巖上的神,沒有形體的神……我通通知道。我見到人們向他們獻(xiàn)花,以他們的名義宰殺山羊、公牛和兒童。我聽到人們用幾十種不同的語言祈禱:治愈我萎縮的腿,讓那位少女愛上我,給我一個健康的兒子……保護(hù)我!保護(hù)我免遭敵人的傷害,保護(hù)我免受黑暗的侵襲,保護(hù)我,在馬王、雇傭兵、奴隸販子和我肚子里的螃蟹面前保護(hù)我!保護(hù)我免受寧靜號的掠奪。”他狂笑不止。“不敬神?天哪,伊倫,我是世上最最敬神的水手!你侍奉的只是一個神,濕發(fā),但我侍奉著成千上萬個神。從伊班到亞夏,無論是誰,看見我的船帆就會祈禱。”牧師伸出一根瘦骨嶙峋的手指,“他們向樹木、黃金做的偶像和羊頭怪物祈禱。那些是虛偽的神……”“就是這樣,”攸倫說,“為這不敬神的罪惡,我把他們殺光了。我讓他們血灑大海,然后把自己的種子播進(jìn)他們哭叫著的女人體內(nèi)。你說得對,他們那些微不足道的、虛偽的神無法阻止我,你瞧瞧,我比你更虔誠,伊倫?;蛟S你應(yīng)該跪下向我祈福。”“紅槳手”縱聲長笑,其余人也跟著笑。“傻瓜,”牧師說,“一群傻瓜、惡仆和瞎子。你們就不見站在你們面前的是個什么家伙嗎?”“是國王,”科倫.漢博利說。么傷心地看著我,盧卡斯,你還有一只手嘛。“她的手握成管狀前后蠕動。考德咒罵起來,鴉眼用一只手抵住他胸口,”這就是你的禮貌嗎,阿莎?取笑盧卡斯的缺陷?““缺陷?哼,都怪我,我沒法把他的小雞雞剁下來,一勞永逸地幫上忙。論扔斧子,我不比任何男人差,但目標(biāo)這么小……”“這丫頭簡直忘乎所以,”“長臉”瓊恩.彌瑞吼道,“巴隆讓她以為自己是男人--”“對你,你父親也犯了同樣的錯誤。”阿莎說。“把她交給我,攸倫,”“紅槳手”提議,“讓我打她幾頓屁股,打得跟我的頭發(fā)一樣紅。”“來試試看,”阿莎說,“不怕當(dāng)‘紅太監(jiān)’的話就試試看。”她手中忽然出現(xiàn)了一把飛斧。她將它拋到空中,靈巧地接住。“這就是我的丈夫,阿叔,誰想要我,先過他這關(guān)。”維克塔利昂一拳砸在桌子上。“我不允許在這里發(fā)生流血事件。攸倫,帶著你的……狐朋狗黨……離開。”“我本來期待得到你更熱情的歡迎,弟弟。我比你年長……很快就是你法定的國王了。”維克塔利昂的臉沉下來。“選王會召開后,我們來看看誰將戴上浮木王冠。”“這點我同意。”攸倫伸出兩根手指碰碰左眼上的眼罩,告辭離去。其他人像群雜種狗一樣緊跟著他。他們走后,帳內(nèi)仍舊一片沉默,直到小倫伍德.陶尼繼續(xù)拉起提琴,人們才又開始暢飲葡萄酒與麥酒,但許多賓客已然失去了胃口。艾德里德.考德捂著血淋淋的手率先溜了出去,接著是威爾.漢博利,何索.哈爾洛,以及好幾個古柏勒。“阿叔。”阿莎將一只手搭到他肩膀上,“跟我一起走走,要天四夜的酒,傾聽他們說的話……還有他們不愿意講出口的東西。我的手下堅定地支持我,外加許多哈爾洛家的人,我還得到了特里斯.波特利,以及其他少數(shù)人的擁護(hù)。但這不夠,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。”她踢起一塊巖石,濺入兩艘長船之間的水中。“我考慮呼喊阿叔的名字。”“哪一個?”他問,“你有三個叔叔。”“加上舅舅一共四個。阿叔,聽我說,我會親自把浮木王冠戴到你頭上……只要你同意跟我共治。”“共治?那怎么可能?”這女人什么意思?她想當(dāng)我的王后? 維克塔利昂發(fā)現(xiàn)自己以一種前所未過的方式看待阿莎,命根子也隨之變硬。她是巴隆的女兒,他提醒自己,他還記得她小時候朝一扇門反復(fù)扔斧子。于是他雙臂環(huán)抱胸前,“海石之位上只能坐一人。”“那就阿叔坐吧,”阿莎說,“我站在你身后,警衛(wèi)你的后背,并在你耳邊低語諫言。沒有哪個國王能獨自統(tǒng)治,即使是鐵王座上的龍王也需要有人輔佐。國王之手。任命我為你的國王之手,阿叔。”鐵群島之王從不需要國王之手,遑論女人了。船長和頭領(lǐng)們醉酒時會笑死我的。“當(dāng)我的國王之手?你想干什么?”“終結(jié)這場戰(zhàn)爭,以免我們被戰(zhàn)爭所終結(jié)。我們已經(jīng)贏得了一切能贏得的東西……若不見好就收,轉(zhuǎn)眼間,所有戰(zhàn)利品都可能化為烏有。我對葛洛佛夫人極盡禮數(shù),她發(fā)誓她的夫君會跟我們講和,倘若我們交還深林堡、托倫方城和卡林灣,她保證北方人將割讓海龍角和整個磐石海岸。那里雖然地廣人稀,卻比整個鐵群島加起來還大十倍。和約締結(jié)時將交換人質(zhì),從此雙方互為犄角,以防鐵王座干涉——”……
媒體關(guān)注與評論
喬治·馬丁細(xì)膩真實的世界,栩栩如生的人物,復(fù)雜但井然有序的情節(jié),以及美麗異常的文字,無怪乎被軌跡雜志譽為‘成就遠(yuǎn)超過其他同類型作品’。——某網(wǎng)站“喬治·馬丁邀請我們參與了一場罕見的幻想盛會,講一個細(xì)膩逼真,兼具浪漫與寫實的世界呈現(xiàn)在我們眼前。”——芝加哥太陽報
編輯推薦
《冰與火之歌》是當(dāng)今歐美最著名的奇幻作家喬治·馬丁的代表作,累計在全球銷量超過千萬,讀者過億。整個系列沒有塑造任何英雄,所有人物都是普普通通,努力嘗試去把握自己命運的人類,讓我們看到在冰與火這片混亂之下,依然有不變的人性在酷酷的掙扎,任由他們自由而真實的碰撞。書中采用了視點人物寫作手法,每章內(nèi)容均以某特定的視覺人物的角度出發(fā),敘述一段內(nèi)容,在下一章?lián)Q為另一視覺人物,這更像是一出電影而非小說,讓人身臨其境沉迷不能自拔。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載