出版時間:2002年1月1日 出版社:第1版 (2002年1月1日) 作者:洪暉 頁數(shù):346 字數(shù):304000
內(nèi)容概要
為了培訓(xùn)全球化人才,以適應(yīng)經(jīng)濟全球化的需要,凡是有條件的大學、中學,甚至小學都陸續(xù)開展了(一門或幾門)學科英語教學活動。調(diào)研發(fā)現(xiàn),廣大學生(尤其是中學生)普遍感覺傳統(tǒng)英語教材中為各門學科閱讀準備的詞匯量遠遠跟不上需要;而已經(jīng)面世的各種版本的學科詞匯手冊又往往收詞太專業(yè)化,且沒有標注讀音,與學校開展的學科英語教學不相適應(yīng)。為此,我們組織了各學科領(lǐng)域的專家,編寫了這套學生版“新英漢學科詞匯”,包括《數(shù)學》、《物理》、《化學》、《生命科學》、《信息技術(shù)》等五個分冊。 按學科出分冊袖珍版詞匯,以利于讀者攜帶與查閱。收詞遵循“科學性、系統(tǒng)性、教學性、實用性和新穎性”的原則,以大、中學校學生為主要讀者對象。因此,怎樣更有助于學校開展學科英語教學,怎么更便利讀者使用,成為作者選編詞匯時始終要把握的準則。也就是說,受容量限制,所收的詞匯與詞組應(yīng)該與學科英語教學緊密相關(guān),用詞頻率必須是較高的,又不失學科前沿的、較新的基礎(chǔ)詞匯;詞匯的釋義必須與全國自然科學名詞審定委員會公布的一致,由于科學用語的生命力特別旺盛,因此還要顧及從國外引進的新版本原版教材中出現(xiàn)的新詞匯與常用語,以體現(xiàn)服務(wù)教育的功能;凡是三個詞以下的詞匯和詞組都必須配上瓊斯音標,為讀者正確發(fā)音提供方便,以推進學科英語教學活動中更完善地相互交流,期望對改變以往不少科技工作者對專業(yè)詞匯和用語能看懂卻不會說的狀況有些作用,這一點,也許就是這套詞匯的創(chuàng)新之舉。當然,體現(xiàn)“以人為本”的理念,也是編寫時須時刻把握的,尤其在凡以科學家名字命名的原理、定律、定則等詞條前,一般先出現(xiàn)這位科學家人名的詞條,提供讀者進一步了解科學家的線索。既然作為一本微型準工具書,編寫時也不忘能為讀者提供更多有用的信息。為此,在這套詞匯的每個分冊后,都選編了一些信息密集的,又較適用的附錄,希望能給廣大學生讀者隨身攜帶和隨時翻閱提供便利。
書籍目錄
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ附錄1 法定計量單位附錄2 構(gòu)成十進制倍數(shù)單位的詞頭附錄3 定義及規(guī)律表述舉例附錄4 物理學基本常數(shù)附錄5 常用數(shù)據(jù)附錄6 希臘字母附錄7 諾貝爾物理學獎得者(1901-2001)
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載