出版時(shí)間:2008-1 出版社:對(duì)外翻譯 作者:老舍 頁(yè)數(shù):203 譯者:英若誠(chéng)
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
二十世紀(jì)八九十年代出版的英漢(漢英)對(duì)照“一百叢書(shū)”,聲名遠(yuǎn)揚(yáng),成為一套最權(quán)威、最有特色且又實(shí)用的雙語(yǔ)讀物,影響了一代又一代英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和中華傳統(tǒng)文化研究者、愛(ài)好者;還有“英若誠(chéng)名劇譯叢”、“中華傳統(tǒng)文化精粹叢書(shū)”、“美麗英文書(shū)系”等等,這些優(yōu)秀的雙語(yǔ)讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反復(fù)再版,有的被選為大學(xué)英語(yǔ)閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛(ài),獲得了良好的社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益?! 罢Z(yǔ)文新課標(biāo)必讀文學(xué)名著(雙語(yǔ)版)”,是本公司專門為中學(xué)生和英語(yǔ)學(xué)習(xí)者精心打造的又一品牌,是“中譯經(jīng)典文庫(kù)”的一個(gè)新的雙語(yǔ)讀物系列,具有以下特點(diǎn): 選題創(chuàng)新——該系列圖書(shū)是國(guó)內(nèi)第一套為中小學(xué)生量身打造的“語(yǔ)文新課標(biāo)必讀文學(xué)名著”的雙語(yǔ)版讀物,所選篇目均為教育部頒布的語(yǔ)文新課標(biāo)必讀書(shū)目或?yàn)橹袑W(xué)生以及同等文化水平的社會(huì)讀者喜聞樂(lè)見(jiàn)的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對(duì)照的雙語(yǔ)讀本。這些書(shū)既給青少年讀者提供了成長(zhǎng)過(guò)程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領(lǐng)略到原著的精髓和魅力,對(duì)他們更好地學(xué)習(xí)英文大有裨益:同時(shí),叢書(shū)中入選的《論語(yǔ)》、《茶館》、《家》等漢英對(duì)照讀物,亦是熱愛(ài)中國(guó)傳統(tǒng)文化的中外讀者人所共知的經(jīng)典名篇,能使讀者充分享受閱讀經(jīng)典的無(wú)限樂(lè)趣?! o(wú)障礙閱讀——中學(xué)生閱讀世界文學(xué)名著的原著會(huì)遇到很多生詞和文化難點(diǎn)。針對(duì)這一情況,我們給每一篇讀物原文中的較難詞匯和不易理解之處都加上了注釋,在內(nèi)文的版式設(shè)計(jì)上也采取英漢(或漢英)對(duì)照方式,掃清了學(xué)生閱讀時(shí)的障礙?! ?yōu)良品質(zhì)——中譯雙語(yǔ)讀物多年來(lái)在讀者中享有良好口碑,這得益于作者和出版者對(duì)于圖書(shū)質(zhì)量的不懈追求?!罢Z(yǔ)文新課標(biāo)必讀文學(xué)名著(雙語(yǔ)版)”繼承了中譯雙語(yǔ)讀物的優(yōu)良傳統(tǒng)——精選的篇目、優(yōu)秀的譯文、方便實(shí)用的注解等等,秉承著對(duì)每一個(gè)讀者負(fù)責(zé)的精神,竭力打造精品圖書(shū)。 愿這套叢書(shū)成為廣大讀者的良師益友,愿讀者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)兩方面都取得新的突破。
內(nèi)容概要
《茶館 》是中國(guó)話劇史上的經(jīng)典。《茶館》是故事全部發(fā)生在一個(gè)茶館里。茶館里人來(lái)人往,會(huì)聚了各色人物、三教九流,一個(gè)大茶館就是一個(gè)小社會(huì)。老舍抓住了這個(gè)場(chǎng)景的特點(diǎn),將半個(gè)世紀(jì)的時(shí)間跨度,六七十個(gè)主、次人物高度濃縮在茶館之中,展現(xiàn)了清末戊戌維新失敗后、民國(guó)初年北洋軍閥割據(jù)時(shí)期、國(guó)民黨政權(quán)覆滅前夕三個(gè)時(shí)代的生活場(chǎng)景,概括了中國(guó)社會(huì)各階層、幾咱勢(shì)力的尖銳對(duì)立和沖突,揭示了半封建、半殖民地中國(guó)的歷史命運(yùn)?!恫桊^》的成功在于語(yǔ)言的成功。話劇全憑臺(tái)詞塑人物,臺(tái)詞到位了,人物就活了;人物活了,全劇也就成功了,被譽(yù)為“語(yǔ)言藝術(shù)大師”的老舍的的確確將語(yǔ)言功力發(fā)揮到極致。《茶館》中每個(gè)人物的臺(tái)詞都設(shè)計(jì)得非常生動(dòng)傳神、富于個(gè)性,同時(shí)又簡(jiǎn)潔凝練,意蘊(yùn)深長(zhǎng)。
作者簡(jiǎn)介
老舍(1899~1966)現(xiàn)代小說(shuō)家、戲劇家,20世紀(jì)中國(guó)新文學(xué)享有盛譽(yù)的開(kāi)拓者。原名舒慶春,字舍予,北京人。其作品《二馬》、《月牙兒》、《駱駝祥子》、《我這一輩子》、《四世同堂》、《龍須溝》、《茶館》等是中國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的不朽之作。曾因話劇《龍須溝》獲得“人民藝術(shù)家”的稱號(hào)。
《茶館》是老舍在語(yǔ)言藝術(shù)上成就最高的話劇作品,早就膾炙人口,在戲劇界是有口皆碑的“一句臺(tái)詞勾畫(huà)一個(gè)人物”的好戲。不僅作為中國(guó)的戲劇經(jīng)典長(zhǎng)演不衰,而且被翻譯成多種文字在國(guó)外上演,深受不同文化背景的人們所喜愛(ài)。
書(shū)籍目錄
人物表第一幕第二幕第三幕附錄
章節(jié)摘錄
第一幕: 時(shí)間 一八九八年(戊戌)初秋,康梁等的維新運(yùn)動(dòng)失敗了。早半天?! 〉攸c(diǎn) 北京,裕泰大茶館?! 幕啟:這種大茶館現(xiàn)在已經(jīng)不見(jiàn)了。在幾十年前,每城都起碼有一處。這里賣茶,也賣簡(jiǎn)單的點(diǎn)心與菜飯。玩鳥(niǎo)的人們,每天在蹭夠了畫(huà)眉、黃鳥(niǎo)等之后,要到這里歇歇腿,喝喝茶,并使烏兒表演歌唱。商議事情的,說(shuō)媒拉纖的,也到這里來(lái)。那年月,時(shí)常有打群架的,但是總會(huì)有朋友出頭給雙方調(diào)解;三五十口子打手,經(jīng)調(diào)人東說(shuō)西說(shuō),便都喝碗茶,吃碗爛肉面(大茶館特殊的食品,價(jià)錢便宜,做起來(lái)快當(dāng)),就可以化干戈為玉帛了??傊?,這是當(dāng)日非常重要的地方,有事無(wú)事都可以來(lái)坐半天。 [在這里,可以聽(tīng)到最荒唐的新聞,如某處的大蜘蛛怎么成了精,受到雷擊。奇怪的意見(jiàn)也在這里可以聽(tīng)到,像把海邊上都修上大墻。就足以擋住洋兵上岸。這里還可以聽(tīng)到某京戲演員新近創(chuàng)造了什么腔兒,和煎熬鴉片煙的最好方法。這里也可以看到某人新得到的奇珍——一個(gè)出土的玉扇墜兒,或三彩的鼻煙壺。這真是個(gè)重要的地方,簡(jiǎn)直可以算作文化交流的所在?! 我們現(xiàn)在就要看見(jiàn)這樣的一座茶館。[一進(jìn)門是柜臺(tái)與爐灶——為省點(diǎn)事,我們的舞臺(tái)上可以不要爐灶;后面有些鍋勺的響聲也就夠了。屋子非常高大,擺著長(zhǎng)桌與方桌,長(zhǎng)凳與小凳,都是茶座兒。隔窗可見(jiàn)后院,高搭著涼棚.棚下也有茶座兒。屋里和涼棚下都有掛鳥(niǎo)籠的地方。各處都貼著“莫談國(guó)事”的紙條?! ?/pre>編輯推薦
一部蜚聲中外的中國(guó)戲劇經(jīng)典。劇中故事全部發(fā)生在一個(gè)茶館里。茶館里人來(lái)人往,會(huì)聚了各色人物、三教九流,一個(gè)大茶館就是一個(gè)小社會(huì)。老舍先生抓住了這個(gè)場(chǎng)景的特點(diǎn),將半個(gè)世紀(jì)的時(shí)間跨度,六七十個(gè)主、次人物高度濃縮在茶館之中,展現(xiàn)了清末戊戌政變失敗后、民國(guó)初年北洋軍閥割據(jù)時(shí)期、國(guó)民黨政權(quán)覆滅前夕三個(gè)時(shí)代的生活場(chǎng)景,概括了中國(guó)社會(huì)各階層、幾咱勢(shì)力的尖銳對(duì)立和沖突,揭示了半封建半殖民地中國(guó)的歷史命運(yùn)。本書(shū)為“中譯經(jīng)典文庫(kù)·語(yǔ)文新課標(biāo)必讀文學(xué)名著”系列之一,是中英對(duì)照讀物。圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒(méi)讀過(guò)(45)
- 勉強(qiáng)可看(326)
- 一般般(556)
- 內(nèi)容豐富(2309)
- 強(qiáng)力推薦(189)
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版