出版時間:2009-6 出版社:中國對外翻譯出版公司 作者:艾米莉·勃朗特 頁數(shù):349 譯者:藍婷
Tag標簽:無
前言
多年以來,中國對外翻譯出版公司憑借國內(nèi)一流的翻譯和出版實力及資源,精心策劃、出版了大批雙語讀物,在海內(nèi)外讀者中和業(yè)界內(nèi)產(chǎn)生了良好、深遠的影響,形成了自己鮮明的出版特色?! 《兰o八九十年代出版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠揚,成為一套最權威、最有特色且又實用的雙語讀物,影響了一代又一代英語學習者和中華傳統(tǒng)文化研究者、愛好者:還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統(tǒng)文化精粹叢書”、“美麗英文書系”,這些優(yōu)秀的雙語讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反復再版,有的被選為大學英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得了良好的社會效益和經(jīng)濟效益?! 罢Z文新課標必讀文學名著(雙語版)”,是本公司專門為中學生和英語學習者精心打造的又一品牌,是“中譯經(jīng)典文庫”的一個新的雙語讀物系列,具有以下特點: 選題創(chuàng)新——該系列圖書是國內(nèi)第一套為中小學生量身打造的“語文新課標必讀文學名著”的雙語版讀物,所選篇目均為教育部頒布的語文新課標必讀書目或為中學生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給青少年讀者提供了成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領略到原著的精髓和魅力,對他們更好地學習英文大有裨益:同時,叢書中入選的《論語》、《茶館》、《家》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統(tǒng)文化的中外讀者人所共知的經(jīng)典名篇,能使讀者充分享受閱讀經(jīng)典的無限樂趣?! o障礙閱讀——中學生閱讀世界文學名著的原著會遇到很多生詞和文化難點。針對這一情況,我們給每一篇讀物原文中的較難詞匯和不易理解之處都加上了注釋,在內(nèi)文的版式設計上也采取英漢(或漢英)對照方式,掃清了學生閱讀時的障礙?! ?yōu)良品質(zhì)——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益于作者和出版者對于圖書質(zhì)量的不懈追求?!罢Z文新課標必讀文學名著(雙語版)”繼承了中譯雙語讀物的優(yōu)良傳統(tǒng)——精選的篇目、優(yōu)秀的譯文、方便實用的注解,秉承著對每一個讀者負責的精神,竭力打造精品圖書。 愿這套叢書成為廣大讀者的良師益友,愿讀者在英語學習和傳統(tǒng)文化學習兩方面都取得新的突破。
內(nèi)容概要
《呼嘯山莊》講述了:艾米莉·勃朗特是十九世紀英國頗富盛名的小說家之一,她和兩個姐妹——夏洛蒂·勃朗特、安·勃朗特被譽為文壇“勃朗特三姐妹”。艾米莉的作品并不多,《呼嘯山莊》即是她一生的力作。書中情節(jié)交錯復雜,人物性格強烈,讓人讀來猶若欣賞動人的凄美詩篇,是一部難能可貴的英國經(jīng)典名作,艾米莉于三十而立之年,便不幸離開了人世。
章節(jié)摘錄
我剛拜訪過我的房東回來,在這方圓幾英里之內(nèi)他是我唯一的鄰居。我相信,在全英格蘭,我再找不到如此遠離喧囂的鄉(xiāng)村屋舍了。 希思克厲夫先生和我又是如此適于分享荒涼的一對。當我騎著馬走上前去時,他那深蹙眉頭下的烏黑眼睛懷疑地看著我?! ∥艺f:“是希思克厲夫先生嗎?” 他點頭代替回答?! 拔沂锹蹇宋榈拢阍诟鹛m茲畫眉田莊的新房客。先生,我很榮幸我一到這里就能來拜訪你。” 他的手仍放在他馬甲口袋里。 “進來吧!” 他從牙縫中擠出這句話,但仍繼續(xù)靠在大門上。當他看到我那匹馬的胸部幾乎要碰觸到柵欄時,他才伸手解開了門鏈,并且很不愉快地領我走上石路。我們剛走進院子里,他就叫道: “約瑟夫,把洛克伍德先生的馬牽走,順便拿點酒來?!薄 斑@里一定只有一個仆人,”我想,“難怪那些長在石頭縫里的雜草沒人理會,樹籬也只有讓牛群去修剪了?!薄 〖s瑟夫好像是個脾氣暴躁的老人?! 扒笾鞅S游覀?!”當他牽著我的馬時,不甚高興地自言自語道?! 昂魢[山莊”是希思克厲夫先生家的名字?!昂魢[”是當?shù)靥赜械男稳菰~,它描繪出了在約克郡這塊荒涼的地方在暴風雨來襲時的惡劣情形。通過房子盡頭那幾棵病態(tài)樅樹生長的角度,以及那排朝同一方向伸出的枝干好像是向太陽乞討溫暖的荊棘;我們不難猜想得出北風刮過山坡的力量是多么強大?! 》孔咏ㄔ斓煤芙Y(jié)實。狹小的窗子深嵌在墻里,同時墻角也用突出的大石頭保護著?! ≡谧哌M屋里之前,我停下來看著那些在屋子前面稀奇古怪的舊石雕。在它的上面我看到“一五○○”的年代以及“哈萊頓·恩肖”的名字。我原本想問一些關于這個地方的事情,但主人卻顯得很不耐煩。 走過一個臺階我們就進了起居室。在屋子的一端,擺放了一個巨大的橡木碗櫥,放著幾排白銅碟子和一些銀制的瓶瓶罐罐碼放到天花板。在巨大的壁爐上面,放著幾支古式的舊槍和兩把手槍。地面是用平滑的白色石頭鋪成的,椅子是被漆成綠色的高背椅,而角落里躺著一條很大的母狗和它的小狗。其他的狗則在另外的角落走動著?! ∪绻@個房子與家具屬于一個純樸的北方農(nóng)家的話,那也沒有什么好奇怪的,但希思克厲夫先生與他的住所和生活方式,卻形成古怪的對比。他有一副如吉卜賽人黝黑皮膚的外表,但在服裝和風度上卻又像個紳士;有點像普通鄉(xiāng)紳模樣的紳士,而且有幾分不修邊幅,懶散但長得并不難看,因為他體格挺直而俊秀,然而性格有些乖僻。 我在爐子旁邊的一個位子上坐下來,想用手去撫摸母狗,以打發(fā)這短暫的靜默?! 澳阕詈貌灰硭?,”希思克厲夫邊粗魯?shù)卣f著,邊在它準備要咬我時,用他的腳把狗推開。然后,他走到旁門再次叫道:“約瑟夫!” 約瑟夫在下面的屋子里喃喃地應了幾聲,仍沒有表示要上來的意思。于是他的主人親自跑下去找他,留下我和這只母狗以及另外一對牧羊犬在一起,面面相覷,它們監(jiān)視著我的—舉一動。我靜靜地坐著不動,但難以不表示出我對它們的厭惡;最大的狗卻突然跳到我的膝上來。我把它推下去,同時拉了一張桌子橫在我們中間。這動作激怒了所有在場的三條狗。它們—齊沖了過來,我投降了,不得不呼救。 希思克厲夫和他的仆人慢條斯理地回應。幸運的是,一個空手、臉孔因烹調(diào)而通紅的壯碩高大的婦人從廚房里沖到我們中間,用煎鍋驅(qū)散了它們的攻擊。不久希思克厲夫進來了?! 案闶裁垂??”他問道?! ∥腋嬖V了他我對他的狗的看法?! 八鼈兘^不會動一個什么都沒有碰的人,”他說著便把酒瓶放在我的前面,把桌子拉回到原位上,“狗應該是時時保持警覺的。喝一杯酒嗎?” “不,謝謝你。” “沒有被咬到吧?” “如果被咬到的話,我一定會如法炮制的回敬回去?!薄 ∠K伎藚柗蛐ζ饋??! 昂美?,好啦,”他說,“你受驚了,洛克伍德先生。來,喝一點酒。到這里來的客人很少。我承認,我和我的狗都不大懂得如何去招待客人。祝你健康,先生!” 我鞠躬還禮,開始覺得因一群狗的失禮而生氣是極愚蠢的事,而且我也不愿意再被當做笑料。 他也許意識到了得罪一個好房客是愚蠢的,也開始變得有禮貌了,并且談論起他想我會感到有趣的話題。我發(fā)現(xiàn)他見多識廣,于是在告辭前,我鼓起勇氣提出希望明天再來拜訪。他表現(xiàn)出不愿意我再來打擾的樣子,但我還是想來?! ?/pre>編輯推薦
《呼嘯山莊》是世界上最震撼人心的“黑色英雄”小說作品之一,有“文學中的斯芬克斯”、“人間情愛的最宏偉史詩”之譽,它是“唯一一部沒有被時間的塵土遮沒了光輝的杰出作品”。小說主人公希斯克利夫與收養(yǎng)他的莊園主的女兒相愛,卻因社會地位懸殊不能結(jié)合。數(shù)年后希斯克利夫再回到莊園時,便對奪走他愛情與幸福的人進行殘酷的報復,復仇雖然成功了,但他并未從中獲得幸福,而是留下了一個令人神傷的傳奇故事。全篇充滿強烈的反壓迫、爭幸福的斗爭精神,又始終籠罩著離奇、緊張的浪漫氣氛……圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載