出版時間:2005-1 出版社:中國旅游出版社 作者:朱歧新 頁數(shù):600
Tag標簽:無
前言
前言 《英語導游翻譯必讀》一書自1990年出版以來,在全國眾多的英語愛好者中,尤其是英語導游翻譯讀者中得到了普遍的歡迎和認同。該書不僅成為許多導游和翻譯人員長備案頭的業(yè)務工具書,而且書中豐富的內(nèi)容則更多地被全國許多旅游院校的老師們作為教材用于課堂教學及相關專業(yè)的英語培訓。因而,《英語導游翻譯必讀》一書積極的社會效益有目共睹?! ‰S著中國加入世界貿(mào)易組織及北京申辦奧運會的成功,我國的國際地位日益提高,來華參觀游覽、投資經(jīng)商、留學、探親訪友的海外人士與日俱增,中國將是世界上集國際交往、商貿(mào)、旅游于一
內(nèi)容概要
《英語導游必讀》既是外事接待人員、導游人員、外語院校師生及英語愛好者的良師益友,又是一本集導游行為規(guī)范、導游業(yè)務、旅游知識于一體的新型工具書。
書籍目錄
前言 Part One第一部分The Qualities for Being a Tour Guide導游員應具備的素質(zhì) An Introduction引言 Prerequisites for Being a Quality Tour Guide 做一名高素質(zhì)導游員的先決條件 Seven Points for Tourism Professional Ethic Norm 旅游職業(yè)道德規(guī)范七條 A Tour Guide Should Possess the Nine Abilities 導洲員應具備九種能力 Tour Guides Should Keep in Mind the Seventeen Points 導游員應牢記十七條要點 The Global Concept of Tour Guide Service導游員服務的全球概念 Quality Tour Guide Basics高素質(zhì)導游員的基本要求 Have Encyclopaedic Knowledge 博聞強記 Fifteen Ps 十五個 "P" 1. Politics 政治 2. Practice 勤練 3. Preparation 準備 4. Perseverance 毅力 5. Progress 進步 6. Proficiency 熟練 7. Patience 耐心 8. Prudence 謹慎 9. Politeness 禮貌 10. Precision 準確 11. Punctuality 準時 12. Providence 節(jié)約 13. Pollution (Tourism) 防污染(旅游污染) 14. Photograph-Taking 拍照須知 15. Perfection 完善 Three Extras 三點須知 1. Sincerity 真誠 2. Timing 守時 3. Giving Information Ahead 預報 Four Orientations 四個定向Part two 第二部分Tour Guides'professional knowledge and commonly used expressions導游業(yè)務及常用語表達法Part three 第三部分tourism and travel agency旅游業(yè)與旅行社Part four 第四部分hotel industry飯店業(yè)Part five 第五部分digital knowledge數(shù)字知識Part six 第六部分travel in china旅游在中國Part seven 第七部分appendix附錄……
媒體關注與評論
前言 《英語導游翻譯必讀》一書自1990年出版以來,在全國眾多的英語愛好者中,尤其是英語導游翻譯讀者中得到了普遍的歡迎和認同。該書不僅成為許多導游和翻譯人員長備案頭的業(yè)務工具書,而且書中豐富的內(nèi)容則更多地被全國許多旅游院校的老師們作為教材用于課堂教學及相關專業(yè)的英語培訓。因而,《英語導游翻譯必讀》一書積極的社會效益有目共睹。 隨著中國加入世界貿(mào)易組織及北京申辦奧運會的成功,我國的國際地位日益提高,來華參觀游覽、投資經(jīng)商、留學、探親訪友的海外人士與日俱增,中國將是世界上集國際交往、商貿(mào)、旅游于一體的熱點目的地,中國的旅游業(yè)將突飛猛進地發(fā)展。為了向世界展示中國的風采,讓世人了解中國、認識中國,讓國人,尤其是導游人員能更好地向海外游客及友人介紹、宣傳中國并提供優(yōu)質(zhì)的服務,《英語導游翻譯必讀》一書經(jīng)過數(shù)年的辛勤修訂與大量增補現(xiàn)應運而生。為更貼近圖書內(nèi)容,全新版書名更改為《英語導游必讀》?! ”緯髡唛啔v豐富,在40年漫長的旅游導游及旅游教學工作中,共接待過外國旅游團隊達800多個,分別來自美國、加拿大、英國、荷蘭、澳大利亞、新西蘭、南非、毛里求斯、菲律賓、新加坡、泰國、馬來西亞、巴基斯坦、印度;伊朗、斯里蘭卡、蘇里南等世界上20多個國家,積累了大量的涉外工作經(jīng)驗及當今英語的各種不同用法和教學經(jīng)驗。在修訂該書的過程中,作者在盡量保持第一版特色的前提下對原書內(nèi)容進行了更新和大量的補充,在編寫體例上做了大的調(diào)整,總之,作者力求將該版書以全新的面貌奉獻給讀者。作者相信,全新版{英語導游必讀)以其特有的專業(yè)性、知識性和趣味性將得到英語導游從業(yè)人員及英語學習愛好者的青睞?! ∪掳?英語導游必讀)共分七個部分,即:一、導游員應具備的素質(zhì);二、導游業(yè)務及常用語表達法;三、旅游業(yè)與旅行社;四、飯店業(yè);五、數(shù)字知識;六、旅游在中國;七、附錄。全新版《英語導游必讀》更注重內(nèi)容和遣詞造句中的時代感和旅游業(yè)的功能性,即更注重更新增補現(xiàn)代社會中的情景交流用語,更注重突出現(xiàn)代旅游業(yè)政治、經(jīng)濟、文化交匯點的世界舞臺的功能作用及其傳播各國人民友誼的媒介功能作用。其次,比較原書,修訂本的內(nèi)容更豐富,涉及領域更廣泛,其中不僅有規(guī)范導游員工作行為的內(nèi)容,而且還增添了不少實用性很強的資料,包括世界旅游業(yè)和中國旅游業(yè)的發(fā)展、中外成語、旅游英語詞匯、各種行文表達法、旅游行業(yè)術語、全國主要熱點城市景點介紹、旅游線路安排及有關飯店業(yè)的相關內(nèi)容。此書有助于讀者學以致用,這亦是作者重新修訂該書的目的之所在?! ∽髡哒J為, 目前我國的導游員最迫切需要的是要盡力提高他們的政治素質(zhì)、業(yè)務水平(包括外語、導游業(yè)務、導游基礎知識)以及在旅游接待工作中處理各種復雜問題的應變能力。這些尤為重要的內(nèi)容在此書里均用英語作了全面、詳細而深入的闡明,明確了導游員的旅游職業(yè)道德規(guī)范、外事紀律、當一名高素質(zhì)導游員的先決條件、接團的操作規(guī)程、導游方法、導游技巧、導游員的職責、導游員的行為規(guī)范及導游員的語言特征等。本書用詞用語專業(yè)性較強,內(nèi)容充實,是英語外事接待人員、導游翻譯人員、外語院校的師生及廣大英語學習愛好者的良師益友。與此同時,為適應我國旅游業(yè)的高速發(fā)展,全新版《英語導游必讀》一書將是培養(yǎng)全國高素質(zhì)導游員的較為理想的教科書和工具書。廣大讀者通過學習此書不僅可以提高自己的英語水平,更為重要的是,通過學習,可以掌握當一名高素質(zhì)導游員所需要的技能與知識。它是一本集英語與導游行為規(guī)范、導游業(yè)務、旅游知識于一體的新型工具書?! ≡诖?,謹向張秀桂老師對1990版《英語導游翻譯實用手冊》一書所做出的努力深表謝意!并謹向在本書撰寫過程中給以熱情關心、大力支持的作者夫人蔣益群教授,女兒朱瑜、朱莉表示衷心的感謝!特別是中國旅游出版社在編輯出版該書過程中付出了艱辛的勞動,作者在此深表誠摯的謝意! 作 者 2004年12月于北京
編輯推薦
《英語導游必讀》內(nèi)容豐富,具有時代感,富有專業(yè)性、知識性、趣味性和可讀性,既是外事接待人員、導游人員、外語院校師生及英語愛好者的良師益友,又是一本集導游行為規(guī)范、導游業(yè)務、旅游知識于一體的新型工具書。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載