全譯聊齋

出版時間:2001-1  出版社:華夏  作者:(清)蒲松齡  頁數(shù):600  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  眾所周知,《聊齋志異》是我國古典文言小說的巔峰之作,其思想、藝術(shù)成就勿需贅言。但今天需要特別強調(diào)的是,它絕非“三言二拍”那樣通俗的市井文學,甚至不是《三國演義》那樣的準白話文學,它是一部地地道道的文言小說集。

作者簡介

作者:(清代)蒲松齡 編者:薛菁

書籍目錄

第一卷考城隍耳中人尸變噴水瞳人語畫壁山魈咬鬼捉狐莽中怪宅妖王六郎偷桃種梨勞山道士長清僧蛇人斫蟒真定女犬奸雹神狐嫁女嬌娜僧孽妖術(shù)野狗三生狐人瓶蛇癖鬼哭焦螟葉生四十千成仙新郎靈官王蘭鷹虎神王成青鳳畫皮賈兒第二卷金世成董生齙石豬婆龍某公廟鬼陸判嬰寧聶小倩義鼠小官人地震海公子丁前溪張老相公水莽草造畜鳳陽士人耿十八珠兒胡四姐祝翁快刀狐聯(lián)俠女酒友蓮香阿寶九山王遵化署狐張誠汾州狐巧娘吳令口技濰水狐紅玉龍林四娘第三卷江中魯公女道士胡氏戲術(shù)閻羅丐僧伏狐蘇仙李伯言黃九郎金陵女子湯公連瑣單道士白于玉夜叉國小髻泥鬼西僧老饕連城霍生汪士秀商三官于江小二庚娘宮夢弼鴝鵒劉海石諭鬼犬燈狐妾雷曹賭符阿霞毛狐翩翩黑獸番僧李司鑒五毅大夫夢別蟄龍第四卷余德楊千總瓜異青梅羅剎海市田七郎公孫九娘促織保住蛙曲庫官土地夫人狐諧姊妹易嫁續(xù)黃粱辛十四娘雙燈胡相公秀才驅(qū)怪柳秀才念秧水災諸城某甲酆都御史產(chǎn)龍龍無目龍取水雨錢妾杖擊賊小獵犬棋鬼白蓮教蹇償債頭滾鬼作筵鼠戲泥書生寒月芙蕖酒狂捉鬼射狐第五卷陽武侯趙城虎螳螂捕蛇武技小人秦生鴉頭酒蟲木雕人封三娘狐夢布客農(nóng)人章阿端博飪媼金永年花姑子武孝廉西湖主孝子獅子閻王土偶長治女子義犬鄱陽神伍秋月蓮花公主綠衣女黎氏荷花三娘子罵鴨柳氏子上仙……第六卷第七卷第八卷第九卷第十卷第十一卷第十二卷

章節(jié)摘錄

我姐夫的祖父宋老先生,名燾,是本縣秀才。有一天,他因病躺在床上,恍惚中看見有個官吏牽著一匹前額長白毛的馬,手里拿著官府的文告過來對他說:“請你前去參加考試。”宋老先生說:“主考官還未光臨,為何突然提及考試的事?”那官吏并不言語,只是催促他快快動身。宋老先生只好勉強拖著病體乘馬隨那官吏而去。他感到路邊景象非常生疏。轉(zhuǎn)眼間就到了一座城堡前,看上去好像是帝王的都城。一會兒工夫,他們便進人官府,只見房舍十分壯麗豪華,上面坐著十多個官員,卻不知是什么身份,其中只有關(guān)帝爺還認識。屋檐下擺著小桌和墩子各兩個。在他之前,有一個秀才已坐在一端,宋老先生便挨著他坐在旁邊。小桌上擺著筆和紙,很快試題紙傳下來,展開一看,見上面寫著八個字:“一人二人,有心無心?!眱扇撕芸彀盐恼聦懗桑实降钌?。宋老先生文中有這樣兩句:“有心為善,雖善不賞;無心為惡,雖惡不罰?!钡钌媳娚駛鏖喼螅Q贊不已。眾神召宋老先生上殿說:“河南缺一個城隍神,你可去任此職?!彼卫舷壬@才醒悟過來,感激涕零地叩頭相謝道:“承蒙受到恩賜的任命,怎敢推辭。只是家里有七十二歲老母,無人奉養(yǎng)。我請求侍奉老母送終后,再聽從任命。”上面有位像帝王模樣的人立即令人查看他母親的壽數(shù),一位留著長胡須的官吏翻開表冊查閱一遍說:“還有九年陽壽?!闭敶蠹臆P躇間,關(guān)帝說:“不妨讓張先生暫且代職九年,到時讓他接任。”然后又對宋老先生說:“本應立即赴任,今念及你的一片仁義孝敬之心;可批準九年假期,到時候再召你赴任此職?!彪S即又勉勵了那位秀才幾句,二人垂首叩拜一齊退下。那位秀才握著宋老先生的手,一直送到郊外。他自我介紹說是長山縣張某。臨別時又作詩予贈,具體內(nèi)容全忘了,其中僅“有花有酒春常在,無燭無燈夜自明”兩句記下了。宋老先生騎上馬告別張某而去。等回到家里時,豁然如夢初醒。這時,他已死去三天了。老母親聽見棺材里有呻吟聲,趕忙將他扶出來。過了大半天,他才能說話。

后記

眾所周知,《聊齋志異》是我國古典文言小說的顛峰之作,其思想、藝術(shù)成就勿需贅言。但今天需要特別強調(diào)的是,它絕非“三言二拍”那樣通俗的市井文學,甚至不是《三國演義》那樣的準白話文學,它是一部地地道道的文言小說集。如何讓這部對當今讀者流暢閱讀有著明顯文字障礙的古典文學巨著脫開令人眩目的光環(huán),真正走進平民百姓的生活,讓常人不只在文獻和文學史書本上感受它的偉大與不凡呢?面對這個非常現(xiàn)實的問題,各種白話譯本就應運而生了。白話譯本(現(xiàn)今所見更多的是“選譯”本)為《聊齋志異》的普及有著重大的推助作用(這與從前的電視連續(xù)劇《紅樓夢》和《圍城》有效地將原著在民間做了一番廣泛的普及非常相似),但選譯本多則多矣,也難免粗制濫造,尤其是有些產(chǎn)品打亂了非常需要尊重的古籍版本系統(tǒng)而“多方”選取,會造成一種看不見的混亂。面對這種情況,我們決心作一番勇敢的“不合潮流”的嘗試,即選定上佳版本,做一部《聊齋志異》的全譯本?!读凝S志異》在蒲松齡生前就有不少抄本流行于世,所謂“人競傳寫,遠邇借求”,但后來大多漸次失傳。乾隆十六年(1751年)山東歷城張希杰根據(jù)濟南朱氏的“殿春亭抄本”抄錄過一個本子,這就是“鑄雪齋抄本”?!暗畲和こ尽笔怯赫辏?723年)依據(jù)蒲松齡手稿抄錄的,此本久已亡佚。

編輯推薦

《全譯聊齋(以鑄雪齋抄本為底本)(套裝上下冊)》由華夏出版社出版。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    全譯聊齋 PDF格式下載


用戶評論 (總計13條)

 
 

  •   是全本白話聊齋,紙張印刷都不錯,白話文翻譯還可以,只是原著中有關(guān)篇章的附注“異史氏曰”刪除未譯有些可惜。不過還是值得購買收藏,下次還會光顧當當網(wǎng)購物。
  •   不錯,紙張和印刷質(zhì)量都不錯,內(nèi)容我還沒看。
  •   這本書原本是有1050頁的
    現(xiàn)在這裏只有下冊
    上冊沒有
    整套缺少400頁
    所以這本書,不完全
    也敢賣36元
    大家購買時看清楚頁數(shù)
    省得到時候傷心
  •   這套書是非常好的一個版本,值得收藏。
  •   去蓮版外圖看,發(fā)現(xiàn) 聊齋 里 內(nèi)容這個算是最全的了~
  •   這次購買的聊齋很愉快,以前初中的是10元的白話聊齋是前六卷,其他后半卷就沒了。后來在當當網(wǎng)買了新世紀出版社的聊齋,21塊錢是選節(jié)版的!看都不看非常失落的被我丟在了柜子里。此書唯一美中不足的就是我不怎么喜歡分冊的書,一部書分成兩本冊個人不喜歡。
  •   看白話版簡單易明,不用看古文版生澀
  •   字太擠了,費眼睛,只好當擺設了
  •   剛開始收到時有點驚奇,沒之前的暴力快遞,但看了幾頁發(fā)現(xiàn)有問題,紙質(zhì)不行,到目前為止只發(fā)現(xiàn)有一頁的紙是穿的,破了個洞。
  •   書角有點磨,但是快遞大哥人很好,還有就是書的內(nèi)容,覺得還是有點兒同原文有所出入,因為家里沒有譯文版,于是買了本來對照,基本算是ok,譯文也比較直白明了,還行吧!目前就是如此
  •   故事較全,文字翻譯得也比較流暢,書的紙張印刷都還不錯,贊一個。
  •   印刷精美,就是沒有原文,遺憾
  •   紙張質(zhì)量還不錯,字體大小也合適,全本都是譯文,沒有文言文,所以要看人來挑。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7