出版時間:2008-3 出版社:中國水利水電 作者:邢洪君 編 頁數(shù):200
內(nèi)容概要
本書精選了60余篇中英文對照的英文勵志美文,從不同的角度告訴我們,每個人都是不平凡的,要善于為自己的成功加油,給自己的成功鼓掌?! ”緯m用于希望提高英語水平的英語愛好者日常學(xué)習(xí)和休閑閱讀。
書籍目錄
就為了今天微笑有益的錯誤關(guān)于成功愿你的思想永遠(yuǎn)充滿陽光積極人生座右銘用美麗的感情填滿你的心靈改變未來的10句警言言傳不如身教從不說他做不到永不低頭向困難挑戰(zhàn)努力實現(xiàn)最好想想好事情抓住成功的機(jī)會積極看待每一天給自己承諾堅定不移地相信心懷信念,并追求完美怎樣才能青春常駐永遠(yuǎn)別放棄希望時刻保持快樂之心超越命運(yùn)積極的態(tài)度是成功的關(guān)鍵希望受到傷害時務(wù)必牢記的10點(diǎn)一雙襪子成功的秘訣我想你能行勇氣釋放創(chuàng)造的力量寬容永不放棄積極的視角……
章節(jié)摘錄
送別 我不精于此道。體體面面地為人送行于我真可謂是大干世界中最為棘手的難事,很可能你也會有此同感。 送別一位由滑鐵盧到沃克索爾去的朋友倒是輕而易舉的,只可惜從來沒有人請我們來表演一下這種雕蟲小技。只有當(dāng)一位友人要出遠(yuǎn)門,而且與我們離別的時間較長時,我們才會在車站上露面。越是至交好友,可能分手的時間愈長,我們趕到車站的時間就愈早,我們的表演失敗得也就愈狼狽。這種失敗的狼狽程度是與場面的莊重和感情的誠摯很精確地成正比的。 如果是在房間里或者是在門口的臺階上,我們都可以將告別進(jìn)行得十分得體。內(nèi)心依依惜別的真情將溢于言表,不可能會訥訥無語。雙方都不會局促忸怩,多年過往甚密的友誼紐帶也不會驟然中斷,所以告別也會結(jié)束得盡如人意。告別儀式進(jìn)行到這種程度不是很好嗎?然而,即將離別的友人,總還是要殷切叮囑我們第二天千萬別再勞神費(fèi)心地到車站去送了,而我們也總是對友人的這種懇求充耳不聞,因為明明知道他們的話也多半言不由衷。如果我們當(dāng)真采取恭敬不如從命的態(tài)度,那么即將離別的友人反而會覺得我們不近人情世故。再者,他們確確實實也真的是想再和我們見上一面。于是,他們的這種愿望也就由我們發(fā)自內(nèi)心地進(jìn)行了酬答,我們?nèi)缙诠馀R。只有到了這個時候,也正是在這個時候,才會發(fā)現(xiàn)彼此鴻溝相隔。雙方競無只言片語可講,我們只好沒話找話——找出來說的都是什么樣的廢話喲!我們明明知道對方是我們昨天剛剛告別過的朋友,他們也明明知道我們依然還是昨天的模樣,但人未離而情已疏,雙方都望眼欲穿地盼望列車員趕緊吹響開車的哨聲,好讓這種滑稽場面快快結(jié)束。 上周一個陰冷的早晨,我準(zhǔn)時趕到了尤斯頓車站,為一個動身赴美的老朋友送別。 頭一天晚上,我們已經(jīng)為他設(shè)宴踐行,席間氣氛悲喜參半。此去可能一別幾年,我們中間也會有人再也不能與他重新執(zhí)手。雖然瞻念前景,頗為惆悵,然而我們?nèi)耘f高高興興地緬懷舊情,對當(dāng)初的相識額手稱慶,為即將到來的離別感慨嗟嘆,悲喜之情都表現(xiàn)得淋漓盡致,踐行宴會也圓滿結(jié)束。 而今又重新聚首站臺,各自都有些拘謹(jǐn)和不自在,車窗內(nèi)仍是故知的面乳,但仿佛已有幾分陌生——這張陌生面孔急于取悅他人,強(qiáng)顏歡笑,但又極不自然?!耙磺卸即螯c(diǎn)好了?”前來送行的人當(dāng)中,又一位為了打破僵局,只好訕訕發(fā)問?!笆堑?,一切都沒錯兒?!庇讶酥缓没卮?,還故作歡愉地點(diǎn)了點(diǎn)頭,“一切都打點(diǎn)好了?!鳖^腦中本來就沒詞兒,于是只好重復(fù)舊話?!拔绮涂梢栽谲嚿铣??!蔽覍⑦@句俗不可耐的預(yù)言又重說了一遍?!澳鞘钱?dāng)然,”這位朋友馬上點(diǎn)頭首肯,而且還有補(bǔ)充說明這趟車可以直達(dá)利物浦。我們這班送行的人對這一點(diǎn)似乎是發(fā)現(xiàn)了什么新大陸,于是相互交換了一下淚光?!霸诳唆敳煌??”一位送行的人說?!安煌#北凰偷娜思奔钡鼗卮鸬?,說話的口氣似乎還多少有點(diǎn)兒不耐煩。接下來又是長時間的沉默。我們當(dāng)中有一位點(diǎn)了點(diǎn)頭,勉強(qiáng)地擠出了一絲笑容,說了聲“噢!”于是被送的人也點(diǎn)了點(diǎn)頭,也勉強(qiáng)擠出了一絲笑容,會心地說了一聲毫無疑義的“噢!”接下來又是一陣沉默,一位前來送行的人只好干咳了事。這陣咳嗽明明是裝出來的,但總可以占去一點(diǎn)時間。車站內(nèi)嘈雜聲不絕于耳,列車毫無開動的跡象,所以送行的人和被送的人都還得強(qiáng)打著精神?! ∥宜南麓蛄康哪抗饴涞搅艘晃挥行┌l(fā)福的中年人身上,只見他正從站臺上向隔著一個窗口遠(yuǎn)的一位坐在車廂里的青年婦人殷切地叮嚀著什么。他那優(yōu)雅的身影使我覺得似曾相識。那青年婦人分明是位美國人,而中年人又分明是英國人,不然的話,只從中年人那種親切感人的作派來看,我一定會認(rèn)為他是那位女士的父親。我真希望能聽到他們此刻在說些什么,我想他一定是在對那位女士諄諄叮囑,他那親切柔和的目光真是灑脫。這個人看上去很有魅力,當(dāng)他滔滔不絕地向那位女士反復(fù)叮嚀的時候,我覺得甚至在我此刻駐足的地方也可以受到某種感染。這種魅力也同他那瀟灑的舉止一樣,使我覺得十分眼熟。我在什么地方有過這種感受呢? 我心里豁然一亮,驀地記起來了。這個人是休伯特·勒·羅斯。自從上次我們見面以來,他的變化太大了!上次見面還是七八年前的事,那是在斯特蘭德。他當(dāng)時(通常也總是)正沒有事做,曾向我借了半個克郎。而能向他借出一點(diǎn)什么仿佛也是一種尊榮,因為他總是那么有魅力,但此種魅力何以未能助他在倫敦的舞臺上功成名就,這一點(diǎn)我竟百思不得其解。他演技出色,又無不良嗜好,然而,像其他許多命運(yùn)與之相仿的人一樣,休伯特·勒·羅斯(我這里講的不是人們知道的他的真實姓名)終于漂泊到外省去了,而我也像其他許多人一樣,逐漸地將他淡忘了?! ∈赂舳嗄?,這次在尤斯頓車站的月臺上又見到他,如此闊綽,風(fēng)流倜儻,真令人恍若隔世之感。使他判若兩人的,不僅僅是由于他的發(fā)福,而且還有他的華美衣飾。當(dāng)年,他總是身穿一件永不離身的假毛皮外衣,尖削的下巴也總是胡子拉茬。而如今,他的穿著卻是闊氣而不失莊重,不僅惹人注目,而且很有吸引力,看上去儼然一位金融大亨。有這么一位人物為自己送行,任何人都會感到自豪的?! 罢埾蚝笳?!”列車即將開動,我向我的友人揮手道別。勒·羅斯卻沒有向后站,而是雙手依然緊緊握住那位美國女士的手?!澳俏幌壬埬笳?!”他終于聽從了,然后馬上又撲將上去向那位女士小聲做最后的叮囑。今天想來,當(dāng)時那位女士的雙眼中一定會含著淚花,而勒·羅斯在終于目送火車遠(yuǎn)去之后回過身來之時,分明是已經(jīng)熱淚盈眶了。但是,當(dāng)他看到我時仍然顯得很高興,他問我這么多年都躲到哪里去了,同時馬上還給了我半個克郎,似乎借錢不過是昨天的事兒。他挽了我的手臂在月臺上漫步,談起他在每周六讀了我寫的戲劇評論時的興致?! ∥乙蚕蛩v述了戲劇界同仁對他的思念之情?!班?,對了,”他說:“如今我已經(jīng)不上舞臺表演了,”他把“舞臺”一詞說得很重。于是我便問他在什么地方表演?!霸谡九_上”,他回答道?!澳囊馑际遣皇钦f,?我又問,“你在音樂會的站臺上朗誦?”他笑了,用手杖頓了頓腳下的地面,“我說的站臺就是在這兒!”他是不是由于發(fā)了橫財而頭昏腦漲了?但他看上去又挺正常的。我便請他略道其詳?! 拔铱?,”他一邊為我點(diǎn)燃剛才遞給我的一支雪茄煙,一邊直言快語地說,“您剛才是在送人吧?”我說正是為此,他又讓我猜他剛才在干什么。我說我剛才看到他也是在送人?!安唬彼袂榍f重得說,“那位女士與我非親非故,今天早上我才與她初次見面,那是不到半小時之前的事兒,而且就是在這兒。”他又用手杖頓了頓站臺的地面。 我承認(rèn)自己已經(jīng)給弄糊涂了。他笑了笑說:“也許您聽說過‘英美交際局’?”這個名字我并不曾耳聞。他向我解釋道,每年都有成千上萬的美國人取道英國,其中有成千上萬的人在英國沒有舊交。以前,這些人常常會帶著介紹信來,但是英國人生性淡漠,所以這些信的價值還抵不上用來寫這些信的白紙?!耙虼恕崩铡ち_斯說,“英美交際局就應(yīng)運(yùn)而生了。美國人性喜交際,其中多數(shù)人又很有錢花,英美交際局就負(fù)責(zé)向他們提供英國朋友。所得款項的百分之五十紂給交際局提供的充當(dāng)朋友的人,另外百分之五十歸局里所掌握。嗨,我并不是個頭頭,不然早就發(fā)了大財了。我只是局里的一名雇員,即便如此,我也混得不錯。我是局里的一名送行者。” 我再次請他指點(diǎn)迷津?!霸S多美國人”,他說,“掏不起在英國雇朋友的錢,但無一例外都可以支付雇人為自己送行的費(fèi)用。送一個人價錢只有5英磅(25美元),兩人或兩人以上為8英磅(40美元)。他們只要把款子送到交際局,附上他們離開的日期,詳細(xì)說明一下自己的特征以便讓送行的人在站臺上可以很輕易地將他們認(rèn)出來,到時候自然會有人去送他們的?!薄 斑@錢花得值嗎?”我叫了起來,“當(dāng)然花得值,”勒·羅斯說,“有人為自己送行可以擺脫‘失落感’,贏得列車員的敬重,使人免受同行旅客的小看,——這些人還要和他們一起乘船呢。有人送行會為他們的整個旅程提供一個立足點(diǎn)。另外,送行本身也有自己的妙處。你剛才看到我送那位女士了,難道你不認(rèn)為我送人送得十分漂亮嗎?”“沒說的,”我承認(rèn)道,“我可是真的服了你,剛才我……”“是啊,我完全可以想到。您剛才站在那兒,兩只腳瞎倒騰,茫然地看著自己的朋友,想找出些話來說。我全明白。在我對這一行當(dāng)進(jìn)行了研究并且躋身于其中之前,我也是這個樣子。但我至今仍不能說我已經(jīng)十全十美了。我在這種站臺上的戰(zhàn)斗面前至今仍嚇得要死,車站的站臺是一個人最難施展演技的地方,您不是已經(jīng)發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn)了嗎?”“但是,”我頗為不平地說,“我可不是在表演,那是我實實在在的感受。”“老伙計,我又何嘗不是如此呢?”勒·羅斯說,“沒有感情,何來表演?那位法國人叫什么名字來著?……狄德羅?對,他說他可以。但是他對表演究竟懂什么?火車開走的時候,我已經(jīng)熱淚盈眶,難道你沒有看見?眼淚并不是我故意擠出來的,實話說給你,那是受了感動。我敢說,你送朋友的時候也很動感情,但是你是抽不出一滴淚水來表明你的心跡,你不會表達(dá)自己的感情。換句話來說,就是您不會表演。不管怎么說”,他很體諒地又說,“在車站上是不會表演的?!薄罢埬附蹋蔽仪榧钡睾傲顺鰜?。他若有所思地看著我,最后終于說:“好吧。送人的忙季也快要完了。嗯,我可以給你上上課。我手頭已經(jīng)有不少學(xué)生了,不過,”他說著,查了一下自己裝潢精美的小記事本,“每周二和周五我可以各教你1個小時?!薄 ∥页姓J(rèn)他的索價相當(dāng)高,但是在這項投資上我不會小氣。
編輯推薦
《給自己鼓掌》是專門為廣大英語愛好者編寫的英語文章精品,精選了大量優(yōu)秀的篇章,匯集了眾多優(yōu)秀的思想和智慧?!督o自己鼓掌》全部采用中英文對照的形式,有助于廣大的英語愛好者提高英語水平,希望能夠給讀者帶來更多英語學(xué)習(xí)的樂趣和成果。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載