出版時(shí)間:2012-9 出版社:中國(guó)社會(huì)出版社 作者:季羨林 頁(yè)數(shù):292 字?jǐn)?shù):210000
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書(shū)選出季老讀書(shū)頗有代表性的六十余篇讀書(shū)隨筆、序、跋及關(guān)于治學(xué)經(jīng)歷的個(gè)人參悟,林林總總、深入淺出,以大學(xué)者的讀書(shū)角度品鑒其細(xì)致、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牧?xí)慣,更可以體悟到其對(duì)學(xué)術(shù)的真誠(chéng)與認(rèn)真,讀者亦可以循著季老讀書(shū)的痕跡穿越書(shū)香世界的豐富,感受學(xué)問(wèn)幽深的大家風(fēng)范。
作者簡(jiǎn)介
季羨林
1911年8月2日生于山東省臨清市康莊鎮(zhèn)官莊村。因家境貧寒,六歲投奔時(shí)在濟(jì)南的叔父,受到嚴(yán)格教育。1934年獲得清華大學(xué)西洋文學(xué)學(xué)術(shù)學(xué)位,1941年獲德國(guó)哥廷根大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位,1946年后歷任北京大學(xué)教授、東方語(yǔ)言文學(xué)系主任、北大副校長(zhǎng)、北大南亞研究所所長(zhǎng)。1956年當(dāng)選中國(guó)科學(xué)院哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部學(xué)部委員。季羨林先生終生從事教育工作,是教育家、歷史語(yǔ)言學(xué)家、東方學(xué)家、翻譯家、作家和社會(huì)活動(dòng)家。季羨林先生學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域主要有印度古代語(yǔ)言、中印佛教史、吐火羅文譯釋、中印文化交流史、比較文學(xué)、文藝?yán)碚摗|方文化、敦煌學(xué)、糖史等。主持編纂《四庫(kù)全書(shū)存目叢書(shū)》、《神州文化集成》、《東方文化集成》等大型叢書(shū)。出版《季羨林全集》等。此外,季羨林先生還有大量散文、雜文作品問(wèn)世,風(fēng)格自成一體,在文學(xué)界享有極高聲譽(yù),在學(xué)術(shù)界曾被譽(yù)為“中國(guó)東方學(xué)奠基人”。
2009年7月11日,季羨林先生以九十八歲高齡辭世。
書(shū)籍目錄
第一篇 假若再上一次大學(xué)
大學(xué)外國(guó)語(yǔ)教學(xué)法芻議
我的處女作
我和書(shū)
我和外國(guó)語(yǔ)言
藏書(shū)與讀書(shū)
假若我再上一次大學(xué)
漢學(xué)研究所
寫(xiě)文章
1994年我常讀的一本書(shū)——《陳寅恪詩(shī)集》
漢語(yǔ)與外語(yǔ)
負(fù)笈德意志
“天下第一好事,還是讀書(shū)”
我最喜愛(ài)的書(shū)
對(duì)我影響最大的幾本書(shū)
第二篇 哲學(xué)的用處
名言是人類(lèi)智慧的結(jié)晶和寶貴的文化遺產(chǎn)
六字真言
東方文化與東方文學(xué)
“天人合一”新解
關(guān)于“天人合一”思想的再思考
哲學(xué)的用處
論恐懼
唐常建的一首詩(shī)
漫談“再少”問(wèn)題
季羨林先生手寫(xiě)的最后一篇散文
第三篇 學(xué)問(wèn)的三個(gè)境界
談翻譯
一個(gè)故事的演變
從比較文學(xué)的觀點(diǎn)上看寓言和童話(huà)
柳宗元《黔之驢》取材來(lái)源考
“貓名”寓言的演變
研究學(xué)問(wèn)的三個(gè)境界
《十王子傳》淺論
我是怎樣研究起梵文來(lái)的
關(guān)于《大唐西域記》
《原始社會(huì)風(fēng)俗殘余》——關(guān)于妓女禱雨的問(wèn)題
為考證辯誣
再談考證
關(guān)于神韻
他們把美學(xué)從太虛幻境拉到了地面上
治學(xué)漫談
說(shuō)“嚏噴”
漫談古書(shū)今譯
關(guān)于臨清的一個(gè)掌故
漫談文學(xué)作品的階級(jí)性、時(shí)代性和民族性
分析不是研究學(xué)問(wèn)的唯一手段
在“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)表彰大會(huì)上的書(shū)面發(fā)言”
第四篇 我為什么熱愛(ài)序跋
我為什么熱愛(ài)序跋
《范曾(莊子顯靈記)》序
推薦《吳宓與陳寅恪》
《諺語(yǔ)手冊(cè)》序
《朗潤(rùn)集》自序
《季羨林選集》跋
《中國(guó)石窟?敦煌莫高窟》序
《胡雋吟譯(學(xué)術(shù)論文集)》序
《驚夢(mèng)記》中譯本序
《三寶太監(jiān)西洋記通俗演義》新版序
《中國(guó)紀(jì)行》中譯本序
《季羨林序跋選》序
“華林博士文庫(kù)”總序
章節(jié)摘錄
大學(xué)外國(guó)語(yǔ)教學(xué)法芻議 我們學(xué)習(xí)外國(guó)語(yǔ),不是在大學(xué)里才開(kāi)始的。從中學(xué)起,有的人甚至從小 學(xué)起已經(jīng)學(xué)起外國(guó)語(yǔ)來(lái)了。但是小學(xué)生和中學(xué)生智力發(fā)達(dá)尚未成熟,所以他 們應(yīng)該有他們獨(dú)特的學(xué)法,我們?cè)谶@里不談。我們要討論的只是大學(xué)里外國(guó)語(yǔ)的教學(xué)法。我這里說(shuō)的外國(guó)語(yǔ)是指的平常所謂第二第三外國(guó)語(yǔ),就是在大學(xué)里才開(kāi) 始學(xué)的。在中國(guó)讀過(guò)大學(xué)的人大概都有學(xué)習(xí)第二外國(guó)語(yǔ)甚至第三外國(guó)語(yǔ)的經(jīng) 驗(yàn)。有的學(xué)一年,有的學(xué)二年三年甚至四年。學(xué)習(xí)的期間雖有短長(zhǎng),但倘若 問(wèn)一個(gè)學(xué)過(guò)的人,他學(xué)的成績(jī)?cè)鯓樱峙潞苌儆胁粨u頭的。我也在大學(xué)里學(xué)過(guò)兩種外國(guó)語(yǔ)。教務(wù)處注冊(cè)股的先生們或者認(rèn)為我已經(jīng) 學(xué)成了。因?yàn)樵谒麄兊谋咀永镂业姆謹(jǐn)?shù)都是非常好的,而且還因了其中一種 的分?jǐn)?shù)特別好而得到出國(guó)的機(jī)會(huì)。但是我卻真慚愧。送我出國(guó)的這一種外國(guó) 語(yǔ)還是我到了他的本國(guó)以后才學(xué)好的。另外一種也是在那個(gè)國(guó)度里學(xué)到能看 書(shū)的程度。同我同時(shí)學(xué)的朋友們情況也同我差不多。當(dāng)然,這里也正像別處 一樣天才是缺不了的。他們念上十頁(yè)八頁(yè)的文法,一百個(gè)上下的單字,再學(xué) 會(huì)了查字典,以后寫(xiě)起文章來(lái),就知道怎樣把英文的As if翻成德文的Als ob,括弧里面全是洋字,希臘,拉丁,德文,法文全有。這樣就很可以嚇倒 一個(gè)人。至于他們能不能看書(shū)呢,那就只有天知道了。雖然有這樣的天才撐場(chǎng)面,但人們還是要問(wèn),為什么中國(guó)大學(xué)生學(xué)外國(guó) 語(yǔ)的成績(jī)這樣不高明?難道他們的資質(zhì)真不行嗎?我想無(wú)論誰(shuí)只要同外國(guó)大 學(xué)生在一塊念過(guò)書(shū)都會(huì)承認(rèn),我們中國(guó)學(xué)生的天資并不比外國(guó)學(xué)生差。原因 并不在這里。但原因究竟在哪里呢?這問(wèn)題我覺(jué)得也并不難回答,我們只要一回想我 們自己學(xué)習(xí)外國(guó)語(yǔ)的經(jīng)過(guò)和當(dāng)時(shí)教員所用的方法就夠了。普通大概都是這樣:教員選定一本為初學(xué)者寫(xiě)的文法,念過(guò)字母以后,就照著書(shū)本一課一課地 教下去,學(xué)生也就一課一課地學(xué)。速度快的,一年以?xún)?nèi)可以把普通文法教完 ;慢的第二學(xué)年開(kāi)始還在教初級(jí)文法。有的性急的教員等不到把文法學(xué)完就 又選定一本淺明的讀本一課一課地講下去。學(xué)生在下面用不著怎樣預(yù)備,只 把上一次講過(guò)的稍稍看一看,上堂時(shí)教員若問(wèn)到能夠抵擋一陣,不管怎樣糊 涂,也就行了。反正新課有教員逐字逐句講解,學(xué)生只需在半醒半睡中用耳 朵捉住幾句話(huà)或幾個(gè)字就很夠很夠了,字典是不用自己查的。于是考試及格,無(wú)論必修或選修都得了很好的分?jǐn)?shù),堂皇地寫(xiě)在教務(wù)處注冊(cè)股的大本子里。教員學(xué)生,皆大歡喜。就這樣,學(xué)上兩年甚至三年外國(guó)語(yǔ),除了極少數(shù)的例外以外,普通學(xué)生 大概都不能看書(shū)。最初也許還能說(shuō)那么十句八句的話(huà),但過(guò)上些時(shí)候,連這 些話(huà)也忘凈了,于是自己也就同這外國(guó)語(yǔ)言絕了交。這真是一個(gè)莫大的損失。大好光陰白白消耗掉,這已經(jīng)很可惜了。但更 重要的卻是放掉一個(gè)學(xué)習(xí)現(xiàn)代學(xué)者治學(xué)最重要的工具的機(jī)會(huì)。現(xiàn)代無(wú)論哪一 國(guó)哪一門(mén)的學(xué)者最少也要懂幾種外國(guó)語(yǔ),何況在我們這學(xué)術(shù)落后處處仰給別 人的中國(guó)?而且這機(jī)會(huì)還是一放過(guò)手就不容易再得到,因?yàn)榈鹊酱髮W(xué)畢業(yè)自 己做了事或開(kāi)始獨(dú)立研究學(xué)問(wèn)的時(shí)候,就很難再有興致和時(shí)間來(lái)念作為工具 用的外國(guó)語(yǔ)了。這簡(jiǎn)直有點(diǎn)近于一個(gè)悲劇。這悲劇的主要原因,據(jù)我看,就在教學(xué)法的 不健全。自從學(xué)字母起,學(xué)生就完全依賴(lài)教員。教員教一句,學(xué)生念一句。一直到后來(lái)學(xué)到淺近的讀本,還是教員逐字逐句地講。學(xué)生從來(lái)不需要自動(dòng) 地去查字典,學(xué)生仍然不能知道直接去念外國(guó)書(shū)的困難,仿佛一個(gè)小孩子,從生下起就吃大人在嘴里嚼爛的飯,一直吃得長(zhǎng)大起來(lái),還不能自己嚼飯吃,以后雖然自己想嚼也覺(jué)得困難而無(wú)從嚼起了。我們既然知道了原因所在,就不難想出一個(gè)挽救的方法,這方法據(jù)我看 就在竭力減少學(xué)生的依賴(lài)性。教員應(yīng)該讓學(xué)生盡早利用字典去念原文,他們 應(yīng)該拼命查字典,翻文法,努力設(shè)法把原文的意思弄明白。實(shí)在自己真弄不 明白了,或者有的字在字典上查不到,或者有的句子構(gòu)造不清楚,然后才用 得著教員。在這時(shí)候,學(xué)生已經(jīng)自己碰過(guò)釘子,知道困難的所在,而且滿(mǎn)心 在期望著得到一個(gè)解答,如大旱之望甘霖,教員一講解,學(xué)生驀地豁然貫通,雖然想讓學(xué)生記不住也不可能了。這樣練習(xí)久了,我不信他們會(huì)學(xué)不好外 國(guó)語(yǔ)。這方法并不是什么新發(fā)明,在外國(guó),最少是在我去過(guò)的那個(gè)國(guó)度里,是最平常的。我現(xiàn)在舉一個(gè)學(xué)俄文的例子。第一點(diǎn)鐘教員上去,用了半點(diǎn)鐘 的時(shí)間講明白俄文在世界語(yǔ)言里尤其是印歐語(yǔ)系里的地位,接著就念字母。第二點(diǎn)鐘仍然念字母。第三點(diǎn)鐘講了講名詞的性別和極基本淺近的文法知識(shí),就分給學(xué)生每人一本果戈理的短篇諷刺小說(shuō)《鼻子》,指定了一部字典。讓每個(gè)人念十行。我腦筋里立刻糊涂起來(lái),下了堂用了一早晨的力量才查了 六行,有的字只查到前面的一半,有的字根本查不到,意思當(dāng)然更不易明白。心里仿佛有火在燃燒著,我恨不能立刻就得到一個(gè)解答。好容易盼到第二 堂上課。教員先讓學(xué)生講解,但沒(méi)有一個(gè)人能夠講一個(gè)整句。P2-4
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版