出版時(shí)間:2010-1 作者:《中國現(xiàn)代文學(xué)大師精品集叢書》編委會(huì) 編
內(nèi)容概要
《鄭振鐸精品集》內(nèi)容簡介:大師的魅力是永恒的。大師們的精品是性情的結(jié)晶,是思想的精髓,是語言的楷模,是文學(xué)的榜樣。能窺得大師們的心路歷程,得大師們行文結(jié)集之堂奧,以開我之心智,啟我之文采,何樂不為?
鄭振鐸(1898-1958),筆名西諦,是我國現(xiàn)代杰出的愛國主義者和社會(huì)活動(dòng)家,又是著名作家、文學(xué)評(píng)論家、文學(xué)史家、翻譯家、藝術(shù)史家,也是我國新文化和新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。原籍福建長樂,1898年12月19日出生于浙江省永嘉縣。1917年夏,考進(jìn)北京鐵路管理學(xué)院。1919年“五四”運(yùn)動(dòng)中,成為該校學(xué)生代表和福建學(xué)生聯(lián)合會(huì)的代表,從此積極從事革命活動(dòng)。畢業(yè)后任商務(wù)印書館編輯。1921年與沈雁冰等組織文學(xué)研究會(huì)。1923年主編《小說月報(bào)》、《公理日報(bào)》。他還先后參與編輯了《閩潮》、《新社會(huì)》、《文學(xué)旬刊》等刊物。1931年后、歷任燕京大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、清華大學(xué)教授,暨南大學(xué)文學(xué)院院長兼中文系主任,致力學(xué)術(shù)研究,并主編《世界文庫》??谷諔?zhàn)爭期間留居上海,堅(jiān)持進(jìn)步文化工作,參加文化界救亡協(xié)會(huì),與胡愈之等人組織復(fù)社,出版《魯迅全集》,主編《民主周刊》。新中同成立后,歷任全國文聯(lián)福利部部長,全國文協(xié)研究部長、人民政協(xié)文教組長,中央文化部文物局長,中同科學(xué)院考古研究所所長,文化部副部長、文物局長、文學(xué)研究所所長、文化部副部長、國務(wù)院科學(xué)規(guī)劃委員會(huì)委員、中同科學(xué)院哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部委員、中國民間文藝研究理事會(huì)副主席等職。1958年出國訪問途中兇飛機(jī)失事逝世。
著有專著《文學(xué)大綱》、《俄國文學(xué)史略》、《中國文學(xué)論集》、《中國俗文學(xué)史》、《近百年古城古墓發(fā)掘史》、《基本建設(shè)及古文物保護(hù)工作》、《域外所藏中國古畫集》、《中國歷史參考圖譜》、《偉大的藝術(shù)傳統(tǒng)圖錄》、《插圖本中國文學(xué)史》、《中國版畫史圖錄》,短篇小說集《家庭的故事》、《取火者的逮捕》、《桂公塘》,散文集《佝僂集》、《歐行日記》、《山中雜記》、《短劍集》、《困學(xué)集》、《海燕》、《民族文話》、《蟄居散記》,譯著《沙寧》、《血痕》、《灰色馬》、《新月集》、《飛鳥集》、《印度寓言》,《鄭振鐸文集》、《鄭振鐸選集》,編輯《中國短篇小說集》、《北平箋譜》(與魯迅合編)等。其中《貓》人選人教版初中教材。
鄭振鐸一生不僅著述豐富,他發(fā)表的大量譯作、譯論在中國翻譯史上也占有重要地位。對我國文學(xué)與翻譯做出了很大貢獻(xiàn)。
在翻譯理論方面,鄭振鐸的貢獻(xiàn)主要是他在20年代的翻譯理論建樹和一生對翻譯的提倡建議之功。作為一名詩人、散文家和知名學(xué)者,他對我國當(dāng)時(shí)的文化思想狀況有著敏銳的洞察力。他的翻譯見解,經(jīng)受了歷史的檢驗(yàn),至今仍有強(qiáng)大的生命力。
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載