出版時(shí)間:2011-5 出版社:世界圖書出版公司 作者:小仲馬 頁數(shù):324 譯者:盛世教育西方名著翻譯委員會(huì)
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《茶花女(中英對(duì)照全譯本)》系世界文學(xué)名著,曾以小說、話劇、歌劇三種形式出版和演出,三者都以其不朽的藝術(shù)價(jià)值成為傳世佳作。
巴黎名妓瑪格麗特被并不富裕的阿爾芒誠摯的愛情所征服,墜入情網(wǎng)。
正當(dāng)這時(shí)熱戀中的情人憧憬未來的美好生活時(shí),阿爾芒的父親暗中迫使瑪格麗特離開了阿爾芒。阿爾芒不明真相,認(rèn)為瑪格麗特有意拋棄他?,敻覃愄厝倘柝?fù)重,在疾病和悲痛的雙重折磨下,含恨而逝。這段純真的愛情終以悲劇告終。
《茶花女(中英對(duì)照全譯本)》由小仲馬編著。
書籍目錄
CHAPTER 1第一章
CHAPTER 2第二章
CHAPTER 3第三章
CHAPTER 4第四章
CHAPTER 5第五章
CHAPTER 6第六章
CHAPTER 7第七章
CHAPTER 8第八章
CHAPTER 9第九章
CHAPTER 10第十章
CHAPTER 11第十一章
CHAPTER 12第十二章
CHAPTER 13第十三章
CHAPTER 14第十四章
CHAPTER 15第十五章
CHAPTER 16第十六章
CHAPTER 17第十七章
CHAPTER 18第十八章
CHAPTER 19第十九章
CHAPTER 20第二十章
CHAPTER 21第二十一章
CHAPTER 22第二十二章
CHAPTER 23第二十三章
CHAPTER 24第二十四章
CHAPTER 25第二十五章
CHAPTER 26第二十六章
CHAPTER 27第二十七章
章節(jié)摘錄
確實(shí),有的時(shí)候一分鐘之內(nèi)發(fā)生的事會(huì)比整整一年的艱苦追求來得更加有效。在那晚一起用餐的人中,只有我對(duì)她的離席表示關(guān)心。我跟著她進(jìn)屋,激動(dòng)得根本無法在她面前掩飾。我親吻著她的手淚流滿面。此情此景,再加上在她生病臥床的兩個(gè)月里,我每天去詢問她的病情,因此讓她感覺我的確與眾不同,或許她還在心里琢磨,對(duì)一個(gè)用這種方式來訴說愛情的對(duì)象,她完全能夠照常生活,她在過去都做過那么多次,以至于這種事對(duì)她已經(jīng)完全無所謂了?! ∩鲜鏊械脑O(shè)想,你也能看出都有可能會(huì)成真,可是,無論她同意的原因到底是什么,有一件事情可以肯定:她的確已經(jīng)同意了。 現(xiàn)在,我已經(jīng)和瑪格麗特兩情相悅了,我不可能再對(duì)她有任何奢求了。不過,盡管瑪格麗特是一個(gè)妓女,但以前我總是期望太高--或許我有點(diǎn)把她詩意化了--這是一份絕望的愛情,以至于隨著那個(gè)希望獲得滿足的時(shí)刻離我越來越近,我心中的疑慮就越發(fā)深重起來,最后睜著眼睛直到天亮。我如癡似醉,半癲半狂。一會(huì)兒我感到自己還不夠英俊,不夠富有,不夠優(yōu)雅,沒有資格擁有那樣的一個(gè)女人;一會(huì)兒,我又為可以擁有她而得意洋洋,虛榮心膨脹。隨后我又開始擔(dān)憂瑪格麗特只是逢場(chǎng)作戲,對(duì)我的感情只能維持幾天,預(yù)感我們這段關(guān)系會(huì)很快結(jié)束,不會(huì)有好的結(jié)局。我心里想著,晚上最好還是不去她家里為好,而且還應(yīng)把我的疑慮寫封信和她說,然后再離開她。過一會(huì)兒,我又生出了無限希望跟無與倫比的信心。我夢(mèng)想著幾乎不可思議的美好未來。我想著要醫(yī)治好這位姑娘肉體上和精神上的傷痛,與她一同白頭偕老,她的愛比世界上最純潔無瑕的愛情更令我感到幸福。但是,其實(shí)我根本無法向你描述當(dāng)時(shí)我腦中、心中涌動(dòng)的萬千思緒。黎明時(shí)分我終于迷迷糊糊地睡著了,那些念頭才在蒙嚨中漸漸消逝。 ……
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載