出版時(shí)間:2013-5 出版社:新星出版社 作者:(美)愛德華·阿爾比 譯者:胡開奇
Tag標(biāo)簽:無
前言
前言愛德華?阿爾比(Edward Albee)是繼尤金?奧尼爾、田納西?威廉斯和阿瑟?米勒之后美國最偉大的劇作家,是當(dāng)代美國乃至世界嚴(yán)肅戲劇的旗幟。從20世紀(jì)50年代末《動(dòng)物園故事》首次上演以來,阿爾比的戲劇不斷震撼著美國劇壇。迄今為止阿爾比共創(chuàng)作了三十余部劇作,曾獲三次普利策最佳戲劇獎(jiǎng),兩次托尼最佳戲劇獎(jiǎng),三次最佳戲劇文學(xué)獎(jiǎng),四項(xiàng)終身成就獎(jiǎng)。其代表作有《動(dòng)物園故事》、《美國夢》、《誰害怕弗吉尼亞?伍爾芙?》、《微妙的平衡》、《海景》、《三位高個(gè)女人》、《山羊或誰是西爾維婭?》、《在家在動(dòng)物園》等。作為美國嚴(yán)肅戲劇的代表人物,阿爾比始終銳利、清醒地關(guān)注著時(shí)代與社會(huì),無畏、無情地反思和批判著社會(huì)現(xiàn)實(shí)與人類的生存狀態(tài)。他曾說過,“人們在百老匯看到的那些東西,根本就不是戲劇,只是一些批量生產(chǎn)的產(chǎn)品,它們只會(huì)使人沉醉或沉睡,無法叫人驚醒和清醒?!彼膭∽鹘?jīng)常先在外百老匯甚至國外上演,最終又回到百老匯。一個(gè)悲劇定義的注解——《山羊或誰是西爾維婭?》/胡開奇所有的文明對其寬容度都有著專斷的限制。本劇表現(xiàn)了一個(gè)家庭如何被一樁無法想象的事件深深地動(dòng)搖以及他們?nèi)绾谓鉀Q這困境。我希望人們對于自身價(jià)值觀的合理走向予以嶄新的思考。——愛德華?阿爾比驚世駭俗地表現(xiàn)當(dāng)代美國社會(huì)的荒誕家庭悲劇 《山羊或誰是西爾維婭?》 (The Goat or Who is Sylvia?,2002)獲得了2002年托尼最佳戲劇等數(shù)項(xiàng)戲劇大獎(jiǎng)?!渡窖蚧蛘l是西爾維婭?》在2002年3月首演于百老匯約翰?古爾登劇院,共演出了309場。2004年,倫敦版的《山羊或誰是西爾維婭?》又開始了英國的首演。此劇劇名中的“誰是西爾維婭”取自莎士比亞戲劇《維羅納二紳士》中普洛丟斯追求西爾維婭的歌曲《誰是西爾維婭?》。劇中的男主人翁馬丁?格雷是一位美國社會(huì)中典型的體面、正直、事業(yè)輝煌的建筑師。他與他深愛的妻子和兒子過著理想的幸福生活。在他的幸運(yùn)之周里,他三喜臨門。除了五十歲的生日晚會(huì)外,他還榮獲國際最高榮譽(yù)的建筑設(shè)計(jì)獎(jiǎng)和一項(xiàng)地標(biāo)建筑設(shè)計(jì)的巨資合同。然而,當(dāng)他惶恐不安地向友人袒露自己難以啟齒的隱秘——他與一頭山羊(西爾維婭)之間發(fā)生了難于割舍的性愛時(shí),他四周的一切——家庭、親情、生活和事業(yè)在瞬間崩裂了?!渡窖蚧蛘l是西爾維婭?》對人們道德觀的挑戰(zhàn)在于,如何面對當(dāng)代社會(huì)中的婚外性、同性戀、亂倫以及獸奸這類社會(huì)禁區(qū),同時(shí)《山羊或誰是西爾維婭?》也傳遞著現(xiàn)代人回歸自然的渴望。馬丁在事業(yè)上處于巔峰,家庭生活上幸福美滿,然而,可以想象,這種種名譽(yù)地位和現(xiàn)代社會(huì)瘋狂的物質(zhì)文明,使人類日趨異化,也使馬丁不堪重負(fù),這就是他為何厭惡公眾面具,醉心于尋找一片田園樂土的原因。鄉(xiāng)間的美景令他流連忘返,忘卻煩憂。此刻他愛上了一只山羊,并與之性交。在道德層面上,這種極端變態(tài)的行為,令人不恥,但在人的自然本性上,這也許是因人的異化而承受長期重壓狀態(tài)下的一種釋放。正是回歸自然的田園風(fēng)光喚醒了馬丁蟄伏在心底的本能和原始的欲望,盡管他的選擇驚世駭俗,但他卻覺得圣潔、愉悅和超越一切的愛……就戲劇風(fēng)格而言,《山羊或誰是西爾維婭?》同40年前阿爾比榮獲百老匯托尼最佳戲劇獎(jiǎng)的《誰害怕弗吉尼亞?伍爾芙?》(Who is Afraid of Virginia Woolf? 1962)一樣,有一種現(xiàn)實(shí)主義傾向的回歸:明晰的情節(jié)、具象的場景、風(fēng)格化的對話。作為美國嚴(yán)肅戲劇主流作家,阿爾比劇作的前衛(wèi)風(fēng)格更多表現(xiàn)在事件與主題上,而不在戲劇的形式上?!凇渡窖蚧蛘l是西爾維婭?》紐約首演之前的訪談中,阿爾比表示他希望通過此劇對觀眾進(jìn)行“寬容度測試”,他說:“所有的文明對其寬容度都有著專斷的規(guī)范。本劇表現(xiàn)了一個(gè)家庭如何被一樁無法想象的事件深深地動(dòng)搖以及他們?nèi)绾谓鉀Q這困境。我希望人們對于自身價(jià)值觀的合理走向予以嶄新的思考?!?毫無疑問,這也是一種人性的測試,一個(gè)極其復(fù)雜深層的探索:愛的本質(zhì)、性的神秘、人類的移情等等?!渡窖蚧蛘l是西爾維婭?》一劇的副標(biāo)題為:“一個(gè)悲劇定義的注解”。阿爾比指出其典故傳承源于古希臘悲劇,“悲劇”一詞,起源于古希臘語中的“山羊之歌”。在第一場戲中,當(dāng)羅斯問起那奇怪隱秘的呼嘯聲時(shí),馬丁酷然笑稱它應(yīng)該是“慈悲女神”。戲劇學(xué)者本特利在《戲劇生命》(Benlly,The life of the Drama)一書中寫道:“在悲劇中,人是天使,也是野獸,兩者搏斗著?!边@一觀念在《山羊或誰是西爾維婭?》中得以呼應(yīng)。馬丁說是靈魂,斯蒂薇堅(jiān)稱性欲。當(dāng)斯蒂薇指出他們的困境在于“你是一只野獸”時(shí),馬丁冷靜地回答道,“我想我是……我想我們都是野獸。”馬丁承認(rèn)自己“痛苦不堪”和“深深分裂”,但斯蒂薇無法饒恕他,“慈悲女神”沒有出現(xiàn),只有一腔復(fù)仇的怒火,“你毀了我,那好,上天有眼!我讓你跟我一起毀掉!”《山羊或誰是西爾維婭?》所呈現(xiàn)的這種極致狀態(tài)中的人性困境深刻地完成了一個(gè)悲劇定義的注解。劇終時(shí),斯蒂薇滿身血跡地拖著西爾維婭的尸體上場,關(guān)愛、同情和理解絕跡了,只剩仇恨、報(bào)復(fù)與誤解。望著倒在血泊中的山羊,馬丁仰天哀號著他與西爾維婭令人心碎的命運(yùn)。他只能哭喊:“就沒人理解這事嗎?為什么沒人能理解……我孤獨(dú)啊……那么地……孤獨(dú)!”此刻的馬丁?格雷恍如俄狄浦斯的幽靈——痛苦地刺瞎自己雙眼,永別人世的溫暖與同情,消失在荒野中。胡開奇2012年4月于紐約
內(nèi)容概要
本書為愛德華·阿爾比劇作中文版的首度結(jié)集。作為當(dāng)代西方戲劇界的領(lǐng)軍人物,阿爾比始終深刻地反思和批判現(xiàn)實(shí)與人類的生存狀態(tài),尤其著力于挖掘人類的困境與人性的悖謬。他的作品以主題荒誕著稱,對白辛辣尖刻,發(fā)人深省,渲染出震驚、黑色幽默等戲劇效果。
本集收錄阿爾比的三部代表作。 《山羊或誰是西爾維婭?》以劇中男主人公馬丁和一頭山羊之間的性愛,驚世駭俗地表現(xiàn)了當(dāng)代美國社會(huì)中產(chǎn)階級家庭的危機(jī)。此劇獲得了2002年托尼最佳戲劇等數(shù)項(xiàng)戲劇大獎(jiǎng)?!对诩以趧?dòng)物園》是阿爾比在其轟動(dòng)世界的處女作《動(dòng)物園故事》基礎(chǔ)上加以增添、改寫而成。此前的《動(dòng)物園故事》創(chuàng)作于1958年,首演轟動(dòng)一時(shí),被認(rèn)為其早期代表作。劇中人與人之間無法溝通導(dǎo)致的孤獨(dú)絕望,為了爭一條凳子乃至相互殘殺,令人印象深刻?!队▓@》改編自英國著名劇作家賈爾斯·庫珀的話劇《盡在花園中》,此劇因?qū)γ绹疱X社會(huì)的辛辣譏諷而成為阿爾比改編劇中最重要也最具爭議的一部。
作者簡介
作者:(美國)愛德華?阿爾比 譯者:胡開奇愛德華?阿爾比(Edward Albee),繼尤金?奧尼爾、田納西?威廉斯和阿瑟?米勒之后美國最偉大的劇作家,當(dāng)代美國乃至世界嚴(yán)肅戲劇的代表人物。自20世紀(jì)60年代以來其戲劇作品不斷震撼著美國劇壇。阿爾比迄今共創(chuàng)作了三十余部劇作,曾獲三次普利策最佳戲劇獎(jiǎng)、兩次托尼最佳戲劇獎(jiǎng)、三次最佳戲劇文學(xué)獎(jiǎng)、四項(xiàng)終身成就獎(jiǎng)。代表作有《動(dòng)物園故事》《誰害怕弗吉尼亞?伍爾芙?》《三位高個(gè)女人》《山羊或誰是西爾維婭?》《在家在動(dòng)物園》等。
書籍目錄
前言/胡開奇山羊或誰是西爾維婭?一個(gè)悲劇定義的注解/胡開奇在家在動(dòng)物園人類的隔絕與異化/胡開奇欲望花園一個(gè)浮華社會(huì)的潰敗與墮落/胡開奇
章節(jié)摘錄
馬丁 (聞著鮮花)這些是什么? 斯蒂薇 攝像機(jī)嗎? 馬丁 不,這些。 斯蒂薇 芮楠庫勒花。(又說)芮楠庫麗花。 馬丁 漂亮。怎么沒香味? 斯蒂薇 這種花暗香,你那木鼻子聞不到。 馬丁 (搖頭,自嘲)嗅覺退化!接著就是味覺!觸覺,聽覺。哈!聽覺! 斯蒂薇 什么? 馬丁 什么? 斯蒂薇 想想你才五十歲。找到了嗎? 馬丁 什么? 斯蒂薇 剃須刀。 馬 丁沒錯(cuò)!剃須刀!我得再……買個(gè)剃須刀了。 斯蒂薇 你干嗎要記起托德的名字? 馬丁 那是問候的話,我不能忘的,待會(huì)兒羅斯來了問起比利,我不能說“他挺好。你……你兒子……好嗎?” 斯蒂薇 托德。 馬丁 托德?!袄贤械潞脝??” 斯蒂薇 小托德。 馬丁 是的,說漏嘴了。 斯蒂薇 不要緊。你讓他們喝什么?咖啡?啤酒? 馬丁 (心事重重)都行。你覺得這意味什么? 斯蒂薇 我不知道“這”指什么? 馬丁 就是我什么也記不住。 斯蒂薇 不會(huì)的,你要記的東西太多了,這沒啥。你可以自己試一下……看能否記起我們家庭醫(yī)生的名字。 馬丁 (回憶)帕西! 斯蒂薇 對呀! 馬丁 (對自己)誰會(huì)忘了這個(gè)?別人家醫(yī)生沒人叫帕西。 (對斯蒂薇 )我怎么啦? 斯蒂薇 你五十歲了。 馬丁 不,不止五十了。 斯蒂薇 衰老的預(yù)感?一切如意成了萬事不順?全都這種感覺? 馬丁 (悲哀)差不多吧。我干嗎進(jìn)來? 斯蒂薇 我聽到你在廳里,我叫你的。 馬丁 噢。 斯蒂薇 我叫啥名? 馬丁 你說什么? 斯蒂薇 我是誰?誰是我? 馬丁 (表演狀)你是我生命的愛,是我那又帥又讓人操心的兒子的媽,我的玩伴,我的廚娘,我的洗瓶人,對嗎? 斯蒂薇 什么? 馬丁 你不洗我的瓶嗎? 斯蒂薇 (困惑)沒一直洗呀。我可能——給你洗過一只。你有瓶嗎? 馬丁 人人都有瓶子。 斯蒂薇 沒錯(cuò)??晌医猩睹?? 馬丁 (裝糊涂)唔……斯蒂薇? 斯蒂薇 好。這次時(shí)間長嗎? 馬丁 長什么? 斯蒂薇 電視訪談。 馬 丁 我覺得都差不多。羅斯說這次不是訪談——算是新聞專題吧。 斯蒂薇 在你五十歲生日? 馬丁 (點(diǎn)頭)在我五十歲生日。我想我是否該告訴他我的腦子在退化?要是我沒忘的話。 斯蒂薇 (大笑,從身后抱住他)你腦子沒退化。 馬丁 我什么? 斯蒂薇 親愛的,你腦子沒退化……你哪兒都沒退化。 馬丁 (嚴(yán)肅)老年癡呆癥,我還太年輕吧? 斯蒂薇 當(dāng)然嘍。那樣不更好嗎? 馬 丁 (心不在焉)嗯。 斯蒂薇 笑話,你想得起這病名你就沒得這病。 馬丁 得什么? 斯蒂薇 老年……(兩人大笑,他吻她的額)噯,你知道怎樣挑逗女孩!吻前額!(嗅著他)你去過哪兒? 馬丁 (放開她,心事重重)他們幾時(shí)到? 斯蒂薇 快到了,你說過,很快就到。 馬丁 我說過嗎?那好。 斯蒂薇 你找到啦? 馬丁 什么? 斯蒂薇 剃須刀。 馬丁 沒有。它就放這兒的。(翻一口袋,拿出兩張卡片)是這些!這些東西!這什么鬼東西!?“基本服務(wù),有限公司?!被痉?wù),有限公司?什么有限公司?(男一張卡片)“克拉麗莎·艾瑟頓?!?聳肩)克拉麗莎·艾瑟頓?沒電話號碼,沒……網(wǎng)址?克拉麗莎·艾瑟頓? 斯蒂薇 基本服務(wù)?克拉麗莎-艾瑟頓,基本服務(wù)? 馬丁 嗯?每次都會(huì)有人給我這個(gè),我知道我該回敬一張,可我沒有。真尷尬。 斯蒂薇 我告訴過你要印一些……名片。 馬丁 我不要印。 斯蒂薇 那就算了。她是誰? 馬丁 誰啊? 斯蒂薇 克拉麗莎·艾瑟頓,基本服務(wù)。她身上有怪味嗎? 馬丁 我不知道。(想了想)就我所知,我不知道她是誰。這禮拜我們?nèi)ミ^哪兒? 斯蒂薇 (故作隨意,伸個(gè)懶腰)哦,無所謂,親愛的。如果你跟這叫艾瑟頓的女人有來往的話,這位……女強(qiáng)人……身上有股怪味…… 馬 丁 我怎么會(huì)跟她來往——她是什么人?卡片上什么也沒說。女強(qiáng)人?。? 斯蒂薇 干嗎不呢? 馬丁 也許你知道我不明白的事。 斯蒂薇 也許。 馬 丁 或許我也知道一兩件你不明自的事。 斯蒂薇 那就扯平了。 馬丁 好啊。我看上去行嗎? 斯蒂薇 上電視?行。 馬丁 是嘛。(轉(zhuǎn)7個(gè)身)真的? 斯蒂薇 我說了,沒問題,很好。(指著)那條預(yù)校的領(lǐng)帶? 馬丁 (真誠)是嗎?哦,真的,是那條。 斯蒂薇 (不客他解釋)沒人會(huì)碰巧系他預(yù)校的領(lǐng)帶。不會(huì)的。 馬丁 (思忖)也許是忘了它的來歷呢? 斯蒂薇 不會(huì)的?。∪绻阏娴昧税V呆癥,到了認(rèn)不出我,認(rèn)不出比利,認(rèn)不出你自己的地步,那么…… 馬丁 比利? 斯蒂薇 (大笑)別裝了!當(dāng)你到了什么也想不起的地步,會(huì)有人遞給你這個(gè)(指領(lǐng)帶),然后你會(huì)看著它說(模仿老人可怕的聲音)“呵!我預(yù)校的領(lǐng)帶!我預(yù)校的領(lǐng)帶!” (兩人咯咯笑著。門鈴響了) 馬丁 呵!劫數(shù)到了! 斯蒂薇 (實(shí)說)如果你在和那女人來往,我想我們就得談?wù)劇? 馬丁 (停住,沉默良久;實(shí)說)如果我是那樣……我們會(huì)談的。 斯蒂薇 (盡可能放松)如果不是女強(qiáng)人,而是某個(gè)二十多歲的金發(fā)姑娘,某位……“小姐”,人們都這么叫她們…… 馬丁 ……或許,最糟的是,就跟你一樣?一樣聰慧,一樣機(jī)敏,一樣果敢……只不過……新人? 斯蒂薇 (微笑;搖頭)你讓她們著迷,對嗎?P6-9
編輯推薦
《山羊:阿爾比戲劇集》作者是當(dāng)代西方戲劇界最杰出的、同時(shí)也飽受爭議的劇作家。中國國家大劇院2012年春季檔上演《欲望花園》,中國國家話劇院英美戲劇顧問胡開奇先生翻譯,并為每部戲撰寫導(dǎo)讀。
名人推薦
愛德華?阿爾比(Edward Albee)是繼尤金?奧尼爾、田納西?威廉斯和阿瑟?米勒之后美國最偉大的劇作家,是當(dāng)代美國乃至世界嚴(yán)肅戲劇的旗幟。作為美國嚴(yán)肅戲劇的代表人物,阿爾比始終銳利、清醒地關(guān)注著時(shí)代與社會(huì),無畏、無情地反思和批判著社會(huì)現(xiàn)實(shí)與人類的生存狀態(tài)。——胡開奇(戲劇翻譯家、上海戲劇學(xué)院訪問教授、中國國家話劇院英美戲劇顧問)
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載