出版時間:2007-8 出版社:上海文藝 作者:艾米荷·勃朗特 頁數(shù):313 字?jǐn)?shù):345000 譯者:宋兆霖
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《呼嘯山莊》描寫的吉卜賽棄兒希思克利夫被山莊老主人收養(yǎng)后,因不堪受辱和戀愛受挫,外出致富?;貋砗蟀l(fā)現(xiàn)女友凱瑟琳已與地主林頓結(jié)婚,繼而產(chǎn)生對地主及其子女進行報復(fù)的故事。全篇充滿了強烈的反壓迫、求自由的斗爭精神,又始終籠罩著離奇、緊張、浪漫的藝術(shù)氣氛。作品開始曾被人稱作是年輕女作家脫離現(xiàn)實的天真幻想,但結(jié)合其所描寫地區(qū)激烈的階級斗爭和英國當(dāng)時的社會現(xiàn)象,不久又被評論界給予高度肯定,并受到廣大讀者的熱烈歡迎。
★相關(guān)推薦:
亂世佳人(上、下)(飄 名家全譯本?,F(xiàn)實與功利的愛情也是真實)
紅與黑(名家全譯本。從愛情中反映重大社會問題,展示法國王朝復(fù)辟時期的全貌。)
巴黎圣母院(名家全譯本。雨果第一部轟動世界的浪漫派小說,一首憤怒而悲壯的命運交響曲)
作者簡介
艾米莉·勃朗特(EmilyBronte,1818-1848),英國十九世紀(jì)著名詩人和小說家這位女作家。在世界上僅僅度過了三十年便默默無聞地離開了人間。應(yīng)該說,她首先是個詩人,寫過一些極為深沉的抒情詩,包括敘事詩和短詩,有的已被選入英國十九世紀(jì)及二十世紀(jì)中二十二位第一流的詩人的詩選內(nèi)。然而她唯一的一部小說《呼嘯山莊》卻奠定了她在英國文學(xué)史以及世界文學(xué)史上的地位。她與《簡愛》(“JaneEyre”)的作者夏洛蒂·勃朗特(“CharlotteBronteD,1816—1855),和她們的小妹妹——《愛格尼斯·格雷》(“AgnesGrey”)的作者安·勃朗特(AnneBronteD,1820—1849)號稱勃朗特三姊妹,在英國十九世紀(jì)文壇上煥發(fā)異彩。
書籍目錄
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
章節(jié)摘錄
六月里一個晴朗的早晨,第一個由我?guī)юB(yǎng)的可愛嬰兒——古老的恩肖家族最后一代——出世了。 我們正忙著在遠(yuǎn)離山莊的田里割草,一向給我們送早飯的那個姑娘,比往常早一個小時就跑來了。她穿過草地,奔上小路,邊跑邊喊我。 “哦,一個多胖的小孩!”她喘著氣說,“我從沒見過這么逗人喜歡的小家伙!不過醫(yī)生說,太太一定會死的。他說她這幾年來一直害著癆病。我這是聽到他跟亨德利先生說的?,F(xiàn)在,她已經(jīng)沒辦法保住自己的命了。今年等不到冬天,她就要死了。你得趕快趕回去,那孩子要交給你帶了,內(nèi)莉,得由你來給他喂糖,喂牛奶,日夜照顧他。我要是你該多好,因為等到太太不在了,那小家伙就全歸你了。”“她病得很重嗎?”我問道,丟下草耙,系上軟帽帶?! ?ldquo;我想是的,不過她看上去精神還振作,”那女孩回答,“而且聽她說起來,她好像還想活著看孩子長大成人哩。見是這么個漂亮小孩,她都高興得昏了頭了!我要是她,準(zhǔn)死不了,只要朝他看上一眼,我的病就會好了,不管他肯尼斯醫(yī)生怎么說。我對他真是氣極了。阿切爾太太把小天使抱進正屋給主人看,主人的臉上剛露出笑容,那個老家伙就走上前去說:‘恩肖,你真運氣,你太太總算給你留下這么個兒子。她一來,我就看出,我們要想留住她是留不長的,現(xiàn)在,我得告訴你,今年冬天她可能都挨不過了。別難過,也不要為這太苦惱了,這是沒有辦法的事。而且,你本應(yīng)當(dāng)懂事一些,不該娶這么個不中用的姑娘!’”“主人怎么回答呢?”我問道?! ?ldquo;我想他罵了他,不過我沒去注意,我只顧專心看那孩子。”她又眉飛色舞地描述起來。我,也跟她一樣,心里熱乎乎的,興沖沖地急著要趕回家去欣賞一番,盡管我也為亨德利的不幸感到非常難過。他心中只容得下兩個偶像——他的太太和他自己。他兩個都寵愛,但崇拜其中的一個?! ∥译y以想象,一旦失去了這一個,他該怎么辦?! ∥覀冓s回呼嘯山莊時,他正站在大門口,經(jīng)過他身旁進去時,我問了聲,孩子怎么樣?! ?ldquo;差不多快會到處跑了,內(nèi)莉!”他回答說,露出了歡樂的笑容?! ?ldquo;女主人呢?”我冒險問道,“醫(yī)生說她……”“去他媽的醫(yī)生!”他打斷了我的話,臉漲得通紅,“弗朗西絲好好的,到下個星期這時候,她就完全好了。你是上樓嗎?你可以告訴她,只要她答應(yīng)不說話,我就馬上上去。我離開她是因為她老是說個不停。她一定得保持安靜——告訴她,這是肯尼斯醫(yī)生說的。”我把這話轉(zhuǎn)告給恩肖夫人,她高興得似乎有點飄飄然了,挺開心地回答說:“我?guī)缀跻痪湓捯矝]說呀,內(nèi)莉,倒是他哭著出去了兩次。好吧,你就說我答應(yīng)不說話了。可是這并不是說我連笑也不許對他笑呀!”可憐的人啊!直到臨死前的一個星期,她那種歡快的心情一直沒有離開過她。還有她的丈夫,固執(zhí)地——不,死命地——認(rèn)定她的健康狀況一天天在好轉(zhuǎn)。當(dāng)肯尼斯醫(yī)生警告他說,病到這個地步,他的藥已經(jīng)無濟于事,不必再請他看病,省得浪費金錢時,他反駁說:“我知道你不用來了——她已經(jīng)好啦——她不用你再來看病了!她根本就沒有生過癆病。她只是發(fā)燒,現(xiàn)在已經(jīng)退了。這會兒,她的脈搏已跳得跟我一樣平緩,臉也跟我一樣涼了。”他跟他太太也這么說,她好像也相信了他的話??墒?,一天晚上,她偎依在丈夫的肩頭,正說著她覺得自己第二天就可以起來了,一陣咳嗽打斷了她的話——一陣非常輕微的咳嗽——他把她抱了起來。她用雙手摟住他的脖子,她的臉色變了,接著她就死了。 正像那個姑娘所預(yù)料的,她拋下的這個孩子哈里頓就全歸我?guī)Я恕V劣诙餍は壬?,只要看到他身體健康,聽不到他的哭聲,他就滿意,他對孩子的關(guān)心,也就到此為止了。至于他自己,他變得越來越絕望。他的悲痛是哭不出來的那種。他既不哭泣,也不禱告,他只是又是詛咒,又是反抗——他恨透了上帝和人類,他放縱自己,恣意過起放蕩的生活?! ∑腿藗兪懿涣怂欠N專橫墮落的行徑,不久都離去了,留下的只有約瑟夫和我兩個人。我不忍心丟開交我照管的孩子,而且你知道,我是他的奶姐妹,比起旁人來,對他的行為畢竟能多寬恕幾分?! 〖s瑟夫留下來,是因為在這兒他可以對佃戶和雇工作威作福,因為呆在這個有許多邪惡事可供他訓(xùn)斥的地方,正合他的口味?! ≈魅说哪切牧?xí)氣和壞朋友,給凱瑟琳和希思克利夫做出了一個極好的榜樣。他對待希思克利夫的做法,足以使一個圣徒變成魔鬼。而且,說真的,在那段時間,那孩子真像有魔鬼附身似的,他眼看亨德利墮落得不可救藥,一天天變得越來越蠻橫、粗暴、兇殘,他心中卻幸災(zāi)樂禍地暗自高興?! ∥覀冞@個家弄得成了怎樣的一座地獄,我簡直沒法向你描述。到最后,牧師都不愿上門來了,沒有一個體面的人肯和我們接近,只有埃德加?! ×侄乜烧f是個例外,還來看看凱茜小姐。到了十五歲,她就成了這農(nóng)村地區(qū)的女王了,沒人能比得上她。她也的確成了一位高傲、任性的人物!我得承認(rèn),打從她的童年時代成為過去,我就不喜歡她了。為了要減少她的驕氣,我經(jīng)常惹惱她,盡管她從未對我有過反感。她對于舊情的一如既往,實在讓人驚嘆,就連希思克利夫,在她心中的地位,也絲毫沒有動搖?! ∧贻p的林敦,盡管在各個方面都比他優(yōu)越,可是他發(fā)現(xiàn),要想在她心中留下同樣深刻的印象,卻不是一件容易的事。 他是我后來的主人,壁爐上方掛的那幅就是他的肖像。本來總是他的像掛在一邊,他太太的像掛在另一邊的,可是她的像給搬走了,要不,你就可以看看她從前的模樣了。你能看清那幅肖像嗎?丁恩太太舉起蠟燭,我看出這是一張輪廓柔和的臉,極像呼嘯山莊的那位年輕夫人,可是在表情上更加若有所思,更加和藹可親。這是一幅可愛的畫像。長長的淺色頭發(fā),在兩鬢處微微鬈曲著,一對眼睛大而嚴(yán)肅,那身材幾乎是太優(yōu)美了。凱瑟琳·恩肖為這么一個人而忘了原先的朋友,我一點也不感到奇怪。我感到奇怪的是,要是他的內(nèi)心也和他的外表一樣,他怎么也會有我對凱瑟琳。恩肖的那種看法呢?“一幅很討人喜歡的畫像,”我對女管家說,“像他本人嗎?”“像,”她回答說,“不過在他興致好的時候,比這還要精神些。這是他平日的神態(tài),平時他總是不太有精神。”凱瑟琳打從在林敦家住過五個星期后,就和他們一直保持來往。跟他們在一起時,沒有什么可以誘發(fā)她暴露出自己那粗野的一面,而且在他們那兒,她見到的都是溫文爾雅的舉止,她知道自己要是表現(xiàn)粗野,是很羞人的。這樣,憑著她那伶俐乖巧的熱情,她不知不覺地把那位老夫人和老紳士給哄騙住了,還贏得了伊莎貝拉的贊賞和她哥哥的傾心愛慕。這一收獲打從一開始就讓她覺得很得意,因為她是很有點野心的,這使得她形成了一種雙重性格,倒也并不是她存心要欺騙什么人?! ≡谀莻€她聽到希思克利夫被叫做一個“粗野的小壞蛋”和“比畜生還不如”的地方,她就特別留神,別做出像他那樣的舉止??墒窃谧约杭依铮秃苌僭敢馊ブv究什么禮貌了,那樣只會被人譏笑。她也不想約束自己那放蕩不羈的天性,那樣做了也不會給她帶來聲望和稱贊。 埃德加先生難得鼓起勇氣公開來拜訪呼嘯山莊。恩肖的名聲使他感到害怕,他不愿碰上他。不過每逢他來訪時,我們總是盡量以禮相待。主人清楚他來訪的目的,自己也避免得罪這位客人。要是他做不到和顏悅色,就干脆一走了之。我總有點覺得他的來訪讓凱瑟琳感到不快。她并不是個有心計的姑娘,從不懂得賣弄風(fēng)情,顯然不愿讓她的兩個朋友碰在一起。 因為當(dāng)希思克利夫當(dāng)著林敦的面,表示看不起他時,她可不能像林敦不在場時那樣附和他幾句;而當(dāng)林敦對希思克利夫流露出厭惡和敵對的情緒時,她又不敢對他的情緒表示冷淡,仿佛人家看輕她的伙伴,跟她毫不相干似的?! ∥医?jīng)常要笑她不知怎么才好的困惑和有口難言的煩惱。她盡量想瞞著我,怕我嘲笑,可是又瞞不過我。這聽起來好像我的心眼不好,可是她也太驕傲了,使得別人實在沒法去同情她的苦惱,除非她有所改正,變得謙和些?! ∽詈?,她自己招認(rèn)了,向我吐露了自己的心事。除了我,她還能向誰去求教呢?! ?hellip;…
媒體關(guān)注與評論
《呼嘯山莊》開始曾被人稱作是年輕女作家脫離現(xiàn)實的天真幻想,但結(jié)合其所描寫地區(qū)激烈的階級斗爭和英國當(dāng)時的社會現(xiàn)象,不久又被評論界給予高度肯定,并受到廣大讀者的熱烈歡迎。閱讀經(jīng)典,減少浮躁,沉潛歷史,受益無窮。 讀過十大名著,猶如擁有一筆財富! ——莫言 讀十部偉大的書,做一個高貴的人?! ?mdash;—周國平 每當(dāng)閱讀文學(xué)經(jīng)典的時候,我就非常興奮,仿佛自己將面對一個很盛大的節(jié)日,非常的愉悅! ——王安憶 經(jīng)典的光芒穿越時空,永遠(yuǎn)照耀文學(xué)的后來者?! ?mdash;—蘇童 在世俗欲望的喧囂這中,經(jīng)典的聲音何其微弱。然而心的呼喚與回應(yīng)是不受干擾的,這種云去超越時空。當(dāng)異國幽靈的身影再次顯現(xiàn)之時,古老的中華大地屏氣凝神。 ——殘雪 什么是經(jīng)典作品?那就是不同時代、不同民族和不同文化的讀者,都可以在這些作品里讀到自己的感受,好比是在別人的鏡子里看到自己的形象。 ——余華
編輯推薦
同名英文原版書火熱銷售中:Wuthering Heights
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載